📂 成語・四字熟語

110 件の単語

不谙世事

bù ān shì shì

chengyu

社会経験乏しい、世事に疎い

缠缠绵绵

chán chán mián mián

chengyu

つきまとう、しつこい、愛情が深いこと

打开天窗说亮话

dǎ kāi tiān chuāng liàng huà

chengyu

ざっくばらんに話す、腹を割った話をする

不以為然

bù yǐ wéi rán

chengyu

そのようには思わない、正しいとは思わない

拐彎抹角

guǎiwān mò jiǎo

chengyu

遠まわしに言う、話が回りくどい

相提並論

xiāng tí bìng lùn

chengyu

2つの異なることを一緒くたに論じる

鑽牛角尖

zuān  niú  jiǎo jiān

chengyu

意味のないことや解決できない問題に無駄な時間を費やす

打小報告

dǎ xiǎobàogào

chengyu

密告する、小耳に入れる、チクる、告げ口する

偷工減料

tōu gōng jiǎn liao

chengyu

手抜き工事をする

無計可施

wú jì kě shī

chengyu

為す術がない、手の施しようがない、手詰まり

左右為難

zuǒ yòu wéi nán

chengyu

進退窮まる、にっちもさっちもいかない、板挟みになる

生不如死

shēng bù rú sǐ

chengyu

生き地獄、死んだほうがまし、生きているのは死ぬより辛い

水土不合

shuǐtǔ

chengyu

(身体に)水や土が合わない、風土が合わない

入鄉隨鄉

rù xiāng suí xiāng

chengyu

郷には入れば郷に従え

亂七八糟

luàn qī bā zāo

chengyu

めちゃくちゃ、ひどく混乱している

怪獸家長

guài shòu jiā zhǎng

chengyu

モンスターペアレント

營養午餐

yíngyǎng wǔcān

chengyu

学校給食

接送小孩

jiēsòng xiǎohái

chengyu

子供を送迎する

培育人才

péiyù réncái

chengyu

人材育成

就業輔導

Jiùyè fǔdǎo

chengyu

キャリアカウンセリング、キャリアサポート

產業合作

chǎnyè hézuò

chengyu

産学連携

刻板印象

kè bǎn yìn xiàng

chengyu

ステレオタイプ、固定観念

當垃圾桶

dāng lèsètǒng

chengyu

愚痴のはけ口になる

拖泥帶水

tuō ní dài shuǐ

chengyu

だらしのない、ちゃんとしていない

掛在心裡

guà zài xīnlǐ

chengyu

気にかける、気になる、心に重くのしかかる

嘴巴說說

zuǐba shuōshuō

chengyu

口だけ、口先だけ

心裡有數

xīn lǐ yǒu shù

chengyu

心のなかで勝算がある、自信がある、理解している

掉以輕心

diào yǐ qīng xīn

chengyu

詰めが甘い、油断する、高を括る

丟人現眼

diūrén xiànyǎn

chengyu

恥をかかせる

已讀不回

yǐdú bùhuí

chengyu

既読スルーする

交友邀請

jiāoyǒu yāoqǐng

chengyu

友達を招待する

說不出口

shuō bu chūkǒu

chengyu

口に出しては言いにくい、なかなか言えない

在家上班

zàijiā shàngbān

chengyu

在宅勤務

遠端工作

yuǎnduān gōngzuò

chengyu

リモートワーク

視訊會議

shìxùn huìyì

chengyu

ビデオ会議

再怎麼說

zài zěnme shuō

chengyu

なんと言っても、なんだかんだ言っても

強詞奪理

qiǎng cí duó lǐ

chengyu

屁理屈をこねる

得意忘形

dé yì wàng xíng

chengyu

調子に乗る

一概而論

yīgài ér lùn

chengyu

一概に論じる

口是心非

kǒu shì xīn fēi

chengyu

言ってることと思っていることが違う、裏表のある言動、二枚舌

自掏腰包

zì tāo yāo bāo

chengyu

自腹を切る、持ち出す

油腔滑調

yóu qiāng huá diào

chengyu

口達者、誠意がなく軽薄、軽い、格好つけたことを言う、

勾心鬥角

gōu xīn dòu jiǎo

chengyu

駆け引きする、暗に出し抜こうとする、やり合う

白費力氣

báifèi lìqi

chengyu

無駄働き、無駄骨、無駄骨を折る

食物中毒

shíwù zhòngdú

chengyu

食中毒

苦口婆心

kǔ kǒu pó xīn

chengyu

老婆心から口を酸っぱく言う、口を苦くして言う

打太極拳

dǎ tàijíquán

chengyu

話をそらす

捧腹大笑

pěng fù dà xiào

chengyu

抱腹絶倒する

事在人為

shì zài rén wéi

chengyu

事の成否は人のやり方次第で決まる/人の努力次第で決まる

因少失大

yīn xiǎo shī dà

chengyu

目先の小さな利益を得ようとして、大きな損失を出すこと。戦いに勝って戦争に負ける。

見錢眼開

jiàn qián yǎn kāi

chengyu

金に目がくらむ

無藥可救

wú yào kě jiù

chengyu

どうしようもない、救いようがない

原來如此

yuánlái rúcǐ

chengyu

なるほど、そういうことか、

討價還價

tǎojià huánjià

chengyu

値段の掛け合いをする、値引き交渉する、駆け引きする

七折八扣

qī zhé bā kòu

chengyu

割り引いた上にさらに割り引く、やたらに差し引く

説來話長

shuō lái huà chánɡ

chengyu

話せば長い話ですが、長くなる話なんだけど

心機很重

xīnjī hěn zhòng

chengyu

計算高い

花花公子

huāhuā gōngzǐ

chengyu

プレイボーイ、遊び人、ドラ息子

感激不盡

gǎn jī bù jìn

chengyu

感謝がつきない、感謝してもしきれない

黃色笑話

huáng sè xiào hua

chengyu

下ネタ

我跟你說

wŏ gēn nǐ  shuō

chengyu

あのね、ちょっと言わせて、ねえ聞いて

白手起家

báishǒu qǐ jiā

chengyu

裸一貫で起業する、ゼロから事業を起こして成功する

門可羅雀

mén kě luó què

chengyu

商売が流行らない様、開店休業、訪れる人がなくひっそりしている様子、閑古鳥が鳴く

大排長龍

dà pái cháng lóng

chengyu

長蛇の列、大行列

打混摸魚

dǎ hùn mō yú

chengyu

油を売って、仕事をサボる

放荡不羁

fàng dàng bù jī

chengyu

勝手気まま、束縛されず自由気まま

佛是金装,人是衣装

fó shì jīn zhuāng, rén shì yī zhuāng

chengyu

外面が重要視される、身なりの影響が大きい

福无双至,祸不单行

fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng

chengyu

福重ねて至らず禍必ず重ねて来る

功败垂成

gōng bài chuí chéng

chengyu

詰めが甘くて失敗する、相撲に勝って勝負に負ける

好俏不穿棉,冻死不可怜

hǎo qiào bù chuān mián, dòng sǐ bù kě lián

chengyu

伊達の薄着

后知后觉

hòu zhī hòu jué

chengyu

あとで気づく、あとから悟る

慌不择路

huāng bù zé lù

chengyu

パニックでどうすればよいか分からなくなる、非常に慌てふためく

节哀顺变

jié ai shùn biàn

chengyu

謹んでお悔やみ申し上げます

金榜题名

jīn bǎng tí míng

chengyu

試験に合格する

久别重逢

jiǔ bié chóng féng

chengyu

久々に再会すること

可怜之人必有可恨之处

kě lián zhī rén bì yǒu kě hèn zhī chù

chengyu

哀れな人には必ず哀れになる理由がある

癞蛤蟆想吃天鹅肉

lài há má xiǎng chī tiān é ròu

chengyu

身の程知らずな望みを抱く、実現不可能な夢を語る

虎口拔牙

hǔ kǒu bá yá

chengyu

虎の口から歯を抜く〈喩〉危険極まりない

乐此不疲

lè cǐ bù pí

chengyu

好き過ぎて疲れを感じない、没頭して疲労感がない

冷暖自知

lěng nuǎn zì zhī

chengyu

(体験・経験して)はじめて分かる、経験しないと分からない

寥寥数语

liáo liáo shù yǔ

chengyu

簡潔な言葉、短い言葉

屡败屡战

lǚ bài lǜ zhàn

chengyu

何度失敗しても挑戦する、失敗しても絶対に諦めない

貌不惊人

mào bù jīng rén

chengyu

見た目がごく平凡、容貌が普通

绵薄之力

mián bó zhī lì

chengyu

微力、僅かな力

飘忽不定

piāo hū bù dìng

chengyu

揺れ動き定着しない、しっかりと安定しない

拳不离手,曲不离口

quán bù lí shǒu,qǔ bù lí kǒu

chengyu

熟練するには常に練習しなければならない

拳不离手,曲不离口

quán bù lí shǒu,qǔ bù lí kǒu

chengyu

熟練するには常に練習しなければならない

人前一套人后一套

rén qián yī tào, rén hòu yī tào

chengyu

裏表がある、言葉と心が裏腹、人前で態度が変わる

僧多粥少

sēng duō zhōu shǎo

chengyu

(割り当てが少なく)十分に行き渡らない、供給不足である

少不经事

shào bù jīng shì

chengyu

(若くて)人生経験が足りない、見識が不足している

神通广大

shén tōng guǎng dà

chengyu

何でもできる魔術のような力、とても優れた腕前(スキル)

胜败乃兵家常事

shèng bài nǎi bīng jiā cháng shì

chengyu

勝敗は兵家の常、負けるも勝つも運次第、勝つも負けるも時の運

生姜脱不了辣气

shēng jiāng tuō bù liǎo là qì

chengyu

無患子(むくろじ)は三年磨いても黒い、性格は簡単には直らない

贪大求全

tān dà qiú quán

chengyu

(実情を考えず)ひたすら規模を大きくすることを目指す

掏心掏肺

tāo xīn tāo fèi

chengyu

正直な、嘘偽りのない、誠意のある

歪锅配歪灶

wāi guō pèi wāi zào

chengyu

割れ鍋に綴じ蓋(われなべにとじぶた)、類は友を呼ぶ

先知先觉

xiān zhī xiān jué

chengyu

先を見通す、先見の明がある

行百里者半九十

xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí

chengyu

百里を行く者は九十を半ばとす

秀才遇见兵,有理讲不清

xiù cái yù jiàn bīng, yǒu lǐ jiǎng bù qīng

chengyu

泣く子と地頭には勝てぬ、非里の前には道理なし

遥不可及

yáo bù kě jí

chengyu

遥か遠く及ばない、達成するには程遠い、手の届かない

一白遮百丑

yī bái zhē bǎi chǒu

chengyu

色の白いは七難隠す

有话就说,有屁就放

yǒu huà jiù shuō, yǒu pì jiù fàng

chengyu

話があるならさっさと言って

忧心忡忡

yōu xīn chōng chōng

chengyu

気が気でない、心配で仕方ない、気持ちが落ち着かない

欲迎还拒

yù yíng huán jù

chengyu

本当は歓迎したいのに拒否(拒絶)する

张弛有度

zhāng chí yǒu dù

chengyu

程よい、適度な、いい塩梅、バランスがよい、メリハリがある

真的假不了,假的真不了

zhēn de jiǎ bù liǎo, jiǎ de zhēn bù liǎo

chengyu

魚目燕石(ぎょもくえんせき)、本物はあくまで本物で偽物はあくまでも偽物である

蒸不熟煮不烂

zhēng bù shú zhǔ bù làn

chengyu

煮ても焼いても食えぬ、手に負えない、扱いようのない

知耻而后勇

zhī chǐ ér hòu yǒng

chengyu

恥を知るは勇に近し、足らなさを認め改めていく

舟覆乃见善游,马奔乃见良御

zhōu fù nǎi jiàn shàn yóu, mǎ bēn nǎi jiàn liáng yù

chengyu

舟覆りて乃ち善く游ぐを見る,馬奔りて乃ち良く御するを見る

自成一格

zì chéng yī gé

chengyu

独自の風格がある、独特の品位がある

Ad Space