💬 ศัพท์อินเทอร์เน็ต

2352 words

安排上

ān pái shàng

net

จัดการเรียบร้อย/วางแผนเสร็จ

啊我死了

ā wǒ sǐ le

net

ตายแป๊บ, ไม่ไหวแล้ว (แพ้ความน่ารัก)

叭叭叭叭

bā bā bā bā

net

พูดมาก, บ่นพึมพำ, พูดไม่หยุด

拔草

bá cǎo

net

ถอนหญ้า (หายอยากได้, เลิกเห่อ)

白富美

bái fù měi

net

ขาว สวย รวย (สเปคสาวในฝัน)

摆烂

bǎi làn

net

เท, ปล่อยจอย, ช่างมัน, ทิ้งตัว

白嫖

bái piáo

net

ดูฟรี (ไม่เปย์), เกาะกิน, ชุบมือเปิบ

白切黑

bái qiē hēi

net

หน้าซื่อใจคด, ร้ายลึก, ภายนอกใสชื่อข้างในร้ายกาจ

棒棒哒

bàng bàng dá

net

ดีงาม, สุดยอด, เริ่ดมาก

杯具

bēi jù

net

1. ถ้วย/ภาชนะ 2. โศกนาฏกรรม (สแลงเน็ต)

蚌埠住了

bèng bù zhù le

net

กลั้นไม่อยู่ / ทนไม่ไหวแล้ว (ขำ/ช็อก)

财富密码

cái fù mì mǎ

net

รหัสลับสู่ความมั่งคั่ง, เคล็ดลับทำเงิน, บ่อเงินบ่อทอง

草莓族

cǎo méi zú

net

Strawberry Generation (คนเปราะบาง, ย่อท้อง่าย)

炒鸡

chǎo jī

net

โคตร, สุดๆ, มากๆ

臣告退

chén gào tuì

net

ข้าน้อยขอลา (ขอตัวก่อน)

吃谷

chī gǔ

net

ซื้อ (สินค้าตัวละคร/สินค้าคาแรคเตอร์)

吃瓜不信瓜

chī guā bù xìn guā

net

ฟังข่าวลือแต่ไม่ปักใจเชื่อ, ไม่เชื่อข้อมูลที่ไม่มีมูลความจริง

吃土

chī tǔ

net

กินแกลบเพราะถังแตก (ไม่มีเงินอย่างหนัก)

冲浪

chōng làng

net

เล่นอินเทอร์เน็ต (ท่องเน็ต)

冲鸭

chōng yā

net

ลุยโลด, ไปเล้ย~

臭宝

chòu bǎo

net

① คำเรียกคนรักแบบน่ารักๆ ② คำเรียกเพื่อนสนิทแบบน่ารักๆ ③ คำเรียกลูกรัก

纯爱战士

chún ài zhàn shì

net

ผู้ชื่นชอบเรื่องราวความรักอันบริสุทธิ์

次饭

cì fàn

net

กินข้าว

打工狗

dǎ gōng gǒu

net

มนุษย์เงินเดือน (ใช้เรียกตัวเองแบบประชด), แรงงานทาส

打工人

dǎ gōng rén

net

ทาสบริษัท / พนักงานออฟฟิศ (พูดประชดตัวเอง)

大咖

dà kā

net

ตัวแม่, ตัวพ่อ, คนดัง, มือโปร, ผู้มีอิทธิพล

打脸

dǎ liǎn

net

หน้าแตก, กลืนน้ำลายตัวเอง (บูมเมอแรง)

当工

dāng gōng

net

ทำงานเป็นลูกจ้าง (อีกคำหนึ่งของ 「打工」)

倒逼

dào bī

net

บีบบังคับ, กดดันให้ต้องทำ

打泡

dǎ pào

net

1. ตีฟอง 2. เป็นตุ่มพอง/มือพอง/เท้าพอง 3. จู๋จี๋กัน (สแลง)

大冤种

dà yuān zhǒng

net

คนโง่ที่ถูกหลอกง่าย, หมูในอวย

自我感覺良好

zì wǒ gǎnjué liánghǎo

net

พึงพอใจในตัวเอง, หลงตัวเอง, ทะนงตัว, ยโสโอหัง

打交道

dǎ jiāodao

net

ติดต่อ, คบค้า, เกี่ยวข้อง

妥協點

tuǒxié diǎn

net

จุดประนีประนอม, ทางออกร่วม

底線

dǐxiàn

net

เส้นตาย, ขีดจำกัด, ข้อต่ำสุด

兩回事

liǎng huí shì

net

คนละเรื่อง, สองเรื่องที่ต่างกัน

先上車後補票

xiān shàng chē hòu bǔpiào

net

ท้องก่อนแต่ง, ขึ้นรถก่อนซื้อตั๋ว

抓猴

zhuā hóu

net

จับผิดนอกใจ, จับได้คาหนังคาเขา

狐狸精

húlíjīng

net

หญิงมารยา, หญิงล่อลวงผู้ชาย, กิ๊ก

偷吃

tōuchī

net

นอกใจ, แอบกิน, มีกิ๊ก

嘴巴甜

zuǐbā tián

net

ปากหวาน, พูดเก่ง, ประจบเก่ง

交代

jiāodài

net

สั่ง, บอก, รายงาน, อธิบาย

哈日族

hārìzú

net

คนรักญี่ปุ่น, คนบ้าญี่ปุ่น

草莓族

cǎoméizú

net

รุ่นสตรอว์เบอร์รี่, คนรุ่นใหม่ที่อ่อนแอ

就這樣

jiù zhè yàng

net

แบบนี้แหละ, ก็แค่นี้, เป็นอย่างนี้แหละ

月光族

yuèguāngzú

net

คนใช้เงินหมดเดือน, คนไม่มีเงินเหลือ

啃老族

kĕnlǎozú

net

คนกินบุญพ่อแม่, คนอาศัยพ่อแม่

爆肝族

bàogānzú

net

คนทำงานหนักจนเกือบตาย, พวกโอเวอร์เวิร์ค

液態族

yètàizú

net

คนเปลี่ยนงานบ่อย, พวกกระโดดงาน

媽寶族

mābǎo zú

net

ลูกแหง่แม่, พวกไม่โตสักที

御宅族

yùzhái zú

net

โอตาคุ, เนิร์ด, เกมเมอร์

恐婚族

kǒng hūn zú

net

คนกลัวแต่งงาน, คนโฟเบียแต่งงาน

低頭族

dītóu zú

net

คนติดมือถือ, คนก้มหน้าดูมือถือ

找門路

zhǎo ménlù

net

หาช่องทาง, หาคอนเนคชัน, หาทาง

收工

shōugōng

net

เลิกงาน, ทำงานเสร็จ

幫倒忙

bāng dào máng

net

ช่วยแล้วทำให้แย่ลง, ยิ่งช่วยยิ่งพัง

跳票

tiào piào

net

เช็คเด้ง, ผิดสัญญา

烏龍

wū lóng

net

พลาด, ผิดพลาด, ซวย

死板

sǐbǎn

net

ยึดมั่น, ตายตัว, หัวแข็ง

工作狂

gōngzuò kuáng

net

คนบ้างาน, เวิร์คอะโฮลิก

外包

wàibāo

net

เอาท์ซอร์ส, จ้างภายนอก

玩股票

wán gǔpiào

net

เล่นหุ้น, ลงทุนหุ้น

噱海

juéhǎi

net

กำไรเยอะ, รวยจากหุ้น

難怪

nánguài

net

เล่างั้นสิ, ไม่แปลกที่

明明

míngmíng

net

ก็ทั้งที่, แน่นอนว่า

黃金週

huángjīn zhōu

net

สัปดาห์ทอง, วันหยุดยาว

捷運

jié yùn

net

รถไฟฟ้า MRT, รถไฟใต้ดิน

悠遊卡

yōu yóu kǎ

net

บัตรโดยสารไร้สัมผัสไต้หวัน, บัตร Easy Card

書呆子

shūdāizi

net

หนอนหนังสือ, คนบ้าหนังสือ

翹課

qiào kè

net

โดดเรียน, หนีเรียน

請假

qǐng jià

net

ลาหยุด, ขอลา

放假

fàng jià

net

หยุด, ได้หยุด, ปิดเทอม

補習班

bǔxí bān

net

โรงเรียนกวดวิชา, ติวเตอร์

虎媽

hǔ mā

net

แม่เสือ, แม่ที่เข้มงวดเรื่องการเรียน

罰站

fá zhàn

net

ลงโทษให้ยืน, ยืนหน้าห้อง

作弊

zuòbì

net

โกงข้อสอบ, ทุจริต

小抄

xiǎochāo

net

กระดาษโพย, สูตรโกง

點名

diǎn míng

net

เช็คชื่อ, เรียกชื่อ

擦屁股

cā pìgu

net

เก็บกวาดความเลอะเทอะของคนอื่น, ตามแก้ไขปัญหาที่คนอื่นสร้าง

熬夜讀書

áoyè dúshū

net

อ่านหนังสือข้ามคืน, ดึกอ่านหนังสือ

學長,學姐

xuézhǎng, xuéjiě

net

รุ่นพี่ (ชาย/หญิง)

學弟/學妹

xuédì/xuémèi

net

รุ่นน้อง (ชาย/หญิง)

宿舍

sùshè

net

หอพัก, หอพักนักศึกษา

留級

liújí

net

ซ้ำชั้น, เรียนซ้ำปี

落後

luòhòu

net

ตามไม่ทัน, ล้าหลัง

跳級

tiàojí

net

ข้ามชั้น, เลื่อนชั้น

社團

shètuán

net

ชมรม, กิจกรรมชมรม

補課

bǔkè

net

เรียนชดเชย, สอนชดเชย

溝通

gōutōng

net

สื่อสาร, การสื่อสาร

大嘴巴

dàzuǐbā

net

ปากโป้ง, ปากเปราะ, เก็บความลับไม่อยู่

全球

quánqiú

net

ทั่วโลก, โลกาภิวัตน์

語調

yǔdiào

net

น้ำเสียง, ทำนองเสียง, สำเนียง

大阪腔

dàbǎn qiāng

net

สำเนียงโอซาก้า

跨領域

kuà lǐngyù

net

ข้ามสาขา, สหสาขาวิชา

騙子

piànzi

net

คนโกง, มิจฉาชีพ, คนหลอกลวง

把戲

bǎxì

net

กลโกง, เล่ห์กล, มุกหลอกลวง

隱情

yǐnqíng

net

เรื่องที่ซ่อนเร้น, ความลับ

吹牛皮

chuī niúpí

net

คุยโม้, โอ้อวด, พูดเกินจริง

尷尬

gāngà

net

อึดอัด, เขินอาย, ลำบากใจ

心結

xīnjié

net

ปมในใจ, ความขัดแย้งในใจ

和好

héhǎo

net

คืนดี, กลับมาดีกัน

女強人

nǚ qiángrén

net

ผู้หญิงแกร่ง, สาวเก่ง, ผู้หญิงที่ประสบความสำเร็จ

小強

xiǎo qiáng

net

แมลงสาบ (คำสแลง)

死板

sǐbǎn

net

เจ้าระเบียบ, ไม่ยืดหยุ่น, หัวแข็ง

敷衍

fūyǎn

net

ทำพอให้เสร็จ, ทำแบบขอไปที, ทำแบบผักชีโรยหน้า

說夢話

shuō mènghuà

net

พูดฝัน, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไม่เข้าท่า

叛逆期

pànnì qī

net

วัยต่อต้าน, วัยกบฏ

留尾巴

liú wěiba

net

ทิ้งปัญหาไว้, ไม่จัดการให้เสร็จสิ้น, ทำงานค้างคา

管教

guǎnjiào

net

อบรม, สั่งสอน, ดูแล

調皮

tiáopí

net

ซน, ดื้อ, เกเร

搗蛋

dǎodàn

net

ก่อกวน, แกล้ง, สร้างปัญหา

頂嘴

dǐngzuǐ

net

เถียง, โต้เถียง, ตอบโต้

脾氣

píqi

net

อารมณ์, นิสัย, ฉุนเฉียว

吐槽

tǔcáo

net

แซว, แหย่, วิจารณ์แบบขำๆ

出風頭

chū fēngtou

net

เด่น, อวดตัว, ชอบเป็นจุดเด่น

膽小鬼

dǎnxiǎoguǐ

net

คนขี้กลัว, คนขี้ขลาด

乾脆

gāncuì

net

ไปเลย, สู้ๆ, เด็ดขาด

心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味

xīn bù zài yān、shì ér bù jiàn、tīng ér bú wén、shí ér bù zhī qí wèi

net

เมื่อใจลอย มองก็ไม่เห็น ฟังก็ไม่ได้ยิน กินก็ไม่รู้รส

出包

chūbāo

net

พลาด, ทำเรื่อง, สร้างปัญหา

泡湯

pàotāng

net

ล้มเหลว, พังหมด, สูญเปล่า

跑腿

pǎotuǐ

net

วิ่งธุระ, ทำงานจิปาถะ, เด็กส่งของ

挑剔

tiāoti

net

จุกจิก, จู้จี้, เลือกมาก

吃力

chīlì

net

ลำบาก, เหนื่อยยาก, หนักหนา

口碑

kǒubēi

net

ปากต่อปาก, รีวิว, ชื่อเสียง

爆表

bào biǎo

net

พุ่งสูงมาก, ทะลุเพดาน, สุดๆ

紙片人

zhǐpiànrén

net

คนผอมมาก, ผอมเหมือนกระดาษ

忽略

hūlüè

net

ละเลย, มองข้าม, ไม่สนใจ

輕忽

qīnghū

net

ดูเบา, ประมาท, ไม่ใส่ใจ

捧場

pěngchǎng

net

สนับสนุน, ให้กำลังใจ, ไปอุดหนุน

怕生

pà shēng

net

กลัวคนแปลกหน้า, ขี้อาย

寵壞

chǒng huài

net

ตามใจจนเสีย, เลี้ยงจนเสียคน

佔上風

zhàn shàngfēng

net

ได้เปรียบ, เหนือกว่า

賣關子

mài guānzi

net

เก็บงำ, ทำเป็นลึกลับ, ไม่ยอมบอก

插嘴

chā zuǐ

net

พูดแทรก, สอดคำ

插手

chā shǒu

net

แทรกแซง, ยุ่งเรื่องคนอื่น

有分寸

yǒu fēncun

net

รู้จักกาลเทศะ, มีสติ, รู้ขอบเขต

踩地雷

cǎi dìléi

net

เหยียบกับระเบิด, พูดโดนใจ (เชิงลบ)

沒水準

méi shuǐzhǔn

net

ไม่มีมารยาท, ไร้การศึกษา, ไม่มีระดับ

兩頭燒

liǎng tóu shāo

net

ยุ่งมาก, ทำทั้งสองทางพร้อมกัน, เหนื่อยมาก

瓜葛

guāgé

net

ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้อง

包袱

bāofu

net

ภาระ, ความกดดัน, สิ่งที่ติดค้าง

破功

pò gōng

net

พลาด, ล้มเหลว, เสียภาพ

打耳光

dǎ ěrguāng

net

ตบหน้า

漏洞

lòudòng

net

ช่องโหว่, ข้อบกพร่อง, ความผิดพลาด

小動作

xiǎodòngzuò

net

ทำลับๆ, แอบทำ, พฤติกรรมน่าสงสัย

開心果

kāixīnguǒ

net

ตัวสร้างสีสัน, คนทำให้หัวเราะ

太那個

tài nàge

net

มันยังไงอยู่นะ, ค่อนข้างจะ..., ไม่ค่อยเหมาะ

回馬槍

huímǎqiāng

net

หักหลัง, กลับมาโจมตี, ตีกลับ

自拍

zìpāi

net

เซลฟี่, ถ่ายรูปตัวเอง

修圖

xiū tú

net

แต่งรูป, ตกแต่งภาพ

打卡

dǎkǎ

net

เช็คอิน, ปั๊มบัตร

貼文

tiē wén

net

โพสต์, โพสต์ข้อความ

按讚

àn zàn

net

กดไลค์

群組

qúnzǔ

net

กลุ่ม, กลุ่มแชท

加好友

jiā hǎoyǒu

net

เพิ่มเพื่อน, แอดเพื่อน

封鎖

fēngsuǒ

net

บล็อก, ปิดกั้น

疫情

yì qíng

net

สถานการณ์โรคระบาด, การแพร่ระบาด

防疫

fángyì

net

ป้องกันโรคระบาด, การควบคุมโรค

宅經濟/宅商機

zhái jīngjì/zhái shāngjī

net

เศรษฐกิจอยู่บ้าน, โอกาสทางธุรกิจจากคนอยู่บ้าน

鬼打牆

guǐ dǎ qiáng

net

วนเวียนอยู่กับที่, ติดอยู่กับที่

嚇破膽

xiàpòdǎn

net

ตกใจมาก, กลัวจนตัวสั่น

又來了

yòu lái le

net

เริ่มอีกแล้ว, อีกแล้วเหรอ, เรื่องเดิมอีกแล้ว

禁足令

jìnzú lìng

net

คำสั่งห้ามออกจากบ้าน, ล็อกดาวน์

搶購潮

qiǎnggòu cháo

net

กระแสแย่งซื้อ, การกว้านซื้อสินค้า

囤貨

dùn huò

net

กักตุนสินค้า, ซื้อเก็บไว้

封城

fēng chéng

net

ล็อกดาวน์เมือง, ปิดเมือง

上有政策,下有對策

shàng yǒu zhèngcè, xià yǒu duìcè

net

ข้างบนมีนโยบาย ข้างล่างมีวิธีหลีกเลี่ยง

龜速

guī sù

net

ช้าเป็นเต่า, ช้ามาก

當真

dàngzhēn

net

เชื่อจริง, เอาจริงเอาจัง

掃興

sǎoxìng

net

ทำให้เซ็ง, ทำให้หมดอารมณ์

挑釁

tiǎoxìn

net

ยั่วยุ, ยั่วโมโห

幽會

yōuhuì

net

ลักลอบพบกัน, แอบเจอกัน

檸檬精

níngméngjīng

net

อิจฉา, ขี้อิจฉา (ศัพท์อินเทอร์เน็ต)

996

jiǔ jiǔ liù

net

ทำงาน 9 โมง ถึง 3 ทุ่ม 6 วันต่อสัปดาห์ (วัฒนธรรมการทำงานหนักของจีน)

矜持

jīnchí

net

สำรวม, เก็บตัว, ทำตัวเรียบร้อย

掙扎

zhēngzhá

net

ดิ้นรน, พยายามต่อสู้

少根筋

shǎo gēn jīn

net

สมองน้อย, ขาดสติ, ไม่ค่อยรู้เรื่อง, ซื่อบื้อ

割捨

gē shě

net

ปล่อยวาง, ตัดใจ

欠人情

qiàn rén qíng

net

เป็นหนี้บุญคุณ, ติดค้างคนอื่น

碰運氣

pèng yùn qì

net

เสี่ยงโชค, ลองดวง

搔癢

sāo yǎng

net

จั๊กจี้, คัน

中暑

zhòngshǔ

net

เป็นลมแดด, ฮีทสโตรค

熱衰竭

rèshuāijié

net

ฮีทสโตรค, อาการช็อคจากความร้อน

防曬

fángshài

net

กันแดด, ป้องกันแสงแดด

曬傷

shàishāng

net

ถูกแดดเผา, ผิวไหม้จากแสงแดด

佔便宜

zhàn piányi

net

เอาเปรียบ, ฉวยโอกาส, หาประโยชน์จากคนอื่น

消暑

xiāo shǔ

net

คลายร้อน, หนีร้อน

露營

lùyíng

net

แคมป์ปิ้ง, ตั้งแคมป์

悶熱

mēnrè

net

อบอ้าว, ร้อนอบอ้าว

炎熱

yánrè

net

ร้อนจัด, ร้อนมาก

熱死

rèsǐ

net

ร้อนตาย, ร้อนจนจะตาย

做棋子

zuò qízǐ

net

เป็นหมากรุก, ถูกใช้เป็นเครื่องมือ

做自己

zuò zìjǐ

net

เป็นตัวของตัวเอง

有洋蔥

yǒu yángcōng

net

ซึ้งจนร้องไห้, น้ำตาซึม (ศัพท์อินเทอร์เน็ต)

笑料

xiàoliào

net

เรื่องขำ, มุกตลก

擺架子

bǎi jiàzi

net

วางท่า, ทำตัวใหญ่, วางฟอร์ม

刀子嘴豆腐心

dāozǐ zuǐ dòufǔ xīn

net

ปากร้ายใจดี

歪樓

wāilóu

net

ออกนอกเรื่อง, พูดนอกประเด็น (ศัพท์อินเทอร์เน็ต)

離題

lítí

net

ออกนอกเรื่อง, หลุดประเด็น

唱反調

chàng fǎndiào

net

พูดขัดแย้ง, เถียง, พูดตรงข้าม

說不過+人

shuōbùguò

net

เถียงไม่ชนะ, พูดสู้ไม่ได้

人錢不認人

rèn qián bù rèn rén

net

เห็นเงินไม่เห็นคน, บูชาเงิน

說中

shuōzhòng

net

พูดถูก, ทายถูก

猜中

cāizhòng

net

เดาถูก, ทายถูก

傷腦筋

shāng nǎojīn

net

ปวดหัว, ลำบากใจ, กังวล

硬要說

yìng yào shuō

net

ถ้าจะพูดให้ได้, ถ้าต้องพูด

見外

jiànwài

net

เกรงใจ, ถือวิสาสะไม่ได้

犯迷糊

fàn míhu

net

ลืมชั่วขณะ, สับสน, งง

電燈泡

diàndēngpào

net

ตัวป่วน, คนขวางทาง (คู่รัก)

掃把星

sǎobǎxīng

net

คนนำโชคร้าย, ตัวซวย

透透氣

tòutouqì

net

พักผ่อน, หายใจหายคอ, เปลี่ยนอารมณ์

出洋相

chū yángxiàng

net

ทำตัวขายหน้า, อายหน้าหมอ

反差萌

fǎnchā méng

net

ชอบความขัดแย้งในตัว, หลงในความต่างของบุคลิก

有種

yǒu zhǒng

net

มีกึ๋น, กล้าหาญ

炒冷飯

chǎo lěngfàn

net

รีไซเคิลของเก่า, พูดเรื่องเดิมซ้ำๆ

給人穿小鞋

gěi rén chuān xiǎoxié

net

แกล้งคน, ทำให้ลำบาก, กลั่นแกล้ง

搖錢樹

yáoqiánshù

net

ต้นเงิน, แหล่งเงินทอง, แม่ไก่ทองคำ

白宮

Bái Gōng

net

ทำเนียบขาว

交接

jiāojiē

net

ส่งมอบงาน, รับช่วงต่อ

扣帽子

kòu mào zi

net

ติดป้าย, ตีตรา, ให้ฉายา

不買單

bù mǎidān

net

ไม่ยอมรับ, ไม่เชื่อ, ไม่ซื้อ (ความคิด)

樣子貨

yàngzi huò

net

ดูดีแต่ไม่มีสาระ, เปลือกนอก, โชว์แต่ไม่จริง

倒胃口

dǎo wèikou

net

เสียความอยาก, น่ารังเกียจ, เบื่อหน่าย

吊胃口

diào wèikǒu

net

ทำให้อยากรู้อยากเห็น, ดึงดูดความสนใจ, ทำให้ลุ้น

搞不好

gǎo bu hǎo

net

บางที, เผลอๆ, อาจจะ

看臉色

kàn liǎnsè

net

ดูสีหน้า, สังเกตอารมณ์, เกรงใจ

划算

huá suàn

net

คุ้มค่า, คุ้มราคา, ดีล

潑冷水

pō lěngshuǐ

net

สาดน้ำเย็น, ทำให้หมดกำลังใจ, ทำให้เสียอารมณ์

搞定

gǎodìng

net

จัดการเสร็จ, เรียบร้อย, แก้ไขได้

那個

nèige

net

เอ่อ, นั่น, อืม (คำขึ้นต้นประโยค)

怎麼說呢?

zěnme shuō ne

net

จะพูดยังไงดี, ก็ยังไงดีละ

不會吧

bú huì ba

net

ไม่จริงหรอก, โอ้โห, จริงเหรอ

可以喔

kě yǐ wo

net

ได้เลย, ได้นะ, โอเค

不會

bù huì

net

ไม่เลย, ไม่หรอก, ไม่เป็นไร (คำตอบถ่อมตัว)

算了吧

suànle ba

net

ช่างมันเถอะ, ลืมไปเถอะ, ปล่อยวาง

沒事了

méishìle

net

ไม่เป็นไรแล้ว, โอเคแล้ว, ไม่มีปัญหาแล้ว

拜託

bàituō

net

ได้โปรด, ขอร้อง, โถ่

不敢當

bù gǎndāng

net

เกรงใจครับ/ค่ะ, ไม่สมควร, ชมมากไป

說不準

shuōbuzhǔn

net

บอกไม่ได้แน่, ไม่แน่ใจ, พูดยาก

shuài

net

หล่อ, เท่, ดูดี

帥氣

shuài qì

net

หล่อ, เท่, มีสไตล์

帥哥

shuàigē

net

หนุ่มหล่อ, ผู้ชายหล่อ

英俊

yīngjùn

net

หล่อเหลา, รูปงาม, สง่างาม

型男

xíngnán

net

ผู้ชายสไตล์ดี, ผู้ชายแต่งตัวเก่ง

漂亮

piàoliang

net

สวย, งดงาม, น่ารัก

可愛

kě'ài

net

น่ารัก, น่าเอ็นดู

性感

xìnggǎn

net

เซ็กซี่, มีเสน่ห์

苗條

miáotiao

net

ผอมเพรียว, หุ่นดี

嬌小

jiāoxiǎo

net

ตัวเล็ก, บอบบาง, ผอมบาง

正妹

zhèngmèi

net

สาวสวย, สาวน่ารัก

花心

huāxīn

net

เจ้าชู้, ใจเหลว, หลายใจ

校花

xiàohuā

net

ดาวโรงเรียน, สาวสวยประจำโรงเรียน

花瓶

huāpíng

net

แจกัน, คนที่สวยแต่ไม่มีความสามารถ, ของตกแต่ง

花痴

huāchī

net

บ้ารัก, หลงรัก, บ้าผู้ชาย/ผู้หญิง

桃花運

táohuāyùn

net

ดวงความรัก, โชคในความรัก

爛桃花

làn táohuā

net

ดวงความรักแย่, เจอแต่คนไม่ดี

好桃花

hǎo táohuā

net

ดวงความรักดี, เจอคนดี

鳥事

niǎoshì

net

เรื่องห่วย, เรื่องน่ารำคาญ, เรื่องบ้าๆ

放鴿子

fàng gēzǐ

net

เบี้ยว, ผิดนัด, ปล่อยเก้ง

酸葡萄

suān pútao

net

องุ่นเปรี้ยว, อิจฉาริษยา, ว่าไม่ดีเพราะได้ไม่ถึง

傻眼

shǎyǎn

net

งง, ตกใจ, เหวอ

冷笑話

lěngxiàohuà

net

มุกเย็น, มุกหนาว, มุกตลกเฉิ่ม

拍馬屁

pāi mǎ pì

net

ประจบ, สอพลอ, เลียแข้งเลียขา

誇張

kuāzhāng

net

เกินไป, โอเวอร์, เวอร์วัง, ไม่น่าเชื่อ

離譜

lí pǔ

net

เวอร์, บ้ามาก, ไร้สาระ

美人計

měirénjì

net

แผนฮันนี่แทร็ป, กลอุบายล่อลวงด้วยความงาม

姐弟戀

jiě dì liàn

net

ความรักที่ผู้หญิงอายุมากกว่า, คบกับพี่สาว

狗腿

gǒu tuǐ

net

ประจบ, ขี้ประจบ, เลียแข้งเลียขา

狗仔隊

gǒuzǎi duì

net

ปาปารัสซี่, นักข่าวตามติดดารา

狗東西

gǒu dōngxi

net

ไอ้ชั่ว, ไอ้เลว, คนชั่ว

狗眼看人低

gǒu yǎn kàn rén dī

net

ดูถูกคนอื่น, หยิ่งผยอง, สายตาดูหมิ่น

大方

dàfāng

net

ใจกว้าง, ใจดี, ไม่ขี้เหนียว

小氣

xiǎoqi

net

ขี้เหนียว, ตระหนี่, งก

節省

jiéshěng

net

ประหยัด, ออม, เก็บออม

生意

shēngyi

net

ธุรกิจ, การค้า, กิจการ

商務

shāngwù

net

ธุรกิจ, กิจการพาณิชย์

創業

chuàngyè

net

เริ่มธุรกิจ, ก่อตั้งกิจการ, สตาร์ทอัพ

菜鳥

cài niǎo

net

มือใหม่, พนักงานใหม่, คนหัดใหม่

老鳥

lǎo niǎo

net

รุ่นพี่, คนมีประสบการณ์, พนักงานเก่า

net

ของ (ใช้แทน 的)

电子布洛芬

diàn zǐ bù luò fēn

net

ยาแก้ปวดทิพย์, ไอบูโพรเฟนดิจิทัล (สิ่งช่วยเยียวยาใจบนโลกออนไลน์)

屌丝

diǎo sī

net

ไอ้ขี้แพ้, คนกระจอก (Diaosi)

东百

dōng bǎi

net

ตะวันออกเฉียงเหนือ (ตงเป่ย)

对耶

duì ye

net

ใช่ๆ / จริงด้วย

多少米

duō shǎo mǐ

net

(ราคา) เท่าไหร่?

emo动车

emo dòng chē

net

รถไฟความเร็วสูงสายซึมเศร้า

反差萌

fǎn chā méng

net

เสน่ห์จากความขัดแย้ง (Gap moe)

凡尔赛

fán ěr sài

net

อวดแบบถ่อมตัว (ฮัมเบิลบราก)

饭圈

fàn quān

net

วงการแฟน/คอมมูนิตี้แฟนคลับ

废柴

fèi chái

net

คนไร้ค่า / ไอ้ขี้แพ้

fěn

net

มาก / สุดๆ

fěn

net

มาก / สุดๆ

粉丝滤镜

fěn sī lǜ jìng

net

ฟิลเตอร์แฟนคลับ / ความลำเอียงของแฟนคลับ

佛系

fó xì

net

สายบุญ / ปล่อยวาง / ชิลๆ / ไม่ยินดียินร้าย

尬聊

gà liáo

net

คุยแล้วกร่อย / บทสนทนาชวนอึดอัด

杠精

gàng jīng

net

พวกชอบหาเรื่อง / คนขวางโลก / นักแซะ

干货

gān huò

net

เนื้อหาสาระเน้นๆ / ข้อมูลที่เป็นประโยชน์

赶脚

gǎn jiǎo

net

ความรู้สึก (ฟีลลิ่ง)

高富帅

gāo fù shuài

net

หล่อรวยสปอร์ต (สูง รวย หล่อ)

高冷

gāo lěng

net

เย็นชา / หยิ่ง / ลุคคุณหนู

尬舞

gà wǔ

net

เต้นยับ / ดวลเต้น (แบบฮาๆ หรือน่าอาย)

哥布林模式

gē bù lín mó shì

net

โหมดก๊อบลิน (Goblin mode)

给跪了

gěi guì le

net

ยอมใจ / กราบ / คารวะ

官瑕

guān xiá

net

ตำหนิจากโรงงาน (Factory Defect)

嗨起来

hāi qǐ lái

net

สนุกสุดเหวี่ยง, คึกคัก, มันส์

好康

hǎo kāng

net

1. ดี, เยี่ยม 2. สิทธิพิเศษ, ของดี, ของแถม

壕无人性

háo wú rén xìng

net

รวยล้นฟ้า, รวยจนน่าหมั่นไส้

黑别人

hēi bié rén

net

ใส่ร้ายป้ายสีคนอื่น, ดิสเครดิต

黑子

hēi zi

net

แอนตี้แฟน, พวกชอบแซะ

很6

hěn liù

net

เจ๋งมาก, เทพมาก

灰常

huī cháng

net

มากๆ / สุดๆ

搅屎棍

jiǎo shǐ gùn

net

ตัวป่วน / ตัวกวน / ตัวปัญหา

鸡冻

jī dòng

net

ตื่นเต้น / ดีใจ

当代叶公好龙

dāng dài yè gōng hào lóng

net

"คนนอกมหาวิทยาลัยเก่า" หมายถึงนักศึกษาที่ไม่ได้ตั้งใจเรียนในโรงเรียน เมื่อพูดถึงโรงเรียน คนอื่นมักจะพูดว่า "โรงเรียนนั้นมีสาขาที่มีชื่อเสียง คุณต้องเก่งด้วย" แต่คนนอกมหาวิทยาลัยเก่าตอบว่า: "ความเป็นเลิศของโรงเรียนเป็นความสำเร็จของโรงเรียน ไม่เกี่ยวกับฉันเลย"

母校外人

mǔ xiào wài rén

net

"ผู้พิทักษ์เวยป๋อ" หมายถึงคนที่มีงานกองเป็นภูเขา แต่ยังเสี่ยงชีวิตเฝ้าแนวหน้าการเลื่อนดูเวยป๋อ หมายถึงคนที่หยุดเลื่อนดูเวยป๋อไม่ได้ แม้จะมีเดดไลน์และงานกองอยู่

儒虫

rú chóng

net

หนอนปราชญ์ (Ru Chong) หมายถึงคนที่เพ้อฝันว่าเทคโนโลยีในอนาคตจะทำให้ลดน้ำหนักง่าย เสียดสีคนที่มีแต่ทฤษฎีไม่ลงมือทำ

科技憧憬减肥法

kē jì chōng jǐng jiǎn féi fǎ

net

"ผีเสื้อสังคมออนไลน์" หมายถึงคนที่คุยกับทุกคนได้อย่างสนุกสนานบนออนไลน์ กระตือรือร้นและเป็นที่นิยมในแชทกลุ่ม และเป็นที่ชื่นชอบของเพื่อนทางอินเทอร์เน็ตทุกคน อย่างไรก็ตาม ในชีวิตจริงพวกเขาเป็นคนเก็บตัว ตีสามทีก็ไม่ส่งเสียง แทบไม่มีปฏิสัมพันธ์กับคนจริงๆ เลย

网络交际花

wǎng luò jiāo jì huā

net

"ระบบสกัดคำหยาบ" หมายถึงปรากฏการณ์ที่ไม่ว่าภาษาของคุณจะหยาบคายแค่ไหนข้างนอก แต่เมื่ออยู่กับพ่อแม่ ผู้ใหญ่ หรือญาติ คำหยาบทั้งหมดจะถูกบล็อกและไม่มีคำด่าที่สมบูรณ์ออกมาจากปากของคุณได้ ระบบอัตโนมัติที่ทำให้ภาษาสุภาพ

脏话拦截系统

zāng huà lán jié xì tǒng

net

ระบบสกัดคำหยาบ อธิบายการนอนแบนเหมือนปลาเค็ม แขนขาอ่อนแรง เกือบหมดสติ ใช้กับคนที่ตั้งเป้าหมายมากแต่นอนอยู่บ้านไม่ทำอะไร

咸鱼瘫

xián yú tān

net

"ปลาเค็มเหยียดยาว" หมายถึงคนที่อยากนอนบนเตียงทั้งวัน ดูละคร แชท และเล่นโทรศัพท์ อธิบายสภาพที่ไม่เคลื่อนไหวและขี้เกียจเหมือนปลาเค็ม

死线狂魔

sǐ xiàn kuáng mó

net

"คนบ้าเดดไลน์" หมายถึงคนที่ปกติจะนอนเหมือนปลาเค็ม ดูละครและเล่นโทรศัพท์ แต่พอถึงเดดไลน์ก็จะลุกขึ้นมาทันที กลายเป็นปีศาจทำงาน เริ่มทำงานอย่างบ้าคลั่ง อธิบายถึงคนที่ขับเคลื่อนด้วยเดดไลน์

丘比特宿敌

qiū bǐ tè sù dí

net

"ทายาท 72 การแปลงร่างของซุนหงอคง" หมายถึงคนที่เชื่อฟังและสุภาพต่อหน้าผู้ใหญ่ เงียบและมีมารยาทกับคนแปลกหน้า บ้าและเหวี่ยงกับเพื่อน และพูดมุกสกปรกตลอดเวลากับเพื่อนออนไลน์ - บุคลิกเปลี่ยนแปลงอย่างมากขึ้นอยู่กับสถานการณ์

猴的传人

hóu de chuán rén

net

"ทายาทลิง" หมายถึงคนที่ชีวิตไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับความรัก ความรู้ หรือเงิน ในแม่น้ำแห่งความรัก พวกเขาเป็นเป็ดที่ว่ายน้ำไม่เป็น ในมหาสมุทรแห่งความรู้ เป็นปลาน้ำจืด ในสระแห่งเงิน เป็นขวดลอยน้ำ เป็นคำดูถูกตัวเองสำหรับคนที่ไม่มีอะไรเลย

三不沾

sān bù zhān

net

"การตื่นแบบแถบความคืบหน้า" เป็นวิธีการตื่นนอนสำหรับคนที่เชื่อว่า "การตื่นนอนไม่สำเร็จในครั้งเดียว" พวกเขาตั้งนาฬิกาปลุกหลายอันก่อนนอน แต่ละอันปลุกให้ตื่นขึ้นมาทีละนิด ในที่สุดก็บรรลุการตื่นอย่างสมบูรณ์ วิธีการตื่นแบบค่อยเป็นค่อยไปเหมือนแถบโหลด

进度条式起床

jìn dù tiáo shì qǐ chuáng

net

"ไส้ติ่งของชีวิต" หมายถึงความหมกมุ่นที่คนอื่นไม่เข้าใจ อุดมคติที่ไม่ได้รับการยอมรับ และงานอดิเรกที่ไม่ทำกำไร เหมือนไส้ติ่ง ไม่มีจุดประสงค์ที่ชัดเจน แต่มันเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตคุณและคุณจะไม่ยอมเลิกมันง่ายๆ

微博卫士

wēi bó wèi shì

net

"อุโมงค์นอนหลับมิติกาลเวลา" เป็นมิติลึกลับที่ไม่รู้จัก ไม่ว่าคุณจะควบคุมตัวเองหลังปิดนาฬิกาปลุกได้ดีแค่ไหน ทันทีที่หลับตาโดยไม่ตั้งใจ คุณจะถูกบังคับเข้าสู่อุโมงค์นี้ เวลาที่นี่ไหลเร็วกว่าความเป็นจริง 100 เท่า และเมื่อคุณดิ้นรนกลับสู่โลกจริง ทุกอย่างเปลี่ยนไปและการมาสายเป็นสิ่งแน่นอน วิทยาศาสตร์บอกว่าพลังมนุษย์ไม่สามารถต้านทานมิตินี้ได้

时空睡道

shí kōng shuì dào

net

"เชี่ยวชาญการเก็บตัวตลอดชีวิต" เป็นทักษะของคนหนุ่มสาวสมัยใหม่ - เชี่ยวชาญในการอยู่บ้านตลอดไป ในขณะที่อยู่บ้าน คุณรู้สึกเติมเต็มและสบาย ตามทันกาลเวลา และรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับโลกโดยไม่ต้องก้าวออกไปข้างนอก ไลฟ์สไตล์ของการจำศีลอย่างเชี่ยวชาญ

善宅一生

shàn zhái yì shēng

net

"คนสวิตช์ไฟ" เป็นประเภทที่พบได้บ่อยในการอยู่ร่วมกันเป็นกลุ่ม เมื่อพวกเขานอน โลกทั้งใบต้องตกอยู่ในความมืดเงียบ เมื่อพวกเขาตื่น โลกทั้งใบต้องตื่นขึ้นมาและเริ่มร้องเพลงเต้นรำ หมายถึงคนที่เอาตัวเองเป็นศูนย์กลางในการอยู่ร่วมกัน

电闸人

diàn zhá rén

net

"สมุดที่ระลึกวัยเยาว์" หมายถึงคนที่วัยเยาว์ของตัวเองไม่มีความรัก - ไม่มีความรักแอบ ไม่มีความสัมพันธ์คลุมเครือ ไม่มีความรักหนุ่มสาว มีแต่ดูความรักแอบของคนอื่น ดูความสัมพันธ์คลุมเครือของคนอื่น และดูดอกฟ้าของโรงเรียนคบกัน วัยเยาว์ของคุณอาจดูว่างเปล่า แต่จริงๆ แล้วเต็มเพราะคุณเป็นสมุดบันทึกวัยเยาว์ของคนอื่น

青春纪念手册

qīng chūn jì niàn shǒu cè

net

สมุดที่ระลึกวัยเยาว์ หมายถึงคนที่ไม่เคยถูกรางวัลจากการรีทวีตชิงโชค ตัวหารถาวร เข้าร่วมทุกการจับฉลากแต่ไม่เคยถูก

分母守卫者

fēn mǔ shǒu wèi zhě

net

"ทฤษฎีสัมพัทธภาพของชีวิต" หมายถึงปรากฏการณ์ที่คุณไม่มีข้อได้เปรียบในด้านใดด้านหนึ่ง แต่ทำไมถึงรู้เรื่องนั้นมาก เหมือนทฤษฎีของไอน์สไตน์ ชีวิตเชื่อมต่อผ่านความขัดแย้ง ตัวอย่าง: หน้าตาน่ากลัวแต่หมกมุ่นกับรูปลักษณ์; กระเป๋าว่างแต่ติดช้อปปิ้ง; ไม่เคยเดทแต่เป็นที่ปรึกษาความสัมพันธ์; ผมเกือบหมดแต่เด็กเหลือเกิน; เงียบต่อหน้าแต่ช่างพูดออนไลน์

人生相对论

rén shēng xiāng duì lùn

net

ทฤษฎีสัมพัทธภาพชีวิต ฮอร์โมนสมมติที่หลั่งตอนกลางคืนทำให้เกิดแรงบันดาลใจ ตอนหลั่งจะสะท้อนถึงเวลาที่เสียไปและวางแผน แต่พอเช้าผลหายหมด

夜进素

yè jìn sù

net

"หนอนขงจื้อ" หมายถึงผู้ชายที่ไม่ได้สืบทอดคุณธรรมขงจื้ออย่างเมตตา ความชอบธรรม ปัญญา และความเชื่อใจ แต่บูชาเศษซากศักดินาอย่าง "สามเชื่อฟังสี่คุณธรรม" และใช้มันควบคุมผู้หญิง พวกเขาเรียกตัวเองว่า "นักคิดแบบดั้งเดิม" แต่ส่วนใหญ่อ่อนแอ ไร้ความสามารถ และไม่มั่นคงทางจิตใจ

原味

yuán wèi

net

"รสชาติดั้งเดิม" ในความชอบทางเพศหมายถึงการชอบชุดชั้นใน กางเกงใน ถุงเท้า และเสื้อผ้าอื่นๆ ที่คนอื่นสวมใส่แล้วและยังคงมีกลิ่นอยู่ หมายถึงเฟติชเสื้อผ้าที่ใช้แล้ว

1px

1 p x

net

"1px / ดีไซเนอร์" คืออาชีพที่หาทางแก้ปัญหาทุกอย่างในชีวิตอย่างสง่างาม คนอื่นอาจเรียกว่าเป็นแค่ "เหม่ยกง" (คนทำกราฟิก) แต่ดีไซเนอร์มีความภูมิใจในงานของตัวเอง

设计师

shè jì shī

net

นักออกแบบ เดิมอธิบายสัญลักษณ์ @ ที่ใช้ในอีเมล ปัจจุบันใช้กันแพร่หลายในโซเชียล "@" มาจากภาษาอังกฤษ "at"

女兄弟

nǚ xiōng dì

net

"ฉงฉง / มณฑลหัวหอม" เป็นชื่อเรียกดูถูกมณฑลซานตง ซานตงมีชื่อเสียงเรื่องต้นหอมใหญ่ โดย "เจียนปิ่งม้วนต้นหอม" (เครปม้วนต้นหอม) เป็นอาหารท้องถิ่น พวกชอบด่าภูมิภาคบางคนเรียกซานตงว่า "มณฑลหัวหอม"

葱葱

cōng cōng

net

"โดนดับเบิล" หมายถึงเมื่อคนที่คุณติดตามกันบนโซเชียลมีเดียก่อนเลิกติดตามคุณ แล้วลบคุณออกจากรายชื่อผู้ติดตามของพวกเขา หมายความว่าถูกตัดขาดจากใครบางคนโดยสิ้นเชิง - การลบสองครั้ง

被双了

bèi shuāng le

net

"เสียงร้องของมังกร" - ตามที่ผู้ใช้ Bilibili บอก เสียงร้องของมังกรฟังดูเหมือน "อู่หู~" และแสดงความรู้สึกดีหรือเห็นด้วยกับบางอย่าง มาจากสตรีมเมอร์ LoL "last Xuanshen" (ชื่อจริง Xu Haolong) ที่แฟนๆ ล้อว่า "Haolong Haolong มังกรแท้ของโลกนี้ (แมลงเหม็น)" ดังนั้นเสียงร้องของมังกรในวิดีโอจึงกลายเป็นเสียงมนุษย์พูดว่า "Wuhu"

龙吟

lóng yín

net

"แว่นตาสี" (ตา/แว่นตาสี) เป็นคำดูถูกที่หมายถึงการจำแนกและตัดสินผู้อื่นตามลักษณะภายนอก เป็นการเลือกปฏิบัติประเภทหนึ่ง อธิบายการมองคนด้วยความคิดล่วงหน้าและอคติ

有色眼睛

yǒu sè yǎn jīng

net

"สวนสัตว์ Bilibili" เป็นโครงการวิดีโอที่ Bilibili เปิดตัวในเดือนกันยายน 2020 โดยมีเป้าหมายเพิ่มปริมาณและคุณภาพของวิดีโอสัตว์เลี้ยง การส่งผลงานที่โดดเด่นจะได้รับรางวัล และอัปโหลดเดอร์หลายคนเริ่มติดแท็กวิดีโอด้วย "#BilibiliZoo" ตั้งแต่นั้นมา เมื่อดูวิดีโอสัตว์บน Bilibili คนจะบอกว่ากำลัง "เยี่ยมชมสวนสัตว์ Bilibili" - มันกลายเป็นเหมือนสวนสัตว์จริงๆ

b站动物园

b zhàn dòng wù yuán

net

"ToC / ToB" เป็นศัพท์ทางธุรกิจ ToC (To Consumer) หมายถึงมุ่งเน้นผู้บริโภค ToB (To Business) หมายถึงมุ่งเน้นธุรกิจ "2B" เป็นคำย่อของ "to B" และไม่จำเป็นต้องเป็นคำด่า

to C

t o C

net

to C (ขายตรงถึงผู้บริโภค) วิธีขายที่ผู้ผลิตขายตรงโดยไม่ผ่านตัวแทน ลดต้นทุน ทำให้ขายได้ราคาถูกลง

厂家直销

chǎng jiā zhí xiāo

net

"เซ็ตซานฉิน" หมายถึงสามอย่างของซีอาน: เหลียงผี (เส้นเย็น), โร่วเจียโม่ (เบอร์เกอร์จีน) และน้ำอัดลมปิงเฟิง การผสมผสานอาหารริมทางคลาสสิกของซีอานที่เป็นที่รักของคนท้องถิ่นและนักท่องเที่ยว รู้จักกันในชื่อ "คอมโบสามฉิน"

三秦套餐

sān qín tào cān

net

"จริงๆ แล้วลองไอส์แลนด์ไม่มีหิมะ" มาจากบทความที่มีชื่อเสียง "หิมะของลองไอส์แลนด์" จากฟอรัม Diba ของ Baidu เล่าเรื่องของคนดังในฟอรัมชื่อ "เหมาตี้" ที่โอ้อวดว่าเป็นคนรวยที่สุดในโลกและนอนกับผู้หญิงหลายคน แต่จริงๆ เป็นแค่ผู้ชายธรรมดาที่ชอบโม้ "ไปดูหิมะที่ลองไอส์แลนด์กัน" เป็นคำสัญญาโรแมนติกที่เขาให้กับรักแท้ แต่จริงๆ ลองไอส์แลนด์ไม่มีหิมะ เป็นสัญลักษณ์ของความว่างเปล่าของชีวิตที่อยู่เพื่อหน้าตา

原来长岛是没有雪的

yuán lái cháng dǎo shì méi yǒu xuě de

net

"ที่จริงลองไอแลนด์ไม่มีหิมะ" เสียดสีวันวาเลนไทน์ที่กลายเป็นฝ่ายเดียว ผู้หญิงคาดหวังของขวัญจากผู้ชายโดยไม่ตอบแทน จึงเรียกว่า "เทศกาลแฟนสาว"

@

@

net

"ลัทธิหัวรุนแรง" หมายถึงกลุ่มศาสนาบางกลุ่มที่พยายามกลับไปสู่หลักการดั้งเดิมและปฏิบัติตามหลักคำสอนพื้นฐานอย่างเคร่งครัด มักใช้ในทางลบ ตรงข้ามกับเทววิทยาเสรีนิยม สื่อถึงการไม่สนใจการพัฒนาทางประวัติศาสตร์ ลัทธิหัวรุนแรงยึดมั่นในการตีความแบบดั้งเดิม ต่อต้านการทำให้เป็นฆราวาส และเชื่อว่าเทววิทยาเสรีนิยมเบี่ยงเบนจากแก่นแท้ของศรัทธา ปัจจุบันขยายไปสู่ความเชื่อ/แนวคิดที่ไม่เกี่ยวกับศาสนา หมายถึง "ยึดมั่นในมุมมองดั้งเดิมอย่างสุดโต่ง" ตัวอย่าง: ลัทธิหัวรุนแรงตลาดเชื่อว่าตลาดสามารถควบคุมตัวเองได้อย่างเต็มที่ โดยไม่สนใจความสำคัญของการแทรกแซงของรัฐบาล

原教旨主义

yuán jiào zhǐ zhǔ yì

net

"ฟังคำสั่งฉัน เป๊ปซี่ ตก!" หมายถึงฟีเจอร์ WeChat ที่พิมพ์ "Pepsi" "Mirinda" หรือ "7UP" จะทำให้ไอคอนกระป๋องเครื่องดื่มตกลงมาบนหน้าจอ เป็นส่วนหนึ่งของโปรโมชันซองแดง อย่างไรก็ตาม "Coca-Cola" ไม่ทำให้เกิดเอฟเฟกต์นี้ (อีเวนต์จำกัดเทศกาลตรุษจีน)

听我口令 百事可乐 落!!!

tīng wǒ kǒu lìng bǎi shì kě lè luò ! ! !

net

"หยุนฉี่" เป็นครูเคมีที่โรงเรียนมัธยมต้นเมืองเล็กๆ ที่มีความคิดตายตัว พูดซ้ำ มีตรรกะแปลก และน้ำเสียงตลก มีมของเขาแพร่กระจายไกล แม้แต่ข้ามจังหวัดผ่านนักศึกษา คำพูดของเขาเรียกว่า "จ้าวศึกษา" รู้จักจากวลีเฉพาะเช่น "er, xiangdei yingshi, cial" ตัวอย่าง: "งั้นฉันก็ไม่สอน แต่ คนนั้นเกรดดี ดูสิ โรงเรียน XX ที่ 2 และ XX ที่ 1 ไม่มีการทบทวนตอนเย็นด้วยซ้ำ"

云启

yún qǐ

net

"โคล่าต้องใส่น้ำแข็ง รักฉันต้องจริงใจ" หมายความว่าโคล่ากับน้ำแข็งเข้ากันดีที่สุด ถ้าสองคนอยู่ด้วยกัน ควรรักกันอย่างจริงใจ คำพูดรักยอดนิยมบน Douyin และลายเซ็น WeChat เวอร์ชันเต็ม: "โคล่าต้องใส่น้ำแข็ง รักฉันต้องจริงใจ กอดต้องหวาน ไม่แยกจากกันตลอดไป"

可乐要加冰爱我要走心

kě lè yào jiā bīng ài wǒ yào zǒu xīn

net

"ขีปนาวุธโทมาฮอว์คเลี้ยว" หมายถึงผลการค้นหาแปลกๆ เมื่อ Baidu ดึงคีย์เวิร์ดผิด เช่น "xxx ขีปนาวุธโทมาฮอว์คเลี้ยว xxx โดน xxx - Bilibili" ถูกอ่านผิดเป็น "ขีปนาวุธโทมาฮอว์คเลี้ยวโดน Bilibili" เป็นมุกเกี่ยวกับการตีความผิดของเครื่องมือค้นหา

战斧导弹拐弯

zhàn fǔ dǎo dàn guǎi wān

net

"ชุนหยวน (ต้นฉบับบริสุทธิ์)" เป็นคำสำหรับรองเท้าปลอมระดับไฮเอนด์ "ชุน" หมายถึง 100% ดังนั้นชุนหยวนหมายถึงรองเท้าที่ใช้วัสดุต้นฉบับ เทคนิคต้นฉบับ และงานฝีมือต้นฉบับเหมือนกับของแท้ เป็นเวอร์ชันไฮเอนด์ของ "รองเท้าปูเถียน" ที่มาจาก "รองเท้าเจินเปียว" คำอื่นๆ ได้แก่ "ระดับบริษัท" และ "รองเท้าตัดชิ้น"

纯原

chún yuán

net

"จริงหรือท้า" เป็นเกมผู้เล่นหลายคนออนไลน์/ออฟไลน์ที่ลดจำนวนเพื่อนอย่างรวดเร็ว เหมือนวันเมษาหน้าโง่ มันยังใช้เป็นข้ออ้างในการสารภาพรักกับคนที่ชอบ เรียกว่า "พฤติกรรมตัวตลก" พร้อมคำตอบทั่วไปว่า "หยุดเถอะ ยังไงเธอก็ไม่มีเพื่อนอยู่แล้ว"

真心话大冒险

zhēn xīn huà dà mào xiǎn

net

"พี่ชายหญิง" คือสิ่งที่คนเลียแมว (คนที่ไล่ตามคนที่ไม่สนใจอย่างต่อเนื่อง) เรียกผู้หญิงที่พวกเขาจีบไม่สำเร็จ ผู้หญิงต้องการเป็นแค่เพื่อน/พี่น้อง ไม่ใช่คบกับคนเลียแมว คนเลียแมวประนีประนอมชั่วคราวโดยเรียกเธอว่า "พี่ชาย" เพื่อลดการ์ด ในขณะที่รอโอกาสหน้าที่จะลงมือ

人间蓝莓

rén jiān lán méi

net

"บลูเบอร์รี่มนุษย์ / พี่เขย" เป็นชื่อเล่นของอีแจจินจากวง Sechs Kies (คริสตัลบอยส์) ของเกาหลี ชื่อนี้มาจากความจริงที่ว่าพี่เขย (สามีของพี่สาว) ของเขาคือยังฮยอนซอก ประธาน YG Entertainment

大舅子

dà jiù zi

net

ต้าจิ่วจื่อ (พี่เขย) ชื่อเล่นของอีแจจิน สมาชิกวง Sechs Kies มาจากอักษรย่อโรมันเกาหลี LJJ

胖舌头

pàng shé tou

net

"ราชาหน้าตาเกาหลีใต้" เป็นชื่อเล่นของ คิมแจจุง อดีตสมาชิกวง TVXQ บอยแบนด์เกาหลี ชื่อนี้มาจากใบหน้าที่หล่อเหลาเป็นพิเศษของเขา

南韩颜霸

nán hán yán bà

net

"หลงปาอี" เป็นชื่อเล่นของ ยงจุนฮยอง สมาชิกวง Highlight บอยแบนด์เกาหลี เป็นชื่อเล่นที่เขาตั้งเอง

龙八夷

lóng bā yí

net

"กวังกวัง" เป็นชื่อเล่นของ อีกีกวัง สมาชิกวง Highlight บอยแบนด์เกาหลี

光光

guāng guāng

net

"ลิง" เป็นชื่อเล่นของ คิมฮันบิน อดีตสมาชิกวง iKon บอยแบนด์เกาหลี

猴子

hóu zi

net

"มาดามอันเซิง" เป็นชื่อเล่นของ คิมแจดึก สมาชิกวง Sechs Kies (คริสตัลบอยส์) บอยแบนด์เกาหลี

安胜夫人

ān shèng fū rén

net

"สามเหลี่ยมใหญ่ชานแบกดู" เป็นชื่อเล่นของสามคน ชานยอล แบคฮยอน และ ดีโอ จากวง EXO บอยแบนด์เกาหลี

灿白嘟大三角

càn bái dū dà sān jiǎo

net

"บะหมี่ซาฉา" เป็นชื่อเล่นของ ชิมชางมิน สมาชิกวง TVXQ บอยแบนด์เกาหลี ชื่อนี้มาจาก "เสิ่นชาง" ที่ฟังดูคล้ายกับ "ซาฉา" (ซอสชนิดหนึ่ง)

沙茶面

shā chá miàn

net

"บอสกลุ่ม 1.0" เป็นชื่อเล่นของ คูจุนฮเว สมาชิกวง iKon บอยแบนด์เกาหลี

团霸1.0

tuán bà 1 . 0

net

"เจินหนี" เป็นชื่อเล่นของ อีแจจิน สมาชิกวง Sechs Kies (คริสตัลบอยส์) บอยแบนด์เกาหลี

镇尼

zhèn ní

net

เจิ้นหนี (เจนนี่) ชื่อเล่นของออนยู สมาชิกวง SHINee ปรากฏตอนออนยูแต่งหญิง

double j

d o u b l e j

net

"วินโกะ" เป็นชื่อเล่นของ ตง ซือเฉิง (WinWin) สมาชิกวง NCT บอยแบนด์เกาหลี ชื่อเล่นน่ารักนี้ตั้งโดยเพื่อนร่วมทีม ยูตะ นากาโมโตะ

winko

w i n k o

net

"กัปตันเสือ" เป็นชื่อเล่นของ คิมฮันบิน อดีตสมาชิกวง iKon บอยแบนด์เกาหลี ชื่อนี้มาจากชื่อเสียงของเขาในฐานะลีดเดอร์ที่เข้มงวดมาก

老虎队长

lǎo hǔ duì zhǎng

net

"ครูควอน" เป็นชื่อเล่นของ โฮชิ สมาชิกวง SEVENTEEN บอยแบนด์เกาหลี ชื่อนี้มาจากชื่อจริงของเขา ควอน ซุนยอง

权老师

quán lǎo shī

net

"เถียนเถียน (สวีตตี้)" เป็นชื่อเล่นของ คังซองฮุน สมาชิกวง Sechs Kies (คริสตัลบอยส์) บอยแบนด์เกาหลี

甜甜

tián tián

net

"ซัว" เป็นชื่อเล่นของ โจชัว สมาชิกวง SEVENTEEN บอยแบนด์เกาหลี

shuā

net

"โก่วเช่อ (สุนัขชอล)" เป็นชื่อเล่นของ เอสคูปส์ (ชเว ซึงชอล) สมาชิกวง SEVENTEEN บอยแบนด์เกาหลี

狗澈

gǒu chè

net

"ซวงอิ๋งเป่า (ดับเบิลวินเบบี้)" เป็นชื่อเล่นของ ตง ซือเฉิง สมาชิกวง NCT บอยแบนด์เกาหลี ชื่อนี้มาจากชื่อบนเวที "WinWin" หมายถึง ชนะสองฝ่าย/วิน-วิน

双赢宝

shuāng yíng bǎo

net

"ลิ้นอ้วน" เป็นชื่อเล่นของ ยงจุนฮยอง สมาชิกวง Highlight บอยแบนด์เกาหลี ชื่อนี้มาจากลิ้นที่หนาของเขา

苏大强

sū dà qiáng

net

หมายถึงการวิจารณ์พ่อที่มีปัญหามากสองคนในละครโทรทัศน์ "都挺好" และ "郷村愛情": เซี่ยกวางคุนและซูต้าเฉียง "郷村愛情" มีฉากอยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของจีน ขณะที่ "都挺好" อยู่ที่ซูโจว จึงเกิดคำว่า "เหนือ-ใต้" เซี่ยกวางคุนเป็นคนรักหน้าตาที่จะทำทุกอย่างเพื่อบรรลุเป้าหมาย ซูต้าเฉียงขี้ขลาดและใจแคบ ช่วงแรกเป็นคนขี้กลัว แต่ภายหลังประพฤติตัวไม่เหมาะสม สร้างปัญหาให้ลูกๆ ไม่สิ้นสุด

北广坤南大强

běi guǎng kūn nán dà qiáng

net

กวงคุนทางเหนือ ต้าเฉียงทางใต้ หมายถึงแฟนสาวที่เหมือนซู่ต้าเฉียงจากซีรีส์ "All Is Well" ชอบทำตัวและใช้การบังคับทางอารมณ์เพื่อให้ได้ดั่งใจ

塔利班

tǎ lì bān

net

"ซูเปอร์สตาร์ระดับโลกและทีมงานที่มีชื่อเสียงของเขา" หมายถึงแร็ปเปอร์ระดับโลก Tyga และทีมการตลาดจีนของเขา ศิลปินนานาชาติหลายคนมีทีมโซเชียลมีเดียจีนโดยเฉพาะ แต่ทีมของ Tyga "ติดดิน" เป็นพิเศษ บัญชี Douyin ของพวกเขาโพสต์วิดีโอเลียนแบบสไตล์ "หนุ่มน้อยจิตวิญญาณ" และ "นายพลอวี่บุก" ของ Kuaishou - ตั้งแต่การถ่ายทำไปจนถึงเพลงประกอบ คล้ายกันมาก ชาวเน็ตล้อว่า "นายพลเสือบุกลอสแอนเจลิส" - ไม่เหมือนซูเปอร์สตาร์ระดับโลกเลย

国际巨星和他的知名团队

guó jì jù xīng hé tā de zhī míng tuán duì

net

"อเมริกาม่วงหมด" หมายถึงเมื่อสื่ออเมริกันเผยแพร่แผนที่โควิด-19 เมื่อ 25 มกราคม 2022 แสดงความรุนแรงของการติดเชื้อด้วยสี ทั้งประเทศเต็มไปด้วยสีแดงเข้มที่รุนแรงที่สุด เกินกว่า "แดงทั้งหมด" ไปเป็น "แดงกลายเป็นม่วง" ชาวอเมริกันสงสัยว่าจะใช้สีอะไรแทนจุดสูงสุดของสายพันธุ์ถัดไป

美国全紫了

měi guó quán zǐ le

net

"สักรูปถังกั๋วเฉียง" มาจากคำถามในจือหู: "ศัตรูของฉันสักรูปกวนอู ถ้าฉันสักรูปซุนกวน จะสู้ได้ไหม?" คำตอบคือ "สักรูปถังกั๋วเฉียง" ถ้าศัตรูมีกวนอู คุณคือจูกัดเหลียง ถ้าเป็นจินเจียง คุณคือหลี่ซื่อหมิน ถ้าเป็นไป๋ฉี คุณคือจิ๋นซีฮ่องเต้ เนื่องจากถังกั๋วเฉียงเล่นเป็นบุคคลสำคัญหลายคน จึงเป็นการตอบโต้ที่ครอบจักรวาล

纹个唐国强

wén gè táng guó qiáng

net

มีมเสียดสีการเมืองที่เปรียบเทียบประเทศตะวันตกกับราชวงศ์ชิงตอนปลาย ชาวเน็ตจีนล้อเลียนปัญหาภายในและการคอร์รัปชันของประเทศตะวันตกว่าคล้ายกับจักรวรรดิชิงที่กำลังเสื่อมถอย ตัวอย่าง: เปรียบการทำให้กัญชาถูกกฎหมายในสหรัฐฯ กับความล้มเหลวในการห้ามฝิ่นของราชวงศ์ชิง แสดงผ่านวลี "มหาอำนาจทั้งหลายล้วนคิดถึงราชวงศ์ชิงของเรา"

列强无不怀念我大清

liè qiáng wú bù huái niàn wǒ dà qīng

net

"งานเลี้ยงของรัฐเกาหลี" ล้อเลียนงานเลี้ยงอาหารค่ำของรัฐเมื่อการเดินทางเยือนเอเชียของไบเดนทำให้เกาหลีใต้เป็นจุดแรก อาหารน่าสมเพชน้อยมาก - จานที่พอดูได้มีแค่สเต็ก (เนื้อวัวนำเข้าจากอเมริกา) ส่วนที่เหลือเป็นกิมจิและของไม่น่าประทับใจอื่นๆ เมื่อรวมกับการล้อเลียนเกาหลีที่มีอยู่แล้ว "งานเลี้ยงของรัฐ" นี้กลายเป็นที่หัวเราะทั่วอินเทอร์เน็ต การใช้งาน: "มื้อวันนี้ดีกว่างานเลี้ยงของรัฐเกาหลี"

韩国国宴

hán guó guó yàn

net

"การแข่งขันภายในแบบอเมริกัน" - เมื่อ 16 มกราคม 2022 รองรัฐมนตรีต่างประเทศสหรัฐฯ กล่าวว่ามี 18 แผนรับมือกับ "การรุกราน" ของรัสเซียต่อยูเครน รัฐมนตรีต่างประเทศรัสเซีย ลาฟรอฟ ตอบอย่างเหน็บแนมว่า: "บางทีนี่อาจเป็น involution (การแข่งขันหนู) ของอเมริกา" การใช้ศัพท์อินเทอร์เน็ตอย่างประชดประชันเพื่อแสดงความเห็นเกี่ยวกับกิจการระหว่างประเทศ

美国式内卷

měi guó shì nèi juàn

net

"อินเตอร์เนชันแนลจวง" หมายถึงสือเจียจวง เมืองหลวงของมณฑลเหอเป่ย "จวง" มักใช้เรียกชื่อหมู่บ้าน แต่สือเจียจวงเป็นเมืองใหญ่ นอกจากนี้ยังมีแลนด์มาร์กก๊อปเกรดต่ำของสถานที่โด่งดังระดับโลก ชื่อเล่นประชดประชัน "อินเตอร์เนชันแนลจวง" สร้างความแตกต่างกับชื่อจริงที่เรียบง่าย

国际庄

guó jì zhuāng

net

คำสแลงอินเทอร์เน็ตเสียดสีสมาชิกถาวร 5 ประเทศของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ "สามถาวร" หมายถึงจีน สหรัฐฯ และรัสเซีย ในขณะที่ "สองสั้น" หมายถึงอังกฤษและฝรั่งเศส เป็นการเล่นคำกับสำนวนจีน "三长两短" (สิ่งไม่ดีเกิดขึ้น) ล้อเลียนการเสื่อมถอยของอังกฤษและฝรั่งเศส

三常两短

sān cháng liǎng duǎn

net

"แทนที่รัฐบาลในการล็อกดาวน์" หมายถึงเมื่อแก๊งบราซิลบังคับใช้มาตรการล็อกดาวน์แทนรัฐบาลในช่วงโควิด-19 รัฐบาลรัฐริโอปิดการขนส่งสาธารณะบางส่วน แต่ไม่ได้ปิดถนนหรือเคอร์ฟิว และชาวบ้านยังออกไปข้างนอก แก๊งท้องถิ่นประกาศกับชาวบ้าน: "ห้ามออกไปหลัง 2 ทุ่ม รักษาระยะห่างบนถนนตั้งแต่เวลานี้" พวกเขากล่าวว่า: "ถ้ารัฐบาลไม่ทำสิ่งที่ถูกต้อง พวกเราแก๊งที่มีระเบียบจะทำ"

代替政府封城

dài tì zhèng fǔ fēng chéng

net

"สมควรโดนตี" เป็นวิธีวิจารณ์คนที่ซุกซนหรือหยิ่งยโสเกินไป พูดง่ายๆ คือใช้เรียกพฤติกรรมที่น่ารำคาญหรือชอบแกล้งคน

苏大强式女友

sū dà qiáng shì nǚ yǒu

net

"หมิงหยู" คือซู่หมิงหยู ลูกสาวคนเล็กของครอบครัวซู่ในละครโทรทัศน์ "都挺好" ในเรื่อง เธอถูกพ่อซู่ต้าเฉียงกวนใจและทำให้ใช้เงินซ้ำแล้วซ้ำเล่า หลังจากละครเป็นที่นิยม ในคอมเมนต์ Douyin ผู้คนเลียนแบบบุคลิกเรียกร้องของซู่ต้าเฉียง: "หมิงหยู แมวตัวนี้น่ารัก พ่ออยากได้ด้วย ซื้อให้พ่อได้ไหม?" และผู้ใช้ที่เล่นเป็นหมิงหยูตอบว่า: "เลือกเองสิคะ"

明玉

míng yù

net

"โซดาเฉียง" เป็นคำพ้องเสียงจีน-อังกฤษผสมของ "ซู่ต้าเฉียง" ในภาษาอังกฤษ "soda" ฟังดูคล้ายกับ "Su Da" สร้างเป็นคำเล่น ซู่ต้าเฉียงเป็นตัวละครพ่อที่น่ารำคาญจากละครโทรทัศน์ "都挺好"

soda强

s o d a qiáng

net

Soda เฉียง จากซีรีส์ "All Is Well" ชื่อเล่นที่ซู่ต้าเฉียงเรียกแม่บ้านช่ายเกินฮวาหลังตกหลุมรัก ใช้แทนความรักระหว่างนายจ้างกับแม่บ้าน หรือคู่รักเรียกกัน

蔡根花宝贝

cài gēn huā bǎo bèi

net

"แชร์ซู่ต้าเฉียงนี้" เป็นวลีเสียดสีที่หมายความว่าถ้าคุณทำตัวเห็นแก่ตัวอย่างไร้ยางอาย คุณจะได้สิ่งที่ต้องการ เป็นการเสียดสีซู่ต้าเฉียงจาก "都挺好" - ตัวละครที่เห็นแก่ตัวและขี้ขลาด โยนความผิด เรียกร้องความสนใจ บงการอารมณ์ลูกๆ มีมาตรฐานสองชั้น และเรียกร้องทรัพย์สินโดยไม่สนใจการเงินของลูก แม้ผู้ชมจะเห็นว่าเขาเกินไป แต่จากมุมมองของเขา: "ไม่รับผิดชอบ ไม่ทำงาน แค่พูดก็ได้สิ่งที่ต้องการ เสียสละครอบครัวเพื่อความสุขส่วนตัว" - สุดยอดเคล็ดลับชีวิต

转发这个苏大强

zhuǎn fā zhè ge sū dà qiáng

net

"ซู่ต้าเฉียง (เจียงซูใหญ่และแข็งแกร่ง)" เป็นการเล่นคำที่รวมความหมาย "เจียงซูใหญ่และแข็งแกร่ง" กับชื่อตัวละครในละคร ในช่วงสนับสนุนโควิด-19 เจียงซูส่งทีมแพทย์จากทั้ง 13 เมืองไปยังเสี่ยวกาน หูเป่ย เกิดวลี "กระจายเหมือนดาวบนฟ้า รวมกันเป็นซู่ต้าเฉียง" ยกย่องความสามัคคีของเจียงซู

苏大强

sū dà qiáng

net

ซู่ต้าเฉียง ครอบครัว "ตัวร้ายทั้งหมด" สมมติที่ชาวเน็ตสร้าง รวมตัวร้ายดังจากซีรีส์มาเป็นครอบครัวเดียว โหมดเอาชีวิตรอดระดับนรก พ่อคือซู่ต้าเฉียงจาก "All Is Well"

全员恶人家庭

quán yuán è rén jiā tíng

net

"อันดับโลกทีมชาติจีน" เป็นมุกล้อเลียนทีมฟุตบอลชายจีนที่อยู่อันดับ 75 ของโลกและอันดับ 9 ของเอเชียในปี 2022 เมื่อรัสเซียรับรองเอกราชของโดเนตสก์และลูฮันสก์เมื่อ 22 กุมภาพันธ์ 2022 ชาวเน็ตล้อว่า "นี่หมายความว่าอันดับจีนจะตกลงไปอีก 2 อันดับ" เป็นการเสียดสีผลงานฟุตบอลที่อ่อนแอของจีน

国足世界排名

guó zú shì jiè pái míng

net

คำอธิบายเกี่ยวกับตาลีบัน องค์กรอิสลามหัวรุนแรง แบ่งเป็นตาลีบันอัฟกานิสถานและตาลีบันปากีสถาน เดิมก่อตั้งในช่วงที่โซเวียตบุกอัฟกานิสถาน ได้รับการสนับสนุนจากสหรัฐฯ ในการขับไล่โซเวียต หลังสงครามกลางเมือง ตาลีบันขึ้นสู่อำนาจ หลัง 9/11 ถูกโค่นล้มเพราะให้ที่พักพิงบินลาเดน ในปี 2021 หลังสหรัฐฯ ถอนทหาร ตาลีบันยึดอำนาจคืนอย่างรวดเร็ว

香不香

xiāng bu xiāng

net

หวังจิ้งเจ๋อเป็นตัวเอกจากเมืองในรายการทีวี "X-Change" ซีซั่น 8 "ทางเลือกบนภูเขา" เขาถูกแลกจากเมืองไปชนบท ระหว่างการฝึกชนบทที่ลำบาก รังเกียจสภาพแวดล้อมและอาหาร เขาตะโกนด้วยความโกรธ: "ฉันคือหวังจิ้งเจ๋อ! ต่อให้อดตาย ตายข้างนอก หรือกระโดดจากที่นี่ ฉันก็ไม่กินของพวกแก!" แต่ภายหลังเขาสงบลง เริ่มกิน และพูดอย่างมีความสุขว่า "อร่อยจริง (เจินเซียง)" เขาเป็นผู้ก่อตั้ง "กฎเจินเซียง" - ปรากฏการณ์ตบหน้าตัวเองที่ถือว่าเป็นธรรมชาติของมนุษย์ เขา "ใจเหล็ก" จริงๆ ตอนพูดใหญ่ แต่ไม่ว่าจะแกร่งแค่ไหน ไม่มีใครหนีพ้นกฎ "เจินเซียง"

王境泽

wáng jìng zé

net

หวังจิ้งเจ๋อเป็นตัวเอกจากเมืองในซีซั่น 8 ของรายการ "X-Change" ของ Hunan TV ตอน "ทางเลือกบนภูเขา" เขาเป็นผู้สร้างมีม "เจินเซียง" (อร่อยจริง) ที่โด่งดัง

真香

zhēn xiāng

net

"เจินเซียง (อร่อยมาก)" มาจากรายการทีวี "X-Change" ที่ตัวเอกหวังจิ้งเจ๋อประกาศเมื่อมาถึงชนบท: "ฉันคือหวังจิ้งเจ๋อ ต่อให้อดตาย ตายข้างนอก หรือกระโดดจากที่นี่ ฉันก็ไม่กินอาหารของพวกแก!" แต่สุดท้ายก็กินและอุทานว่า "อร่อยจริง!" ใช้เพื่ออธิบายพฤติกรรมที่ทัศนคติ/ความเห็นเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง เหมือนตบหน้าตัวเอง

真香

zhēn xiāng

net

"ชุดสติกเกอร์วัยกลางคน/ผู้สูงอายุ" หมายถึงสติกเกอร์ประเภทหนึ่งที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในหมู่คนวัยกลางคนและผู้สูงอายุ โดยทั่วไปมีดอกไม้ ต้นไม้ หรือผู้หญิงสวยยิ้มเป็นพื้นหลัง พร้อมข้อความอวยพรเขียนด้วยตัวอักษรปกติสีสันสดใสคอนทราสต์สูง ตัวบ่งชี้สำคัญของชุดสติกเกอร์วัยกลางคนคือคุณสามารถแยกแยะสไตล์ที่แตกต่างจากสติกเกอร์ปกติได้ง่ายหรือไม่

中老年表情包

zhōng lǎo nián biǎo qíng bāo

net

"3 ศิลปินแสดงสีหน้าที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเอเชีย" คือ เหยาหมิง ผู้อำนวยการคิม (ชเวซองกุก) และ เฮียวโกะเหนือ (ฮานาซาวะ คานะ) ทั้งสามเป็นบุคคลที่มีชื่อเสียงซึ่งใบหน้าของพวกเขาถูกใช้อย่างแพร่หลายในชุดสติกเกอร์อินเทอร์เน็ต

亚洲三大表情艺术家

yà zhōu sān dà biǎo qíng yì shù jiā

net

"มีอะไรที่จะทำให้ฉันอยู่ได้?" เป็นคำพูดที่โด่งดังของหวังจิ้งเจ๋อใน "X-Change" ซีซั่น 8 "ทางเลือกบนภูเขา" ไม่พอใจกับชีวิตบนภูเขาที่ลำบาก เขาทะเลาะใหญ่ (ถึงขั้นลงมือ) กับพ่อบ้าน ความหมายตรงๆ คือ "แล้วไง?" และเป็นการปูทางสำหรับ "เจินเซียง" แสดงความสงสัยและดูถูกของผู้ใช้ (อย่างขำขัน)

你有什么能留住我

nǐ yǒu shén me néng liú zhù wǒ

net

หวังจวี๋เป็นศิลปินหญิงที่โด่งดังจากรายการออดิชัน "Produce 101" แฟนๆ เรียกเธอว่า "พี่สาวจวี๋" เมื่อเทียบกับเทรนนี่ไอดอลหญิงคนอื่นๆ ภาพลักษณ์ของเธอแตกต่างอย่างล้ำสมัย - ถูกอธิบายว่าเป็นคนที่ "กลืนมาตรฐาน" เธอมีผิวคล้ำและรูปร่างอวบ (ซึ่งเธอภูมิใจ) ตัดกับรูปร่างขาวผอมของสมาชิกคนอื่น บุคลิกของเธอกล้าหาญและเฉียบแหลม แม้ไม่ใช่ภาพลักษณ์ไอดอลแบบดั้งเดิม แต่เธอสอดคล้องกับกระแสใหม่ที่ให้คุณค่ากับความเป็นอิสระ ความจริงแท้ และไม่ยอมตามสุนทรียะกระแสหลัก - โดยเฉพาะชุมชน LGBT+ รับไว้ ในช่วงโหวต Produce 101 การเคลื่อนไหว "pick" เธอถูกนำโดยแฟนเกย์บางส่วน "ชอบหวังจวี๋" ยังคงเป็นไอคอนเกย์

王菊

wáng jú

net

"5 จักรพรรดิแสดงสีหน้าของเอเชีย" คือ คิมซูฮยอน เหยาหมิง ผู้อำนวยการคิม (ชเวซองกุก) ฮานาซาวะ คานะ (เฮียวโกะเหนือ) และจางฮั่น มีม "4 รอยยิ้มที่ยิ่งใหญ่ของเอเชีย" ล่าสุดเพิ่ม "รอยยิ้มน่าขนลุก" ของจางฮั่นกลายเป็น "5 แม่ทัพเสือ" รูปสีหน้าคลาสสิก (น่าอาย) ของทั้ง 5 มีเวทมนตร์มากจนสั่นสะเทือนจักรวาล!

亚洲五大表情帝

yà zhōu wǔ dà biǎo qíng dì

net

"เป็ดขี้เหร่" ควรจะเป็น "ลูกเป็ดขี้เหร่" ในรายการทอล์คโชว์ "Feizhengshi Huitan" ซีซั่น 2 นักแสดงชาวอเมริกัน "Zuoyou" กำลังเล่าประสบการณ์การเติบโต แต่เพราะภาษาจีนไม่ดี เขาพูดว่า "เป็ดขี้เหร่กลายเป็นเป็ดสวรรค์" แทนที่จะเป็น "ลูกเป็ดขี้เหร่กลายเป็นหงส์" ภาษาจีนแปลกๆ ของเขาทำให้หลายคนหัวเราะ เป็นหนึ่งในช่วงเวลาตลกที่เป็นตำนานของรายการ

丑鸭子

chǒu yā zi

net

"ปรมาจารย์เปลี่ยนหน้า" อธิบายคนที่ทัศนคติและอารมณ์มีการเปลี่ยนแปลงอย่างสุดขั้ว "การเปลี่ยนหน้า" เป็นทักษะพิเศษของอุปรากรเสฉวนที่หน้ากากต่างๆ ปรากฏขึ้นตามการเคลื่อนไหวของนักแสดง เนื่องจากหน้ากากเป็นสัญลักษณ์ของบุคลิก คนที่อารมณ์และทัศนคติเปลี่ยนแปลงอย่างมากจึงถูกเรียกว่า "ปรมาจารย์เปลี่ยนหน้า" การเปลี่ยนแปลงนี้มักเกี่ยวข้องกับ "เจินเซียง" และ "ตบหน้าตัวเอง" ตัวอย่าง: ใน "X-Change" หวังจิ้งเจ๋อพูดด้วยหน้าดุ "ฉันจะไม่กินของพวกแกต่อให้ตาย" แล้วเปลี่ยนเป็นพูดอย่างมีความสุขว่า "อร่อยจริง" คนแบบนี้เรียกว่าปรมาจารย์เปลี่ยนหน้า

变脸大师

biàn liǎn dà shī

net

"มีความสุขจนเสียรูป" เป็นมีมชุดแสดงสีหน้า มาจากภาพยนตร์ "As Tears Go By" (หวังเจี่ยวคาเหมิน) อธิบายการมีความสุขมากจนใบหน้าเสียรูป มีการแยกไปเป็นชุดแสดงสีหน้าอื่นๆ หลายชุด

开心到变形

kāi xīn dào biàn xíng

net

"ความสามารถในการดูแลเด็ก" เป็นคุณสมบัติทักษะของตัวละครประเภทหนึ่ง หมายถึงความสามารถในการดูแลเด็กซน (เด็กหมี/เด็กเกเร)

王境泽

wáng jìng zé

net

หวังจิ้งเจ๋อ "ลูกผู้ชายเหล็กกล้าที่ทรยศประเทศเพราะข้าวชาม" คำพูดดัง: "ฉันหวังจิ้งเจ๋อ ยอมอดตาย ตายข้างนอก กระโดดจากที่นี่ ก็ไม่กินอะไร" แล้วก็: "อร่อย!"

王境泽

wáng jìng zé

net

หวังจิ้งเจ๋อ นักปรัชญาจีนที่มีชื่อเสียง "กฎเจินเซียง" (กฎอร่อยจริงๆ) ที่เขาค้นพบไม่เคยผิดเลย โปรดทราบ

王境泽

wáng jìng zé

net

กฎหวังจิ้งเจ๋อ อธิบายพฤติกรรมที่ใครพลิกจุดยืนสิ้นเชิง ตบหน้าตัวเอง กลายเป็น "กฎ" เพราะหลายคนละเมิดธงตัวเอง มาจาก "เจินเซียง"

真香定律

zhēn xiāng dìng lǜ

net

"กฎเจินเซียง" (กฎของ "อร่อยจริง") มาจากคำพูดที่โด่งดังของหวังจิ้งเจ๋อ เขาประกาศว่า "ฉันคือหวังจิ้งเจ๋อ ต่อให้อดตาย ตายข้างนอก หรือกระโดดลงไปจากที่นี่ ฉันก็จะไม่กินของพวกแกแม้แต่คำเดียว!" แต่สุดท้ายก็กินและอุทานว่า "อร่อยจริง!" หมายถึงปรากฏการณ์ที่คนกลับคำพูดและยอมรับสิ่งที่เคยปฏิเสธ

真香

zhēn xiāng

net

เจินเซียง (อร่อยจริง) ผู้ค้นพบกฎเจินเซียง ปัจจุบันเป็นส่วนหนึ่งของ Guichu All-Stars มีแฟนมากและมีอิทธิพลกว้างขวาง

王境泽

wáng jìng zé

net

คำเตือนเจินเซียง ใช้กับพฤติกรรม "ตบหน้า" ที่ขัดแย้งกับคำพูดตัวเอง หรือเมื่อหลงใหลในบางสิ่ง จาก "เจินเซียง" ของหวังจิ้งเจ๋อใน X-Change

真香预警

zhēn xiāng yù jǐng

net

คำเตือนเจินเซียง เรียกอีกอย่างว่า "เตือนโดนตบหน้า" ใช้เมื่อใครกลับคำหรือหลงใหลในบางสิ่ง มาจาก "เจินเซียง" ของหวังจิ้งเจ๋อในรายการ X-Change

真香警告

zhēn xiāng jǐng gào

net

"คำเตือนเจินเซียง" มาจากรายการ "X-Change" ของ Hunan TV ที่ตัวเอกจากเมืองหวังจิ้งเจ๋อพูดคำพูดที่ดุดันเมื่อมาถึงบ้านในชนบทครั้งแรก แต่ภายหลังก็ทำตรงกันข้ามอย่างตลก หมายถึงคนที่ตั้งใจแน่วแน่ว่าจะไม่ทำอะไรบางอย่าง แต่สุดท้ายก็ทำ ปัจจุบันใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ "ตบหน้าตัวเอง" ที่พฤติกรรมหรือทัศนคติเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง

达文西

dá wén xī

net

ต้าเหวินซี (ดาวินชี่ในภาษาจีน) จิตรกรโมเดลไข่ที่มีชื่อเสียง จิตรกรระดับโลก มักใช้ในบริบทตลก

达芬奇

dá fēn qí

net

ต้าเฟินฉี (ดาวินชี) ชื่อเล่นของแมลงสาบ แพร่หลายจากหนังของโจวซิงฉือ ตัวละครหลายตัวเลี้ยงแมลงสาบชื่อ "เสี่ยวเฉียง"

美人鱼

měi rén yú

net

เหม่ยเหรินอวี๋ (นางเงือก) อ้างถึงคำพูดดังจากหนัง "Hail the Judge": "ใช้ดาบราชวงศ์ก่อนฆ่าขุนนางราชวงศ์นี้ อำนาจใหญ่โตมาก!" ใช้เสียดสีคนใช้อำนาจในทางที่ผิด

你好大的官威啊

nǐ hǎo dà de guān wēi a

net

เบินเหล่ยโช่วเหวินไท่ (มือสายฟ้า) ตัวละครจากนิยายจินหย่ง ปรากฏในหนัง "Love on Delivery" ของโจวซิงฉือเป็นกรรมการผู้รักความยุติธรรม พูดว่า "ชนะแล้วจะเอาชีวิตอีกเหรอ?" แล้วโดนน็อคด้วยหมัดเดียว

奔雷手文泰

bēn léi shǒu wén tài

net

"เขาเป็นแบบหายากมากจริงๆ" ใช้พูดเล่นว่าอะไรหรือใครหายากหรือพิเศษ จากหนัง "The Mermaid" ของโจวซิงฉือ: "นางเงือกสวยไหม?" "ไม่ใช่เรื่องสวย! เธอเป็นแบบ... หายากจริงๆ ตาเหมือนถั่วเขียว จมูกเหมือนกระเทียม ฟันแหลม น่ารักมาก"

他真的是那种很少见的

tā zhēn de shì nà zhǒng hěn shǎo jiàn de

net

ฉางเว่ยตีไหลฝู จาก "Hail the Judge" พยานเห็นตัวร้ายฉางเว่ยตีคนรับใช้ไหลฝู ใช้เมื่อบังเอิญเห็นการทะเลาะหรือความจริง คอมเมนต์วิดีโอทะเลาะมักพูด "เห็นฉางเว่ยตีไหลฝู"

常威打来福

cháng wēi dǎ lái fú

net

"ทำให้เจ้าอาวาสโกรธแล้วยังจะหนี?" บ่งบอกว่าเจอปัญหาหนีไม่ง่าย จาก "The God of Cookery" สตีเฟน โจวทำให้เจ้าอาวาสโกรธที่เส้าหลินและถูก 18 ทองแดงทุบตอนพยายามหนี

得罪了方丈还想跑

dé zuì le fāng zhàng hái xiǎng pǎo

net

หยางโพโพ (คุณยายหยาง) รูปแปลงในหนัง "Sixty Million Dollar Man" ของโจวซิงฉือใช้สู้บอสสุดท้าย หญิงชราในชุดกี่เพ้าเหลือง มาจากหวังหล่าวไท่ในโฆษณาซุปเปอร์ฮ่องกงที่ประทับตราแดงบนสินค้าไม่ผ่าน

杨婆婆

yáng pó po

net

หร่างทาเชิง (ให้เขาคลอด) จาก "Hail the Judge" ฝูงชนตะโกนให้หญิงท้องในศาล ปัจจุบันแฟน BL ใช้กับ CP ชาย หมายถึง "ให้พวกเขามีลูก!" แสดงการสนับสนุนความสัมพันธ์

让他生让他生

ràng tā shēng ràng tā shēng

net

"เดาตอนต้นถูก แต่เดาตอนจบไม่ได้" จากบทพูดจื่อเซียะใน "A Chinese Odyssey": "คนในใจฉันคือวีรบุรุษกู้โลก จะมารับฉันบนเมฆเจ็ดสี เดาตอนต้นถูก แต่เดาตอนจบไม่ได้" ใช้กันแพร่หลายสำหรับพลิกผันที่ไม่คาดคิด

我猜中了开头,却没猜中这结局

wǒ cāi zhòng le kāi tóu , què méi cāi zhòng zhè jié jú

net

"ฉันเหมือนคน..." ใช้เมื่อพูดถูกขัดจังหวะหรือตั้งใจหยุดกลางคัน จาก "The Mermaid" ขณะอธิบายถูกนางเงือกลักพาตัวที่สถานีตำรวจ เรื่องไร้สาระจนตำรวจหัวเราะขัดจังหวะ ในเกมดัดแปลงเป็น "ฉันเหมือน AI" เพื่อล้อผู้เล่นห่วย

我就像人……

wǒ jiù xiàng rén … …

net

โม่เหล่ยเถา (ไร้สาระ) อธิบายการแสดงออกที่ไร้สาระแต่ตลก เชื่อมเหตุการณ์ความน่าจะเป็นต่ำหรือสิ่งไม่เกี่ยวข้องเพื่อสร้างเอฟเฟกต์เสียดสีหรือตลก เทคนิคเด่นในหนังฮ่องกงของโจวซิงฉือ

小强

xiǎo qiáng

net

ซิงเย่ (ปรมาจารย์ดาว) หมายถึงโจวซิงฉือ นักแสดงระดับชาติ ผลงานเด่น "Flirting Scholar", "A Chinese Odyssey", "Fight Back to School"

星爷

xīng yé

net

เฟิงจื่อฉีซือ (ขอทานตามพระบรมราชโองการ) ฉากดังจาก "King of Beggars" ซู่ฉีเอ๋อร์ได้รับอนุญาตให้ขอทานจากจักรพรรดิ อาจเป็นขอทานที่ประสบความสำเร็จที่สุดในประวัติศาสตร์

奉旨乞食

fèng zhǐ qǐ shí

net

784 จาก "A Chinese Odyssey" โพธิ: "เธอเรียกชื่อจื่อเซียะ 784 ครั้ง!" จื่อจุนเป่า: "อะไรนะ?!" โพธิ: "จื่อเซียะต้องเป็นหนี้เธอเยอะมาก!" จริงๆ เพราะรัก ใช้แสดงความรักลึกซึ้ง รักพอเรียกชื่อ 784 ครั้งในฝัน

784

7 8 4

net

เฟ่ยฉาย (ฟืนเปล่า) หมายถึงคนไร้ประโยชน์ ภาษาถิ่นกวางตุ้ง เป็นที่รู้จักกว้างขวางขึ้นจากหนังปี 2001 "Useless Alliance"

废柴

fèi chái

net

เหรินเจี้ยนเหรินอ้ายฮวาเจี้ยนฮวาไค (ใครเห็นก็รัก ดอกไม้เห็นก็บาน) อธิบายคนมีเสน่ห์ สง่างาม มีพรสวรรค์ และสวยงาม จากบทพูดถังป๋อหู่ใน "Flirting Scholar"

人见人爱花见花开

rén jiàn rén ài huā jiàn huā kāi

net

หนุ่มหล่อเกาะหัวกะโหลก หมายถึงคิงคองจาก "Kong: Skull Island" ชาวเน็ตตั้งชื่อเพราะคล้ายกอริลลาชื่อ "เหลียงไจ่" (หล่อ) ในหนังฮ่องกงปี 1989 "Happy Together"

骷髅岛靓仔

kū lóu dǎo liàng zǎi

net

เอาหนี่มิง 3000 (เอาชีวิต 3000) อาวุธในตำนานจากหนัง "From Beijing with Love" ของโจวซิงฉือ ต้าเหวินซีเป็นผู้ประดิษฐ์ รวมอาวุธกว่า 10 ชนิด ทรงพลังมาก มีในเกม "CrossFire" ด้วย

要你命3000

yào nǐ mìng 3 0 0 0

net

เหม่ยเหรินอวี๋ (นางเงือก) สิ่งมีชีวิตครึ่งคนครึ่งปลา ท่อนบนคน ท่อนล่างหางปลา หนัง "The Mermaid" ของโจวซิงฉือสร้างบทพูดดังมากมาย เช่น "ฉันเหมือนคน..." "เขาเป็นแบบหายากจริงๆ..."

996

9 9 6

net

ซุ่นเฟิงเอ็กซ์เพรส ศัพท์เกม PUBG 1) สะสมของดีมาก 2) ของที่หาลำบากถูกศัตรูเอาไป (เหมือนส่งของให้เขา) ตัวอย่าง: "เปิดประตู ซุ่นเฟิงมาส่งของ"

顺丰快递

shùn fēng kuài dì

net

จูจิงหนี่วไห่ (สาววิญญาณหมู) เดิม "สาวหมูๆ" สำหรับสาวอ้วนน่ารัก กลายเป็นคำดูถูก "หมู" คือกินเยอะอ้วน "จิง" คือโอเวอร์และหลงตัวเอง ดูหมิ่นมากในยุคที่ผอมคือสวย

噫吁嚱

yī xū xī

net

ชู่ปู้ชวี่เลอ (ออกไม่ได้) พบบ่อยในดันมาคุของวิดีโอ วิดีโอสนุกหรือเสพติดเกินจนเล่นวนซ้ำไม่หยุด ออกจากวิดีโอไม่ได้ ติดอยู่ในวิดีโอ

出不去了

chū bú qù le

net

จูจิงหนานไห่ (หนุ่มวิญญาณหมู) ผู้ชายที่ประเมินตัวเองสูงเกินไป ไม่ยอมรับความจริง ติดป้ายหลายอย่างให้ตัวเองเพื่อดึงความสนใจ คนอื่นเห็นว่าโง่และไม่เป็นที่นิยมเหมือนหมู มาจากเรื่อง "หนุ่มเป่าผม" ร้านทำผม 2017

猪精男孩

zhū jīng nán hái

net

จี้ทังหนี่ว (หญิงซุปไก่) ผู้หญิงยุคใหม่หลงใหลคำพูดสร้างแรงบันดาลใจ ("ซุปไก่") เผยแพร่ความรู้ทั่วโดยไม่สนใจความรู้สึกคนอื่น คำเหมือน: "หญิงเห็นแก่ตัวประณีต"

鸡汤女

jī tāng nǚ

net

หมางเชอหนาน (หนุ่มงูเหลือม) ผู้ชายที่ตามจีบผู้หญิงเพราะหวังร่างกาย ไม่ใช่ชอบจริง เหมือนงูเหลือมล่าเหยื่อ พันร่างก่อน คำสร้างขึ้นในอินเทอร์เน็ต

蟒蛇男

mǎng shé nán

net

โพอิน (เสียงแตก) การแสดงออกทางข้อความสำหรับสภาวะตะโกนหรือร้องด้วยความตื่นเต้นหรือโกรธจนเสียงแตก ตัวอย่าง: "The Wandering Earth เยี่ยม! จีน NB! (เสียงแตก)"

破音

pò yīn

net

ลู่เจี้ย (วงการเก็บขนแกะ) ชุมชนคนที่หาเงินจากโบนัสแนะนำเป็นต้น ใช้สคริปต์และดัดแปลงโปรแกรม ระดับท็อปเรียก "ต้าหนิว" (วัวใหญ่) ส่วนใหญ่เป็นคนรุ่นใหม่ หลายคนเกิดหลังปี 2000

撸界

lū jiè

net

หลวนหลุน (แกว่งมั่วๆ) หมายถึงแกว่งมือมั่วๆ แต่เนื่องจาก "หลุน" อาจฟังเหมือน "หลวนหลุน" (ร่วมประเวณีกับญาติ) จึงกลายเป็นมุกซ่อน ทุกคนรู้ว่าหมายถึงอะไรเมื่ออ่านออกเสียง

乱抡

luàn lūn

net

โหลว (ชั้น) ใช้ทั่วไปบนเว่ยป๋อ บิลิบิลิ ฟอรั่ม และเถียป้า แสดงลำดับคอมเมนต์ "โหลวจู่" (เจ้าของชั้น) คือผู้เริ่มกระทู้/คอมเมนต์ ใช้เช่น "ชั้น 1", "ชั้น 2" สำหรับตำแหน่งคอมเมนต์

lóu

net

เย่าเนี่ย (ปีศาจ/อสูร) ปัจจุบันเป็นคำชมคนที่เหนือกว่าคนธรรมดาในบางด้าน ไม่ได้หมายถึงแปลก แต่มีพรสวรรค์พิเศษ ตัวอย่าง: "หน้าคนนี้เย่าเนี่ยมาก" (หน้าตาดีมาก)

妖孽

yāo niè

net

ชาเตียวซยงตี้ (พี่น้องตลก) เพื่อน/พี่น้องที่ตลก เพื่อนโง่ๆ แต่ฮาที่อยู่รอบตัวที่ทำให้มีความสุขและช่วยคลายเครียด ส่วนใหญ่ใช้ในเชิงบวก/ด้วยความรัก

猪精女孩

zhū jīng nǚ hái

net

ไต้หว่อหม่ายจวี๋กุย (รอฉันซื้อส้มกลับมา) ย่อจาก "ฉันไปซื้อส้ม อยู่ตรงนี้นะ" 1) ชมคอมเมนต์เด็ด 2) พูดเล่นว่า "ฉันเป็นพ่อเธอ" อ้างอิงเรียงความ "Back View" ของจูจื่อชิงที่พ่อไปซื้อส้ม

待我买橘归

dài wǒ mǎi jú guī

net

ฟ่าน (饭) ถอดเสียงจากภาษาอังกฤษ "fan(s)" เดิมมีความหมายเหมือน "เฟินซือ" (แฟนๆ) ต่อมา "ฟ่าน" กลายเป็นคำเหยียด "ฟ่านเฉวียน" หมายถึงกลุ่มที่ทำในนามแฟน หลายคนไม่ใช่แฟนจริงแต่มีวาระซ่อนเร้น

fàn

net

เซี่ยนเซี่ยงจี้ (ระดับปรากฏการณ์) เกิดจากแปลผิดคำว่า "phenomenal" นักแปลห่วยแปล "ยอดเยี่ยม" เป็น "ระดับปรากฏการณ์" ปัจจุบันอธิบายคน/เหตุการณ์ที่โดดเด่นเหนือยุคสมัย เหมือนว่า "ถึงระดับเทพ"

现象级

xiàn xiàng jí

net

[กริยา] การพูดดูถูกผู้ชาย มาจากคำว่า "乳法" (ล้อเลียนฝรั่งเศส) หมายถึงการพูดจาดูหมิ่นผู้ชายอย่างไม่เหมาะสมและใช้เป็นเรื่องตลก

乳男

rǔ nán

net

เพนกวิน คำที่ใช้แทนในแอปแชทเพื่อหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์คำต้องห้ามเช่น "QQ" เมื่อ "QQ" ถูกบล็อกเป็นคำต้องห้าม ผู้ใช้พิมพ์ "企鹅 (เพนกวิน)" แทนเพื่อหลบเลี่ยงตัวกรอง ตั้งชื่อตามโลโก้เพนกวินของ QQ

企鹅

qǐ é

net

ฟู่เจี้ยน (ฟื้นฟู) เมื่อกลับมาทำกิจกรรมที่ต้องอาศัยความชำนาญหลังหยุดนาน ต้อง "ฟื้นฟู" เพื่อคุ้นเคยอีกครั้ง ตัวอย่าง: "ไม่ได้เล่นเกมนี้ 3 เดือน คืนนี้ใครมาฟื้นฟูด้วย?" เดิมเป็นศัพท์การแพทย์

复健

fù jiàn

net

ฮวาเสวี่ยเหริน (คนเคมี) คนที่ฉีดสารเคมีเข้าร่างกายบ่อย คำที่สร้างขึ้นในฟอรั่มเถียป้าเพื่อหลีกเลี่ยงคำอ่อนไหว ตัวอย่าง: "เห็นรอยเข็มบนแขน ปรากฏว่าพี่ก็เป็นคนเคมีด้วย"

化学人

huà xué rén

net

อี้ซวี่ซี จากบทกวี "ความยากของถนนซู่" ของหลี่ไป๋ เดิมเป็นคำอุทานแสดงความประหลาดใจ/ตกตะลึง ปัจจุบันใช้แทนคำอุทานเช่น "ว้าว!" หรือ "โอ้โห!"

他不是厌金陵

tā bú shì yàn jīn líng

net

ทาปู๋ซื่อฝานกว่างตง (เขาไม่ได้เบื่อกวางตุ้ง) เวอร์ชันกวางตุ้งของมีม "เขาไม่ได้เกลียดจินหลิง" มีหลายเวอร์ชันท้องถิ่น อ่านด้วยภาษาถิ่น "เขาเกลียดฉัน มือซ้ายถือฮะเก๋า มือขวาถือชาสมุนไพร..."

他不是烦广东

tā bú shì fán guǎng dōng

net

ทาปู๋ซื่อฝานซื่อชวน (เขาไม่ได้เบื่อเสฉวน) เวอร์ชันภาษาถิ่นเสฉวน "เขาเกลียดฉัน ถือลูกชิ้นเสียบไม้ กระเพาะวัวในจานน้ำมัน เขาแค่คิดว่าฉันเป็นเมียบ้านนอกโง่ๆ"

豆芽涨价了跟你没完

dòu yá zhǎng jià le gēn nǐ méi wán

net

เมิ่งจือเหล่ยซางซว่ายชี่เตอเหลี่ยนผัง (ใบหน้าหล่อของน้ำตาแห่งความฝัน) เพลงโดยนักร้องโต่วอินหยานเซี่ยว แรงบันดาลใจจากโปรเพลเยอร์ Honor of Kings เมิ่งเหล่ย มีเต้นมือ เนื้อเพลง: "ใบหน้าหล่อของน้ำตาแห่งความฝัน ราชาแห่งหุบเขา" กระโตกกระตากแต่ติดหู ไวรัล

梦之泪伤帅气的脸庞

mèng zhī lèi shāng shuài qì de liǎn páng

net

ดูเหมือนเต้นแต่จริงๆ กำลังฟอกอากาศ จากวิดีโอไวรัลโต่วอินกับเพลงญี่ปุ่น "ดูเหมือนเขาแค่เต้น" เนื้อเพลง: "ดูเหมือนเต้น จริงๆ ฟอกอากาศ ดูเหมือนเต้น จริงๆ ไล่ปีศาจ" คนดังร่วมด้วย ตั้งชื่อ "เต้นฟอกอากาศ"

看上去虽然是在跳舞,其实在净化空气

kàn shàng qù suī rán shì zài tiào wǔ , qí shí zài jìng huà kōng qì

net

ผู้เล่นโทโฮและเกมจังหวะตอนฝนตก มุก: ผู้เล่นโทโฮไม่เปียกเพราะ hitbox เป็นจุดเล็ก ผู้เล่นเกมจังหวะโดนฝนหมดเพราะต้องรับโน้ตทุกตัว

下雨时的东方玩家和音游玩家

xià yǔ shí de dōng fāng wán jiā hé yīn yóu wán jiā

net

นาฬิกาหมุนกลับ เดิมเป็นชื่อเพลงของ Jay Chou แต่ตอนนี้หมายถึงมีมจากครีเอเตอร์ Douyin "叫我一条鱼" ในวิดีโอ ครีเอเตอร์แกะกล่องนาฬิกาปลุกที่สั่งจากตะวันออกกลาง แล้วพบว่ามันเริ่มนับถอยหลัง... มุกดำ: เนื่องจากตะวันออกกลางมีความขัดแย้ง นาฬิกานับถอยหลัง = ระเบิดเวลา

反方向的钟

fǎn fāng xiàng de zhōng

net

เซียนหนี่เอินเจีย (บ้านนางฟ้า) หัวข้อ/แฮชแท็กโต่วอิน วิดีโอที่มีแท็กนี้มักมีสาวสวยวัยรุ่น น่าจะเป็นองค์กรหรือบริษัทที่รวบรวมสาวสวยวัยรุ่น

仙女恩家

xiān nǚ ēn jiā

net

เหตุการณ์ Magenta Potion บน Douyin ผู้ใช้ Douyin ดัดแปลงเพลง "Magenta Potion" ของนักแต่งเพลงต่างชาติ EmoCosine โดยไม่ได้รับอนุญาต (ชะลอ + ลดระดับเสียง) และเผยแพร่เป็น BGM สำหรับวิดีโอสั้น ผู้ใช้ Douyin จำนวนมากที่ไม่รู้ภูมิหลังของผลงานต้นฉบับแห่ไปยังส่วนความคิดเห็น กล่าวถึงเวอร์ชันดัดแปลงและดูหมิ่นต้นฉบับ คำเตือน: การดัดแปลงและเผยแพร่ผลงานผู้อื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นสิ่งผิดกฎหมาย

抖音Magenta Potion事件

dǒu yīn M a g e n t a P o t i o n shì jiàn

net

เจาจื่อถิงปวดประจำเดือน วลีติดปากที่แฟนๆ ของอินฟลูเอนเซอร์ Douyin เจาจื่อถิงจากเสิ่นหยาง เหลียวหนิงใช้ เธอพูดด้วยสำเนียงภาคตะวันออกเฉียงเหนือที่ดูแกร่ง แชร์คำคมชีวิตที่มีสัมผัสเช่น "โลกหลากสีสันตระการตา อย่าโอ้อวดถ้าไม่มีฝีมือ" แฟนๆ คอมเมนต์ "เสือเดินคนเดียวเสมอ แต่เจาจื่อถิงก็ปวดประจำเดือน" หมายความว่าผู้หญิงแกร่งก็หนีอาการปวดประจำเดือนไม่พ้น

赵梓婷痛经

zhào zǐ tíng tòng jīng

net

"การแพร่ระบาดจากคนสู่คนได้เกิดขึ้นแล้ว" สแลงอินเทอร์เน็ตอธิบายพฤติกรรมแปลกๆ (มักเป็นตลก) ที่แพร่กระจายผ่านการเลียนแบบ เมื่อผู้ใช้เห็นเนื้อหาตลกซ้ำๆ บน Douyin พวกเขาจะคอมเมนต์ "คำเตือน: การแพร่จากคนสู่คนได้ปรากฏแล้ว" มุกดำที่เล่นกับคำศัพท์โรคระบาดจาก COVID-19 ต้นปี 2020 บอกเป็นนัยว่าผู้คน "ติดเชื้อ" ไวรัสแห่งความสุข

已经出现人传人现象

yǐ jīng chū xiàn rén chuán rén xiàn xiàng

net

หมางจ้ง (เมล็ดพืช) เพลงไวรัลที่ระเบิดบน Douyin ในเดือนสิงหาคม 2019 ร้องโดย Zhao Fangyu ท่อนฮุค "พอคิดถึงเธอฉันก็~ โอ้โฮ~ โอ้โฮโฮ~" หวานและไพเราะ ช่วงพีค 5 ใน 10 วิดีโอบน Douyin ใช้เพลงนี้เป็น BGM ส่วนใหญ่ใช้ในวิดีโอรวมฉากสวยๆ ของนักแสดงสาวและฉากละครย้อนยุค ทำให้ผู้ชมรู้สึกอบอุ่นใจ

一想到你我就...

yì xiǎng dào nǐ wǒ jiù . . .

net

กวนอินโพธิสัตว์ (โพธิสัตว์เตือนเสียง) คนที่เตือนผู้ชมผ่านดันมาคุก่อนเสียงดังกะทันหัน ช่วยผู้ใช้หูฟังจากอันตรายต่อการได้ยิน "ขอบคุณกวนอินโพธิสัตว์"

他不是烦四川

tā bú shì fán sì chuān

net

เฉาเฟินเฮ่เฮ่ สตรีมเมอร์สวยโต่วอิน @บู่ติ้งx ชื่อจริง "เฉาเฟิน" ออกเสียงคล้าย "เฉาเฟิน" (นอนกับแฟน) หน้าตาน่ารักเต้นมือ คอมเมนต์เต็มไปด้วย "เฉาเฟินเฮ่เฮ่..."

曹芬嘿嘿

cáo fēn hēi hēi

net

โค้ชอันอัน เทรนด์ที่เริ่มจากครีเอเตอร์ Douyin "安安教练网络科技" ที่เริ่มโพสต์วิดีโอสอนทฤษฎีขับรถ (วิชา 1) ในเดือนธันวาคม 2020 ชุดเซ็กซี่ของเธอระหว่างไลฟ์ทำให้ไวรัล ดึงดูด "นักเรียน" ที่มา "ชมความงาม" ได้ผู้ติดตามกว่าล้านคนในหนึ่งสัปดาห์ ทำให้เกิดบัญชี "อันอัน" เลียนแบบมากมาย - ครูโยคะ คนขายเฟอร์นิเจอร์ คนขาย GPU - ล้วนใช้สไตล์สตรีมเซ็กซี่ ผู้ใช้ล้อเลียนทำตาราง: "จันทร์: ใบขับขี่, อังคาร: ทำอาหาร..." เพื่อดูสตรีมเมอร์สาวสวยต่างๆ ทุกวัน

周一学驾照,周二学做饭

zhōu yī xué jià zhào , zhōu èr xué zuò fàn

net

888 เม็ดเกลือ มีมจากบล็อกเกอร์อาหารโต่วอิน @หมาลาเต๋อจื่อ เมื่อถูกถามว่าใส่เกลือเท่าไหร่ (คำถามยาก) เขาตอบเสมอว่า "ใส่เกลืออีก 888 เม็ด" กลายเป็นมีม

888粒盐

8 8 8 lì yán

net

ฉันกำลังตรวจข้อสอบบนโต่วอิน จากบล็อกเกอร์โต่วอิน @ครูหวังผู้ตรวจข้อสอบ วิดีโอตรวจข้อสอบเลขม.ปลายดัง นักเรียนวาดรูป เดาสุ่ม ฯลฯ ผู้ติดตามบอก "ติดตามเพื่อตรวจข้อสอบบนโต่วอิน"

我在抖音批卷子

wǒ zài dǒu yīn pī juàn zi

net

เจี๋ยจื่ออินปี่จู่ (ต้นกำเนิดเสียงจิ้งจก) ต้นกำเนิดของ "เสียงหนีบ" (เสียงหวานสูง) ไวรัล จากโฆษณายาแก้ไอที่หญิงถูกเสือดาวไล่พูดเสียงหวาน "ทำไมไล่ฉัน?" เสียงหนีบต้นฉบับ

夹子音鼻祖

jiā zi yīn bí zǔ

net

หว่อหว่อโถว หนึ่งหยวนสี่ชิ้น (ซาลาเปาหนึ่งหยวนสี่ชิ้น) เสียงลำโพงจากพ่อค้าริมถนนในหวยเป่ย อันฮุย วนซ้ำ "หว่อหว่อโถว หนึ่งหยวนสี่ เฮ่เฮ่~" ติดหูมาก เสียงหญิงสูงกับภาษาถิ่นสร้างมุกเซอร์เรียล

窝窝头一块钱四个

wō wō tóu yí kuài qián sì gè

net

คำพูดติดปากของครีเอเตอร์ TikTok "Xiao Li ไม่มีมีดบิน" เขาตื่นเต้นกับทุกอย่างที่เห็นในเมือง พูด "ว้าว~" ตลอด ติดแท็ก #XiaoLiไปเมือง เหมือน Liu Laolao เข้า Grand View Garden (คนบ้านนอกตื่นเต้นกับชีวิตในเมือง)

哇~

wā ~

net

ถั่วงอกขึ้นราคา โทษแกเลย! จากบล็อกเกอร์โต่วอิน @จินโต้วจื่อ ที่จัดถั่วงอกเป็นคนขีด สร้างละคร ผู้ชมล้อว่า "แกทำให้ถั่วงอกแพงจนซื้อไม่ได้ โทษแกเลย!"

yyds

y y d s

net

YYDS เดิมเป็นอักษรย่อของ "หย่งหยวนตี่เฉิน" (พระเจ้านิรันดร์) ต่อมาความหมายเปลี่ยน: บน WeChat "นิดหน่อยยั่วยวน" ในกวางตุ้ง "ฝนตกพกร่ม" วันชีซี "โสดตลอดกาล" ฯลฯ

船新版本 yyds

chuán xīn bǎn běn y y d s

net

YYSD ย่อมาจาก "โหยวอีโส่วเตอ" (มีฝีมือ) หรืออาจเป็นการสะกดผิดของ YYDS (พระเจ้านิรันดร์)

一次元

yí cì yuán

net

นักเรียนชายม.ปลาย YYDS ผู้หญิงรุ่นพี่ชื่นชมนักเรียนชายม.ปลาย: หล่อ แข็งแรง ทนทาน เชื่อฟังและน่ารัก แบบ "ลูกหมา/ลูกหมาป่า" ที่พี่สาวชอบ ดีกว่าพวกเพลย์บอยแก่ๆ

男高中生yyds

nán gāo zhōng shēng y y d s

net

หวังหงท่ี (สไตล์อินฟลูเอนเซอร์) รูปแบบการเขียนที่อินฟลูเอนเซอร์บนเสี่ยวหงซูและเว่ยป๋อใช้ ยัดคำฮิตเต็ม เช่น "ออกไปกับจี๋เหม่ย วันนี้ก็วิญญาณกินข้าว... ขนมหวานเทพ 778... ชานม YYDS! เจว๋เจว๋จื่อ!"

网红体

wǎng hóng tǐ

net

yydXXL สุภาพสำหรับอ้วน: "ขนาด XXL ตลอดกาล" จากบล็อกเกอร์ @ศาสตราจารย์อิน: "เขาผอมตลอด เสื้อผ้า yyds ฉันอ้วนตลอด เสื้อผ้า yydXXL" แยก yyds ที่ d แล้ว s กลายเป็นขนาดเสื้อผ้า S

yydXXL

y y d X X L

net

โกโจ ซาโตรุ yyds วลีสรรเสริญโกโจ ซาโตรุจากมังงะ/อนิเมะ "มหาเวทย์ผนึกมาร" "yyds" ย่อมาจาก "永远的神" (พระเจ้านิรันดร์) โกโจ ซาโตรุมีพลังการต่อสู้ที่ท่วมท้น สังหารศัตรูทันที เป็นตัวละครที่แข็งแกร่งที่สุด ได้รับการบูชาจากแฟนๆ ว่าเป็น "พระเจ้านิรันดร์"

五条悟yyds

wǔ tiáo wù y y d s

net

ผู้โดยสารพระเจ้านิรันดร์ มีมเกี่ยวกับตัวละคร "Passenger" (异客) จากเกม Arknights มาจาก "yyds" (พระเจ้านิรันดร์) ของ League of Legends เมื่อ Passenger เปิดตัวครั้งแรก เขาถูกวิจารณ์อย่างหนักว่าอ่อนแอ และตำแหน่ง "พระเจ้า" ถูกใช้อย่างประชดประชัน มีมุกมากมายที่ดัดแปลงจากเนื้อหาพระคัมภีร์และมีม LoL (ต่อมาเขาถูกบัฟ นำไปสู่ "พระเจ้ากำลังเรียกพลังของพระองค์คืนมาทีละน้อย")

shén

net

ชิงชิง โสดตลอดกาล มีมเกี่ยวกับโปรเพลเยอร์ Honor of Kings ชิงชิง แฟนๆ ชูป้าย "ชิงชิง YYDS" (พระเจ้านิรันดร์) แต่คอมเมนเตเตอร์อ่านผิดเป็น "ชิงชิง โสดตลอดกาล!"

清清永远单身

qīng qīng yǒng yuǎn dān shēn

net

"ผู้คุมไม่อยู่ สตรีมสักหน่อย" มีมเกี่ยวกับสตรีมเมอร์ League of Legends ชื่อ ShinyRuo (山泥若) ผู้คิดค้นวลีไวรัล "yyds" เขาถูกจับเพราะเกี่ยวข้องกับการพนัน ตอนนี้เมื่อใดก็ตามที่มีคนทำอะไรที่ทำให้นึกถึง ShinyRuo ผู้คนจะคอมเมนต์ "ผู้คุมไม่อยู่ สตรีมสักพัก" - ล้อว่าเขากำลังสตรีมจากคุก

狱警不在,小播一会

yù jǐng bú zài , xiǎo bō yí huì

net

yydSB สแลงที่มาจาก "yyds" หมายความว่า "永远的SB" (โง่ตลอดกาล) การบิดเบือนอย่างประชดประชันจาก "yyds" (พระเจ้านิรันดร์)

yydsb

y y d s b

net

ไหว่ไหว่ตี้อ้ายซือ เสียงคล้าย YYDS ดารารัสเซีย Lelush โฆษณากาแฟ Luckin ให้คะแนนทุกเครื่องดื่มว่า "YYDS" สำเนียงรัสเซียฟังเหมือน "ไหว่ไหว่ตี้อ้ายซือ" ครู Li, ไหว่ไหว่ตี้อ้ายซือ!

歪歪滴艾斯

wāi wāi dī ài sī

net

เสียงคล้าย YYDS คือ หยางหยางเต๋อเซิ่ง (ชัยชนะหยางหยาง) โอลิมปิกโตเกียว 2020 "หยางหยางคอมโบ" ของหยางเฉียนและหยางเฮ่าหรานคว้าเหรียญทองที่ 9 ของจีน ซินหัวทวีต "#เสียงคล้าย yyds คือหยางหยางเต๋อเซิ่ง#"

yysd

y y s d

net

ฟาต้าสุ่ย (น้ำท่วม/เจือจาง) หมายถึงบางอย่างไม่น่าเชื่อถือหรือพองตัว วิจารณ์เมื่อละคร "Age of Awakening" ดังแต่นักแสดงนำไม่ได้เข้าชิงรางวัล Magnolia "รางวัล Magnolia น้ำท่วม!"

发大水

fā dà shuǐ

net

Age of Awakening YYDS มุกว่านักเรียนที่ดู "Age of Awakening" ได้เปรียบในการเขียนเรียงความ Gaokao หัวข้อเช่น CPC 100 ปี เยาวชนมุ่งมั่นอุดมคติ ฯลฯ สามารถอ้างอิงละครได้

觉醒年代yyds

jué xǐng nián dài y y d s

net

"ยุคแห่งการตื่นรู้" yyds! คำชมเชยอย่างสูงสำหรับละครประวัติศาสตร์การปฏิวัติที่เล่าเรื่องขบวนการวัฒนธรรมใหม่ถึงการก่อตั้งพรรคคอมมิวนิสต์จีน โดยมีเฉินตู้ซิ่วและหลี่ต้าเจาเป็นศูนย์กลาง ได้รับคำชมในด้านการถ่ายทำและการคัดเลือกนักแสดง ในการสอบเข้ามหาวิทยาลัย (เกาเข่า) ปี 2021 หัวข้อเรียงความในข้อสอบหลายฉบับเกี่ยวข้องกับ "เยาวชน" และช่วงเวลานี้ในประวัติศาสตร์ ผู้ชมที่ดูละครจึงมีเนื้อหาพร้อมใช้ นำไปสู่คำชม "ยุคแห่งการตื่นรู้ yyds!"

觉醒年代yyds

jué xǐng nián dài y y d s

net

เวโลซีแรปเตอร์ ชื่อเล่นของอินฟลูเอนเซอร์สาวสวย Douyin "迅猛龙特蕾莎" (เวโลซีแรปเตอร์ เทเรซา) หรือที่รู้จักในชื่อ "龙崽666" ในบัญชีสำรองและ "เลขาหลง" เป็นที่รู้จักในฐานะสาวสวยดาวรุ่งของ Douyin บัญชีหลักมีวิดีโอแปลงโฉม/ความงาม บัญชีสำรองแชร์ชีวิตประจำวัน และไลฟ์ตอนกลางคืนทำ PK หวาน สวย เสียงไพเราะ เธอทำให้ผู้ชมชายนับไม่ถ้วนหลงใหล เวโลซีแรปเตอร์ yyds

迅猛龙

xùn měng lóng

net

"สอนคนญี่ปุ่นร้องเพลงมาร์ชของอาสาสมัครในหนึ่งสัปดาห์" วลีที่อธิบายจังหวะการคว้าเหรียญทองอย่างรวดเร็วของจีนในโอลิมปิกโตเกียว เนื่องจากผู้ชนะเหรียญทองจะได้ยินเพลงชาติเล่นในพิธีมอบรางวัล วันที่ 24 กรกฎาคม (หนึ่งวันหลังพิธีเปิด) หยางเชียนคว้าเหรียญทองแรกของจีนในการยิงปืน รวม 3 เหรียญทองในวันนั้น ชาวเน็ตล้อว่า "ด้วยอัตรานี้ คนญี่ปุ่นจะจำเพลงชาติจีนได้ในหนึ่งสัปดาห์" นักกีฬาจีน yyds!

一周让日本人学会义勇军进行曲

yì zhōu ràng rì běn rén xué huì yì yǒng jūn jìn xíng qǔ

net

การดำน้ำแบบคัดลอกวาง วลีสรรเสริญการแสดงซิงโครไนซ์ของทีมดำน้ำในฝันของจีนในโอลิมปิกโตเกียว วันที่ 28 กรกฎาคม เซี่ยซืออี้และหวังจงหยวนคว้าเหรียญทองในกระโดดน้ำกระดานสปริง 3 เมตรประเภทคู่ชาย ท่าทางของพวกเขาเหมือนกันอย่างสมบูรณ์แบบ เหมือนคัดลอกและวาง ชาวเน็ตอุทานว่า "การดำน้ำแบบคัดลอกวางปรากฏอีกแล้ว!" ทีมดำน้ำในฝันของจีน yyds!

复制粘贴式跳水

fù zhì nián tiē shì tiào shuǐ

net

คำชมแบบแวร์ซาย (ถ่อมตัวแต่อวด) สำหรับผลงานโอลิมปิกของนักว่ายน้ำจางอวี่เฟย เธอคว้าเหรียญทองในผีเสื้อ 200 เมตรหญิง ทำลายสถิติโอลิมปิก เพียง 80 นาทีต่อมา แม้ญี่ปุ่นจงใจปรับเวลาพัก เธอร่วมทีมกับหยางจวิ้นเซวียน หลี่ปิงเจี๋ย และถังมู่ฮั่น คว้าเหรียญทองในฟรีสไตล์ผลัด 4×200 เมตรหญิง ทำลายสถิติโลก! "อีกวันที่น่าพึงพอใจอย่างเหลือเชื่อ! สาวๆ yyds!!"

距离上一次夺金已经过去了80分钟

jù lí shàng yí cì duó jīn yǐ jīng guò qù le 8 0 fēn zhōng

net

มิติเดียว (1D) คำที่ตรงข้ามกับ 2D (อนิเมะ/มังงะ) และ 3D (ความจริง) ความหมายกว้างหมายถึงสื่อข้อความ (นิยาย บทความ ข้อสอบอ่านจับใจความ) ความหมายแคบหมายถึงนิยายเว็บ ตัวอย่าง: "ดู 1D" (ดูผ่านการบรรยายข้อความ), "1D yyds" (นิยายดีที่สุด), "ฉันรักแต่ตัวละครกระดาษ คน 3D อย่าเข้ามา"

进不去,怎么想都进不去吧

jìn bú qù , zěn me xiǎng dōu jìn bú qù ba

net

"ถึงเวลาโจมตีรวม!" เสียงพูดของตัวละคร Bennett (ดาบ 4 ดาว ไฟ) จาก Genshin Impact เมื่อใช้ Elemental Burst ภาษาจีนต้นฉบับคือ "该总攻击了!" (ถึงเวลาโจมตีทั่วไปแล้ว!)

该煮公鸡了

gāi zhǔ gōng jī le

net

"ชาตินี้ไม่เสียใจที่เข้า Genshin ชาติหน้าจะเป็น Traveler อีกครั้ง" วลีแสดงความรักของผู้เล่น Genshin Impact แสดงความทุ่มเทต่อเกมเพลย์ เรื่องราว ทิวทัศน์ และตำนานต่างๆ ต้องการเล่นจนกว่าเซิร์ฟเวอร์จะปิด

(原神)轮椅

( yuán shén ) lún yǐ

net

ผู้เล่นดนตรี Genshin ผู้เล่นที่เชี่ยวชาญเครื่องดนตรีที่เปิดตัวใน Genshin Impact สไตล์ Mondstadt และ Liyue นักพัฒนาตั้งใจให้ผู้เล่นเล่นโน้ตไม่กี่ตัวเพื่อความสนุก แต่ผู้เล่นที่ "มีพรสวรรค์ทางดนตรี" บางคนสามารถเล่นเพลงจริงได้อย่างยอดเยี่ยม จึงเกิดคำว่า "原音玩家" (ผู้เล่นเสียงต้นฉบับ)

原音玩家

yuán yīn wán jiā

net

"รู้สึกว่ากราฟิกไม่ดีเท่า Genshin" ที่มา: ผู้เล่น Red Dead Redemption 2 โพสต์สกรีนช็อตเกมในกลุ่ม QQ และผู้เล่น Genshin คอมเมนต์ว่า "กราฟิกไม่ดีเท่า Genshin" ถูกกลุ่มล้อเลียน ตอนนี้กลายเป็นมีมเต็มตัว ใช้ประชดประชันเพื่อแกล้งเกมอื่น: "อ้าว เล่น Baby Bus เหรอ? กราฟิกไม่ดีเท่า Genshin นะ" อย่าเอาจริงเอาจัง

感觉画质不如原神

gǎn jué huà zhì bù rú yuán shén

net

เทพสงคราม 6 ดาวสามองค์ของ Genshin Impact (Xingqiu, Bennett, Xiangling): Xingqiu มีความถี่ในการติดธาตุน้ำสูงและดาเมจหลังฉาก, Bennett มีฮีลและบัฟโจมตี, Xiangling เป็นมาสเตอร์ด้านหอก ทุกหอกใหม่คือของเล่นใหม่ของเธอ

六星水神与火神

liù xīng shuǐ shén yǔ huǒ shén

net

"สามเทพรวมกันก็หา Mora ไม่ได้สักอัน" มีม Genshin Impact เกี่ยวกับลักษณะที่เหมือนกันของ Archon สามองค์: Venti (Anemo), Zhongli (Geo) และ Raiden Shogun (Electro) - พวกเขาไม่มีเงินทั้งหมด Venti ไม่มีเงิน, Zhongli มีแต่ลืมเอามา, Raiden อยากเอามาแต่ไม่มี มุกคลาสสิกในหมู่ผู้เล่น Genshin

三神凑不出一莫拉

sān shén còu bù chū yí mò lā

net

การออกเสียงผิดของ "Kamisato Estate" (神里屋敷) จากภูมิภาค Inazuma ของ Genshin Impact ผู้เล่นบางคนที่ภาษาจีนกลางไม่ค่อยดีออกเสียงเป็น "Wuhu" (芜湖) ซึ่งเป็นคำแสลงอินเทอร์เน็ตจีนแสดงความตื่นเต้น

神里芜湖

shén lǐ wú hú

net

ชื่อเรียกตัวเองของผู้เล่น Genshin Impact เมื่อกิลด์ใน Tower of Fantasy พยายามตั้งชื่อว่า "Genshin" พวกเขาถูกบังคับเปลี่ยนชื่อเป็น "124554066086" ผู้เล่น Genshin บางคนจึงเรียกตัวเองว่า "ผู้เล่น 124554066086"

124554066086玩家

1 2 4 5 5 4 0 6 6 0 8 6 wán jiā

net

"Zimi ของฉันไม่ได้คอลแลบกับ Genshin ร้องไห้งอแงน่าสงสาร" Zimi เป็นแบรนด์เทคโนโลยีในเครือ Xiaomi ที่โพสต์วิดีโอ Genshin มากมายบน Bilibili และมักคอมเมนต์ในเนื้อหา Genshin หลังจาก Genshin คอลแลบกับ OnePlus แทน ชาวเน็ตดัดแปลงบทพูดของ Yae Miko จากเควส Raiden Shogun: "เพื่อนเก่าของฉัน...ร้องไห้งอแง...น่าสงสาร" เพื่อล้อ Zimi เรียกอีกชื่อว่า "ราชาร้องไห้งอแง"

我紫不联原,呜呜好可怜

wǒ zǐ bù lián yuán , wū wū hǎo kě lián

net

"Raiden Shogun รับดาบจาก Lord Ye (Kazuha)" ในเนื้อเรื่องหลัก Inazuma ของ Genshin Impact เมื่อ Traveler ออกจาก Tenshukaku Raiden Shogun โจมตีจากด้านหลัง Kaedehara Kazuha เปิดใช้ Vision ของเพื่อนและรีบมาบล็อกการโจมตี ตอนนั้น Kazuha ทำผลงานได้ดีมากใน Spiral Abyss จนได้รับตำแหน่ง "Lord Ye" (葉天帝) เนื่องจากโมเมนตัมของเขาเทียบเท่า Raiden ผู้เล่นจึงล้อว่า "Raiden รับดาบจาก Lord Ye"

雷神接了叶天帝一刀

léi shén jiē le yè tiān dì yì dāo

net

"น้ำหนักของ Primogem ทำให้พักผ่อนชั่วนิรันดร์" ล้อเลียนเสียงพูดของ Noelle (ตัวละคร Geo) เมื่อใช้ Elemental Skill "น้ำหนักของหินทำให้อุ่นใจ" Primogem เป็นสกุลเงินกาชา การเติมเงินเป็นวิธีที่เร็วที่สุดในการได้มัน เมื่อผู้เล่นกดหลายครั้งแต่ไม่ได้สิ่งที่ต้องการและหมด Primogem พวกเขาคร่ำครวญด้วยวลีนี้ "พักผ่อนชั่วนิรันดร์" = ตาย แสดงความสิ้นหวัง ผู้เติมเงินกลับพูดว่า "จำนวน Primogem ทำให้อุ่นใจ"

原石的重量,令人安息

yuán shí de zhòng liàng , lìng rén ān xī

net

เทพไฟ ใน Genshin Impact: ①Archon ของ Natlan ที่ควบคุม Pyro (ยังไม่เปิดตัว) ②Bennett (ตัวละคร Pyro) - Burst ของเขาให้การฮีลมหาศาลและบัฟ ATK ทำให้เขาเป็นซัพพอร์ตระดับท็อปเรียกว่า "เทพไฟ" ③Xiangling (ตัวละคร Pyro) - กลไก snapshotting ของ Burst ช่วยให้ดาเมจนอกสนามดีเยี่ยม ได้รับตำแหน่ง "เทพไฟ" เพื่อแยกจาก Bennett เธอยังถูกเรียกว่า "เทพไฟ Liyue" หรือ "เทพเตา"

此生无悔入原神,来世还当旅行者

cǐ shēng wú huǐ rù yuán shén , lái shì hái dāng lǚ xíng zhě

net

"ถึงเวลาต้มไก่แล้ว!" บทพูดจากตัวละคร Xiangling ใน Genshin Impact ในฐานะเชฟกิตติมศักดิ์ของท่าเรือ Liyue จากมุมมองของ Xiangling ทุกอย่างคือวัตถุดิบ เนื่องจากการเอาชนะศัตรูในการต่อสู้ทำให้ได้วัตถุดิบทำอาหาร บทพูดนี้จึงเป็นที่นิยม ในหมู่แฟนๆ ยังมีคำพูดวิปริต "ฉันคือวัตถุดิบ อยากให้ Xiangling กัด เฮ้เฮ้" ด้วย

食材打人了

shí cái dǎ rén le

net

"ทำได้ดี แต่น่าเสียดายนี่คือ Genshin" (做得不错,可惜这是原神): วลีคอมเมนต์สำหรับวิดีโอแฟนเมด Genshin คุณภาพสูงที่ไม่ได้ยอดวิว แสดงความเห็นใจต่อครีเอเตอร์ที่ความพยายามไม่ตรงกับผลลัพธ์ และประชดเกี่ยวกับวงการแฟนคอนเทนต์ Genshin ที่แข่งขันสูง ไม่ได้มีเจตนาร้ายแต่ใช้ด้วยความระมัดระวัง

做得不错,可惜这是原神

zuò dé bú cuò , kě xī zhè shì yuán shén

net

"ไม่เลว แต่น่าเสียดายนี่คือ Genshin" บทพูดโฆษณาตลกจากไลฟ์สตรีมเวอร์ชัน 1.3 ของ Genshin Impact แสดงความอึดอัดของโอตาคุอย่างเห็นได้ชัด ไฮไลท์คือรอยยิ้มหันกลับของผู้ชายแต่งหญิง ยังใช้เป็นสโลแกนคอลแลบ KFC สำหรับแลกตรา (ภายหลังเปลี่ยนเป็น "พบกันในโลกอื่น เพลิดเพลินกับความอร่อย") ใช้แสดงความประหลาดใจเมื่อ YouTuber ที่คุ้นเคยเริ่มใช้องค์ประกอบ Genshin ทันที

原来你也玩原神

yuán lái nǐ yě wán yuán shén

net

เหตุการณ์ขโมยสื่อเทศกาลตรุษจีน Genshin วิดีโอพิกเซลอาร์ต "Pixel Genshin" จากเทศกาลตรุษจีนของ Genshin ถูกพบว่าขโมยสื่อจากเกมที่ยังไม่เปิดตัว "Doloko Town" ของ Rainbow Vision Studio สมาชิกสตูดิโอพูดว่า "เกมยังไม่ออกแต่สื่อถูกขโมยโดย Yuanpi (คำดูถูก Genshin)" Genshin เสนอการอนุญาตย้อนหลัง แต่แชทกลุ่มรั่วไหล และผู้เล่น Genshin ที่ไม่รู้เรื่องโจมตีสตูดิโอ ความขัดแย้งยกระดับขึ้นเรื่อยๆ

原神拜年祭盗用素材事件

yuán shén bài nián jì dào yòng sù cái shì jiàn

net

ที่มาของ "กราฟิกไม่ดีเท่า Genshin" ผู้เล่น RDR2 โพสต์สกรีนช็อตในกลุ่ม QQ → ผู้เล่น Genshin คอมเมนต์ "กราฟิกไม่ดีเท่า Genshin" → ถูกทั้งกลุ่มล้อเลียน ตอนนี้กลายเป็นมีมเต็มตัว ใช้เป็นประโยคแกล้งสำหรับเกมใดก็ได้ ตัวอย่าง: "อ้อ เล่น Baby Bus (แอปเด็ก) เหรอ? กราฟิกไม่ดีเท่า Genshin" จำไว้ว่ามันเป็นมุก อย่าโกรธจริง

感觉画质不如原神

gǎn jué huà zhì bù rú yuán shén

net

Genshin Qiaolezi (แท่งช็อกโกแลต) มีมที่สังเกตว่าอาวุธของ Arataki Itto ในภาพอย่างเป็นทางการของ Genshin Impact คล้ายกับแท่งช็อกโกแลต/Qiaolezi (แบรนด์ไอศกรีมจีน)

(原神)巧乐兹

( yuán shén ) qiǎo lè zī

net

"จิ๋นซีฮ่องเต้ส่ง Paimon (เหมิงเถียน) ไปฟื้นฟูยานอวกาศเสินโจว" วลีทดสอบคีย์เวิร์ดเพื่อตรวจจับบัญชีบอท ค้นพบโดยผู้เล่น Genshin มันรวมคำว่า "จิ๋นซีฮ่องเต้", "Paimon", "เถียน", "ฟื้นฟู", "เสินโจว", "ยานอวกาศ" เพื่อล่อบอทที่ตอบอัตโนมัติต่อคีย์เวิร์ด Genshin เริ่มต้นเมื่อวิดีโอ Bilibili ที่มีคำเหล่านี้ได้รับคอมเมนต์โจมตีจากบอท

秦始皇派蒙恬还原神州飞船

qín shǐ huáng pài méng tián huán yuán shén zhōu fēi chuán

net

รถเข็น (轮椅) ชื่อเล่นของตัวละคร Zhongli (Geo) ใน Genshin Impact สกิล E ของ Zhongli สร้างโล่ที่ทรงพลังมากจนแทบไม่แตก ดังนั้นผู้เล่นที่มี Zhongli แทบไม่ต้องหลบ จึงได้รับชื่อเล่น "อันทรงเกียรติ" ว่า "รถเข็น" (ไม่ต้องหลบ = ไม่ต้องใช้ขา = รถเข็น)

中文十级

zhōng wén shí jí

net

มีมคำพ้องเสียงภาษาจีน: "อย่าทำแบบนี้ที่ร้านตัดผม" (别在这理发店) ฟังดูเหมือน "อย่าบ้าที่นี่" (别在这发癫) ขยายเป็นเรื่องตลกประวัติศาสตร์เกี่ยวกับบาบิโลนโบราณที่ที่ปรึกษาบอกกษัตริย์ฮัมมูราบีว่า "อย่าตั้งประมวลกฎหมายที่นี่" เพราะไม้ผุง่าย

别在这立法典

bié zài zhè lì fǎ diǎn

net

ซินเสี่ยวจื่อ (เด็กใหม่) ชื่อเล่นแบบ mondegreen ที่ให้กับพ่อค้าริมถนนในซีรีส์วิดีโอน้ำว่านหางจระเข้ของครีเอเตอร์ Bilibili "刘庸干净又卫生" อินเดียเป็นที่รู้จักในเรื่องอาหารมหัศจรรย์แปลกๆ "อินเดีย" + "อาหาร" ยังนำไปสู่แม่น้ำคงคา - ชัดเจนว่าดื่มไม่ได้แต่ชาวอินเดียพึ่งพามันมาหลายชั่วอายุคน สิ่งนี้ทำให้เกิดมีมเช่น "น้ำคงคาหนึ่งแก้ว = ครึ่งตารางธาตุ" และ "ดื่มน้ำคงคานี้ ชาติหน้าก็เป็นคนอินเดียอีก"

爱你杜蕾斯

ài nǐ dù lěi sī

net

"อา Laoba's midnight snack" มีม JOJO - mondegreen ของ "只要能…只要能…" (ถ้าเพียงฉันทำได้...) หรือที่รู้จักในชื่อ "俺老爸咲夜" จาก JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders Egypt Arc ตอนที่ 23 เมื่อ DIO (Stand: The World) ถูก Jotaro Kujo ผู้อยู่ยงคงกระพัน (Stand: Star Platinum) ตีลงและพยายามหนีเข้าท่อระบายน้ำ พูดว่า "只要能…只要能到那里的话…" (ถ้าเพียงฉันไปถึงที่นั่นได้...) ส่วนแรกฟังดูเหมือน "啊老八宵夜"

啊老八宵夜

a lǎo bā xiāo yè

net

เพลงเทพซ่อมรถ Mondegreen จากเพลงต้นฉบับ BanG Dream! "Shuwa Shuwa Dreamin'" - โดยเฉพาะ Aya Maruyama ที่ร้อง "shuwa shuwa" ตอนต้นฟังดูเหมือน "修车" (ซ่อมรถ) ผู้เล่น BanG Dream เรียกมัลติเพลเยอร์ว่า "車隊" (ขบวนรถ) ดังนั้นเพลงนี้จึงเป็นที่รู้จักในชื่อ "เพลงซ่อม" แฟนต่อต้าน Aya ใช้มีมนี้แกล้ง Maruyama Aya ทำให้เกิดมีม "Maruyama Aya ซ่อมรถ"

修哇修哇

xiū wā xiū wā

net

"มีอาวาลอนในต้าเหลียน" มีม FGO (Fate/Grand Order) ที่โด่งดัง Mondegreen ของเสียง Noble Phantasm ของ Merlin "Garden of Avalon" Merlin เป็นหนึ่งใน "ไม้เท้าสี่อัน" (เซอร์แวนต์ซัพพอร์ตท็อป 4) ในเกม

大连有个阿瓦隆

dà lián yǒu gè ā wǎ lóng

net

"เกาบี่ลี่" (ทำบิลลี่) Mondegreen ภาษาจีนของบทพูดเยอรมันจากภาพยนตร์ "Downfall" วลี "Gabel hält" (ถือส้อม) ฟังดูเหมือน "搞比利" (ทำบิลลี่) รวมมีมฮิตเลอร์กับมีม "哲学" (Gachimuchi) ของ Billy Herrington ตอนนี้มักหมายถึง "เป็นเกย์" หรืออธิบายสถานการณ์วุ่นวายแปลกๆ ที่อธิบายไม่ได้

搞比利

gǎo bǐ lì

net

"ตื่นขึ้นเถอะ ราชาแห่งน้ำแข็ง" เป็น mondegreen (เนื้อเพลงที่ฟังผิด) จากเกมมือถือ Honkai Impact 3rd จากเสียงท่าพิเศษของตัวละคร Rita Rossweisse Ice Rita เป็น Valkyrie ระดับ S แต่ถูกล้อว่าอ่อน หลังพูดประโยคนี้ Ice Rita จะเริ่ม "สแตนด์โจมตี" (อ้างอิง JoJo)

苏醒吧冰箱的主人

sū xǐng ba bīng xiāng de zhǔ rén

net

Mondegreen ภาษาจีนของ "Onii-chan daisuki" (รักพี่ชายค่ะ) "欧尼酱" ฟังดูเหมือน "お兄ちゃん" (พี่ชาย) และ "呆死k" ฟังดูเหมือน "大好き" (ชอบมาก) วลีที่พบบ่อยในอนิเมะญี่ปุ่นที่แพร่กระจายในหมู่แฟนๆ และกลายเป็นสติกเกอร์มีม

欧尼酱,呆死k

ōu ní jiàng , dāi sǐ k

net

"เอาไข่มาให้หน่อย" Mondegreen ภาษาจีนของ "Look what you've done" จากเพลง "Starboy" ของ Daft Punk และ The Weeknd เนื้อเพลงต้นฉบับหมายความว่า "ดูสิ่งที่เธอทำสิ!" ว่ากันว่าหลังจากฟังเพลงนี้ คุณจะอดไม่ได้ที่จะพูดวลีนี้

来个鸡蛋

lái gè jī dàn

net

"คว้าข้าวต้มมาคำหนึ่ง" Mondegreen ภาษาจีนของวลีญี่ปุ่น "愛してる" (aishiteru, ฉันรักเธอ) ใช้กันอย่างแพร่หลายทางออนไลน์เนื่องจากการออกเสียงที่ตลก

阿姨洗铁路

ā yí xǐ tiě lù

net

เนื้อเพลงที่ได้ยินผิดจากเพลงธีม JOJO's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable เนื้อเพลง "Break down! Break down! Doesn't seem bad!" ถูกได้ยินผิดเป็นภาษาจีนว่า "味道!味道!抓口稀饭!" (รสชาติ! รสชาติ! คว้าข้าวต้ม!)

抓口稀饭

zhuā kǒu xī fàn

net

"เทียเทีย" (贴贴) Mondegreen ภาษาจีนของภาษาญี่ปุ่น "てぇてぇ" (teetee) ซึ่งเป็นสแลงของ "尊い" (ศักดิ์สิทธิ์/มีค่า) เดิมหมายถึงสถานะสูงหรือมีค่า ตอนนี้ใช้อธิบายความสัมพันธ์ใกล้ชิดระหว่างสองคน (โรแมนติก ครอบครัว หรือมิตรภาพ) โดยเฉพาะคู่ยูริ (ความรักหญิง-หญิง) เป็นที่นิยมโดยแฟนๆ ที่จับคู่ VTubers Higuchi Kaede และ Tsukino Mito ตัวอย่าง: "พวกเขาอยู่ด้วยกันน่ารักมาก!"

锌小子

xīn xiǎo zi

net

"เหลาเสี่ยวจื่อ" (เด็กแก่) ชื่อเล่นแบบ mondegreen สำหรับพ่อค้าริมถนนจากซีรีส์วิดีโอน้ำว่านหางจระเข้ของครีเอเตอร์ Bilibili "刘庸干净又卫生" อินเดียมีชื่อเสียงในเรื่องอาหารแปลกๆ "อินเดีย" + "อาหาร" นำไปสู่แม่น้ำคงคา - ดื่มไม่ได้แต่ชาวอินเดียพึ่งพามาหลายชั่วอายุคน ทำให้เกิดมีมเช่น "น้ำคงคาหนึ่งแก้ว = ครึ่งตารางธาตุ" เนื่องจากเชื่อมโยงกับตารางธาตุ จึงเกิด mondegreen ชื่อธาตุเช่น สังกะสี (锌) และโรเดียม (铑)

铑小子

lǎo xiǎo zi

net

"หนีหม่าหนานจี่" (เฮ้ย แน่นจัง) Mondegreen ภาษาจีนของภาษาญี่ปุ่น "今、何時" (Ima, nanji - ตอนนี้กี่โมง?) เรื่องตลกภาษาจีน-ญี่ปุ่นที่โด่งดัง: คนจีนแทรกตัวขึ้นรถไฟญี่ปุ่นที่แน่นได้ในที่สุดและบ่นว่า "尼玛难挤..." (แน่นจังเลย) คนญี่ปุ่นข้างๆ ตอบว่า "一起挤" (มาแทรกด้วยกัน → ฟังดูเหมือน "一時" = 1 โมง) ไม่มีใครเข้าใจความหมายของอีกฝ่าย แต่เนื่องจากความบังเอิญทางสัทศาสตร์ บทสนทนาที่สมบูรณ์จึงเกิดขึ้นในระบบภาษาของแต่ละคน - ตลกมหัศจรรย์

尼玛难挤

ní mǎ nán jǐ

net

"เศษแก้ว" ชื่อเล่นภาษาจีนของบริษัทเกมอเมริกัน Blizzard มาจาก mondegreen ของชื่อภาษาอังกฤษ "Blizzard" ยังบ่งบอกว่าเรื่องราวในเกม Blizzard หลายเกมทำลายหัวใจคุณจริงๆ (เจ็บปวดเหมือนเศษแก้ว)

玻璃渣

bō lí zhā

net

"ฉันค้นหาต่อไป โลกที่มีเธออยู่ที่ไหน" Mondegreen จริงๆ คือ "我不断的洗澡,油腻的师姐在哪里" (ฉันอาบน้ำเรื่อยๆ พี่สาวมันๆ อยู่ที่ไหน) ต้นฉบับมาจากโฆษณาเว็บเกมที่มาพร้อมวิดีโอ Youku ลอกเลียนเกมออนไลน์ "Blade & Soul" อย่างหนัก เนื่องจากความละเอียดต่ำ โมเดลตัวละครมันๆ และสโลแกนน่าขนลุก จึงกลายเป็นมีมมลพิษทางจิตวิญญาณที่ฉาวโฉ่

我不断的洗澡,油腻的师姐在哪里

wǒ bú duàn de xǐ zǎo , yóu nì de shī jiě zài nǎ lǐ

net

"รุ่ยซือไป่" (瑞斯拜) Mondegreen ภาษาจีนของคำภาษาอังกฤษ "Respect" ความหมายเดิมคือ เคารพ/นับถือ แต่ mondegreen เพิ่มความหมายแบบ "เจ๋งเลยพี่ ยอมเลย" การใช้งานทั่วไป: "我瑞斯拜" (ฉันนับถือเลย/ประทับใจ)

瑞斯拜

ruì sī bài

net

การออกเสียงผิดแบบอังกฤษของภาษาญี่ปุ่น "Daijōbu desu ka" (คุณโอเคไหม?) เมื่อออกเสียงแบบอังกฤษ ฟังดูตลกสำหรับผู้พูดสองภาษา การถอดอักษรโรมัน "Daijōbudesuka" สร้างวลีภาษาอังกฤษเทียมที่ฟังดูตลก

die job discard

d i e j o b d i s c a r d

net

"หานเต๋อเถิง" (憨得疼, "โง่จนเจ็บ") หมายถึงนักแสดงอังกฤษ Tom Hiddleston ที่ชาวเน็ตจีนเรียกว่า "โต่วเซิน" (抖森) มีชื่อเสียงจาก Thor, Avengers, Crimson Peak ฯลฯ ระหว่างรอบชิงชนะเลิศชายวิมเบิลดัน 2019 (Djokovic vs Federer) นักวิจารณ์ CCTV Tong Kexin พยายามแนะนำ Hiddleston เมื่อเขาปรากฏบนหน้าจอ แต่ชัดเจนว่าไม่รู้จักเขา พูดอย่างเก้ๆ กังๆ ว่า "นักแสดงเวทีที่มีชื่อเสียงมาก... Hiddleston" การออกเสียงผิดของเธอถูก mondegreen เป็น "憨得疼" ซึ่งยังล้อเลียนเธอด้วย

憨得疼

hān dé téng

net

"รักเธอ Durex" หมายถึง Aniplex บริษัทลูกของ Sony Music Entertainment Japan ที่เน้นการวางแผนและขายอนิเมะ เสียง "Aniplex" ตอนต้นของอนิเมะที่พวกเขาผลิตถูก mondegreen เป็นวลีต่างๆ เช่น "爱你杜蕾斯" (รักเธอ Durex), "俺没偷妹子" (ฉันไม่ได้ขโมยน้องสาว), "俺没偷胖次" (ฉันไม่ได้ขโมยกางเกงใน), "爱女仆蕾丝" (รักลูกไม้เมด) พวกเขาผลิตอนิเมะกว่า 300 เรื่องรวมถึง Bakemonogatari, Madoka Magica, Fullmetal Alchemist เรียกอีกชื่อว่า "A爹" (พ่อ A)

破产姐妹

pò chǎn jiě mèi

net

พฤติกรรมการชมซีรีส์จีน "ตำนานเจินหวน" (甄嬛伝) แฟนหลายคนรีวอทช์ผลงานชิ้นเอกนี้หลายครั้ง แต่มักข้ามฉากเจินหวนทุกข์ทรมานที่วัดกานลู่ มุ่งเน้นไปที่ฉากการต่อสู้ในวังที่น่าพอใจแทน "ข้ามวัดกานลู่" กลายเป็นสไตล์การชมมาตรฐาน

跳过甘露寺

tiào guò gān lù sì

net

เสี่ยวหยุนจื่อ ตัวละครจากละครจีน "Empresses in the Palace" (甄嬛传) เขาเป็นหัวหน้าขันทีของวังเจินหวนและผู้ช่วยที่ไว้ใจได้ ในฐานะขันทีที่ดูเหมือน OP ความสำเร็จของเขารวมถึง: ตัดภาพเล็ก (นำไปสู่การพบกันของเจินหวนกับจักรพรรดิและเจ้าชายกัว), ทำชิงช้า, ซ่อนตัวบนหลังคาเพื่อจับผู้กระทำผิด (หาคนที่วางยาพิษเจินหวน), แกล้งเป็นผี (ลงโทษพระสนม Li), รวบรวมข่าวกรอง (สืบสวนภัยคุกคามในวัง), กำจัด Blood Dripper (หยุดการสืบสวนเรื่องพ่อของลูกเจินหวน) ผู้ชมเรียกเขาว่า "ปรมาจารย์แห่งวัง" - "เขาทำได้ทุกอย่างยกเว้นการมีลูก"

我叫苏培盛来抬你

wǒ jiào sū péi shèng lái tái nǐ

net

"จือต๋าอิง" (นางบริวารจี๊ดๆ) ชื่อเล่นของซ่งจือ (颂芝) สาวใช้ของพระสนมหัว ในละครจีน "Empresses in the Palace" หลังจากพี่ชายของพระสนมหัว Nian Gengyao ล้มลง เธอก็สูญเสียความโปรดปราน เพื่อเรียกความรักของจักรพรรดิคืน พระสนมหัวส่งสาวใช้ซ่งจือไปหาพระองค์ หลังคืนแรก ซ่งจือได้รับตำแหน่ง "ต๋าอิง" (นางบริวาร) ด้วยชื่อ "จือ" เพราะทรงผมของซ่งจือคล้ายมิกกี้เมาส์ และหนูร้อง "吱" (จือ) ซึ่งฟังดูเหมือน "芝" ผู้ชมจึงตั้งชื่อเล่นว่า "นางบริวารจี๊ดๆ"

吱答应

zhī dā ying

net

"หัวเฟย" (พระสนมลื่น) มุกแฟนเกี่ยวกับละครจีน "Empresses in the Palace" ในละคร พระสนมตวนให้พระสนมหัวยา "รักษาครรภ์" หนึ่งชาม (จริงๆ แล้วทำให้แท้ง) ทำให้หัวแท้งบุตร (滑胎, ตามตัวอักษร "ลื่นทารก") นำไปสู่การเล่นคำ: "ตวนเฟย" (端妃, พระสนมเสิร์ฟ) + "หัวเฟย → 滑妃" (พระสนมหัวกลายเป็นพระสนมลื่น)

滑妃

huá fēi

net

"ไปหาหมอหลวงเพื่อให้รู้สึกดี" มีมคอมเมนต์กระสุนจากละครจีน "Empresses in the Palace" จักรพรรดิรำคาญความซุบซิบของพระสนมฉี ปฏิเสธที่จะพบเธอเมื่อเธออ้างว่าป่วย: "ถ้าไม่สบาย ไปหาหมอหลวง ข้าไม่ใช่หมอ" ในขณะเดียวกัน เสิ่นเหมยจวงห่างเหินจากจักรพรรดิและตกหลุมรักหมอหลวงเหวิน เมื่อเหมยจวงและเหวินซือชูเชื่อมต่อกันอย่างโรแมนติก ผู้ชมท่วมคอมเมนต์กระสุน: จักรพรรดิ: "ไม่สบาย? ไปหาหมอ" เสิ่นเหมยจวง: "ค่ะ ฝ่าบาท หม่อมฉันจะไป 'รู้สึกดี' กับหมอทันที"

找太医痛快痛快

zhǎo tài yī tòng kuài tòng kuài

net

ชุนเอ๋อร์ ตัวละครจากละครจีน "Empresses in the Palace" - พระสนมชุนที่เป็นเพื่อนสนิทกับเจินหวนในตอนต้น ชื่อของเธอมีอักษรน้ำ "氵" และเธอว่ายน้ำเก่ง แต่ประชดประชันที่เธอจบชีวิตด้วยการจมน้ำ

淳儿

chún ér

net

"ถ้าไม่สบาย ไปหาหมอหลวง" มีมบทสนทนาจากละครจีน "Empresses in the Palace" จักรพรรดิรำคาญความซุบซิบของพระสนมฉี ให้ขันทีบอกเธอว่า: "ถ้าไม่สบาย ไปหาหมอหลวง ข้าไม่ใช่หมอ" เนื่องจากเสิ่นเหมยจวงห่างเหินจากจักรพรรดิและรักหมอหลวงเหวิน เมื่อเธอและเหวินซือชูเชื่อมต่อกัน ผู้ชมท่วมคอมเมนต์: จักรพรรดิ: "ไม่สบาย? ไปหาหมอ" เสิ่นเหมยจวง: "ค่ะ ฝ่าบาท"

不痛快就去找太医

bú tòng kuài jiù qù zhǎo tài yī

net

เฟยเหวิน ตัวละครจากละครจีน "Empresses in the Palace" - สาวใช้ที่ถูกมอบหมายให้เจินหวนหลังจากเธอกลับมายังวังในช่วง villain arc ชื่อของเธอ "斐雯" ฟังดูเหมือน "绯闻" (ข่าวซุบซิบ/ฉาว) ในพล็อตสำคัญ "การทดสอบการรับรู้เลือด" เธอถูก Noble Consort Qi ชักจูงให้แพร่ข่าวซุบซิบเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเจินหวนกับหมอหลวงเหวินซือชู กลายเป็นตัวเร่งสำหรับเหตุการณ์ทดสอบเลือด

斐闻/绯闻

fěi wén / fēi wén

net

"หัวหน้าทีมทำแท้ง" ชื่อเล่นของจักรพรรดินี Ulanara Yixiu ในละครจีน "Empresses in the Palace" ขับเคลื่อนด้วยอำนาจและความอิจฉา จักรพรรดินีอุทิศตนเพื่อทำให้แท้งทุกครั้งที่จักรพรรดิทำให้ใครตั้งครรภ์ ต่อมาเธอยกระดับเป็นพยายามฆ่าเจ้าชายที่สี่ - "แม้แต่เด็กที่เกิดแล้วก็ต้องกำจัด" มุกชาวเน็ต: "คุณมีออร์เดอร์ทำแท้งใหม่ กรุณายืนยัน"

打胎队队长

dǎ tāi duì duì zhǎng

net

"อันเสี่ยวเหนี่ยว" (นกน้อยอัน) ชื่อเล่นของพระสนมหลี/อันหลิงรง ในละครจีน "Empresses in the Palace" เมื่อเธอได้เลื่อนตำแหน่ง จักรพรรดิและเจินหวนเลือก "鸝" (นกขมิ้น) เป็นตำแหน่งของเธอ หมายความว่าเธอเก่งร้องเพลงและเต้น อ่อนโยนเหมือนนกขมิ้น (จริงๆ แล้วเป็นการเยาะเย้ยว่าเธอเป็นของเล่นของจักรพรรดิ) หลังจากอาชญากรรมของเธอถูกเปิดโปง เธอพูดว่า "หม่อมฉันเกลียดชื่อพระสนมหลี หม่อมฉันแค่นกที่พระองค์เลี้ยง" ผู้ชมตั้งชื่อเล่นว่า "นกน้อยอัน"

安小鸟

ān xiǎo niǎo

net

"เจ้าชายที่สามสูงขึ้นอีกแล้ว" บทพูดจากพระสนมฉี ในละครจีน "Empresses in the Palace" พระสนมฉีแทบไม่ได้พบจักรพรรดิเนื่องจากไม่ได้รับความโปรดปราน แต่ทุกครั้งที่พบ เธอพยายามอย่างสิ้นหวังที่จะสร้างบทสนทนาโดยชมลูกชาย: "เจ้าชายที่สามสูงขึ้นอีกแล้ว" ผู้ชมล้อว่า "เจ้าชายที่สามสูงขึ้นทุกครั้งที่ปรากฏ ตอนนี้คงสูงกว่า 3 เมตรแล้ว"

三阿哥又长高了

sān ā gē yòu cháng gāo le

net

หลงเยว่ "ราชามาร" หมายถึงเจ้าหญิงหลงเยว่ ลูกสาวคนโตของเจินหวน ในละครจีน "Empresses in the Palace" เมื่อเจินหวนจัดฉากแท้งบุตรปลอมเพื่อใส่ร้ายจักรพรรดินี และจักรพรรดิไม่แน่ใจว่าจะเชื่อใคร หลงเยว่วัย 6 ขวบให้การว่า "พระมารดา (จักรพรรดินี) ผลักพระสนมซี! เธอผลักเธอ!" พลิกสถานการณ์ด้วยตัวคนเดียวและทำให้จักรพรรดินีล้ม ชาวเน็ตเรียกเธอว่า "ราชามาร"

大内高手小允子

dà nèi gāo shǒu xiǎo yǔn zǐ

net

"พวกมาร์มอตโง่ๆ" ตัวอย่างคลาสสิกของบทสนทนาพากย์เสียงที่น่าอึดอัด ในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษ มาร์มอตถือว่าเป็นสัตว์โง่ ใช้เหมือน "หมูโง่" แต่จีนไม่มีสำนวนนี้ ทำให้การแปลรู้สึกผิดปกติ เมื่อเวอร์ชันภาษาอังกฤษของ "Empresses in the Palace" ถูกแปลกลับเป็นภาษาจีน บรรทัด "你们这群愚蠢的土拨鼠" (พวกมาร์มอตโง่ๆ) เกิดขึ้นและไวรัล ตอนนี้วิดีโอของคนแสดงบทพากย์ด้วยท่าทางเกินจริงกำลังเป็นที่นิยม

愚蠢的土拨鼠

yú chǔn de tǔ bō shǔ

net

มีมสลับคำจาก "ตำนานเจินหวน" บทพูดของฮองเฮา "Jianqiu หัวข้าเจ็บ" (剪秋,本宫头好痛) กลายเป็น "ตัดผม ฤดูใบไม้ร่วงของข้าเจ็บ" (剪头,本宫秋好痛) โดยสลับชื่อนางกำนัล "Jianqiu" กับ "หัว" (头) มีการเล่นคำคล้ายกันอื่นๆ อีก

剪头,本宫秋好痛

jiǎn tóu , běn gōng qiū hǎo tòng

net

"เธอมีแม้แต่นิดเดียวไหม (ความรู้สึกต่อฉัน)?" บทพูดจากละครจีน "Empresses in the Palace" เมื่อเสิ่นเหมยจวงกำลังจะตายจากการตกเลือดหลังคลอดลูกของเหวินซือชู เธอถามเขาว่า "เธอเคยมีความรู้สึกจริงๆ แม้แต่นิดเดียวต่อฉันไหม?" ชาวเน็ตทำเป็นมีม โดยผู้ชมนอกจอป้อนนม "Yidiandian" (แบรนด์ชานมไข่มุกยอดนิยม) ให้เสิ่นเหมยจวง คอมเมนต์กระสุนล้อเลียน: "ไม่มี Yidiandian มีแต่ Coco" หรือ "Hey Tea ได้ไหม?"

有没有一点点

yǒu méi yǒu yì diǎn diǎn

net

"ซ่อนไม้ปิงปองในผม" มีมเกี่ยวกับเจี่ยนชิว สาวใช้ส่วนตัวของจักรพรรดินีในละครจีน "Empresses in the Palace" ทรงผมของเจี่ยนชิวใหญ่และพองผิดปกติ ทำให้ชาวเน็ตล้อว่า "เธอต้องซ่อนไม้ปิงปองในผมแน่ๆ"

头发里藏了个乒乓球拍

tóu fa lǐ cáng le gè pīng pāng qiú pāi

net

สไตล์เจินหวน (甄嬛体) สไตล์การเขียนที่ไวรัล เลียนแบบบทสนทนาจากละครจีน "Empresses in the Palace" โดดเด่นด้วยการใช้ถ้อยคำคลาสสิกและกวีนิพนธ์ เช่น เรียกตัวเองว่า "本宫" (วังนี้/ข้า) และชมสิ่งต่างๆ ว่า "真真是极好的" (ดีจริงๆ จริงๆ) ถูกเลียนแบบอย่างกว้างขวางโดยชาวเน็ต

甄嬛体

zhēn qióng tǐ

net

มีมเกี่ยวกับตัวละคร Xia Dongchun จาก "ตำนานเจินหวน" ชื่อของเธอมีสามฤดู (ฤดูร้อน-ฤดูหนาว-ฤดูใบไม้ผลิ) แต่ขาด "ฤดูใบไม้ร่วง" หลังจากทำให้พระสนมฮัวโกรธ เธอได้รับโทษ "หนึ่งจ้างแดง" อันโหดร้าย ย้อมสวนพระราชวังด้วยเลือด—ทำให้ฤดูใบไม้ร่วงที่ขาดหายไปสมบูรณ์ด้วยสีแดงเลือด

夏冬春

xià dōng chūn

net

เจินอวี่หวน ชื่อเดิมของเจินหวน ตัวเอกของละครจีน "Empresses in the Palace" เธอลบตัวอักษร "玉" (หยก) ออกเองในภายหลัง ศาลาซุยอวี่ (ศาลาหยกแตก) เก็บความทรงจำที่สวยงามในวัยเยาว์ของเจินหวน แต่ยังกลายเป็นสถานที่แห่งความเจ็บปวด สิ่งที่ "แตก" ที่ศาลาซุยอวี่คือเจินหวนเอง - ชิ้นหยกนั้น แม้จะลบ "หยก" ออกจากชื่อก็ไม่สามารถให้โชคชะตาปล่อยเธอไปได้ง่ายๆ

甄玉嬛

zhēn yù qióng

net

"ข้าจะให้ซูเพ่ยเฉิงมารับเจ้า" บทพูดที่โด่งดังจากละครจีน "Empresses in the Palace" หมายความว่า "คืนนี้เจ้าจะรับใช้บนเตียงของข้า (ข้าอยากนอนกับเจ้า)" ซูเพ่ยเฉิงเป็นหัวหน้าขันทีของจักรพรรดิ เมื่อจักรพรรดิพูดว่า "ข้าจะให้ซูเพ่ยเฉิงมารับเจ้าคืนนี้" หมายความว่า "มารับใช้ข้าบนเตียงคืนนี้" ตอนนี้ใช้เป็นคำสุภาพสำหรับ "ฉันอยากกอดเธอ"

宝宝巴士2.0

bǎo bao bā shì 2 . 0

net

Baby Bus 2.0 หมายถึงฉากที่ MSI 2022 ที่ RNG (ทีม LoL มืออาชีพจีน) ทั้งหมดผลัดกันผ่าน hex gates ตามลำดับไปยังฐานศัตรู Hex gates ใน LoL เป็นอุปกรณ์เดินทางเร็ว - เข้าปลายหนึ่ง ออกอีกปลายหนึ่ง ผู้เล่น RNG เรียงแถวและเข้าทีละคน เคลื่อนที่เหมือนรถไฟ ดูตลกมากจนถูกตั้งชื่อเล่นว่า "Baby Bus" (อ้างอิงถึงแบรนด์เด็กยอดนิยม)

宝宝巴士

bǎo bao bā shì

net

T22 หมายถึงความขัดแย้งเรื่อง ping delay ในสถานที่จริงที่ MSI 2022 ระหว่างแมตช์ SGB vs T1 เมื่อมุมมองของผู้เล่น T1 Zeus ถูกแสดง ping แสดง 22 (จริงๆ แล้วผันผวน 20-25) ในขณะที่ RNG ถูกบังคับให้เล่นที่ 35+ ping ชาวเน็ตรวม "T1" และ "22 ping" เพื่อล้อเลียนว่า "T22" วิจารณ์การปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรม รวมกับการตัดสินใจแข่งใหม่ หลายคนกล่าวหาผู้จัดว่าจงใจทำให้ RNG เสียเปรียบ

宝可梦

bǎo kě mèng

net

ซีรีส์สติกเกอร์ "ยืม 20 ซื้อชานม" มีรูปภาพของใครบางคนยื่นมือพร้อมข้อความ "อยู่ไหม ยืม X หยวนซื้อชานมหน่อย" บางครั้งเพิ่ม "XX จะคืนทีหลัง" (XX เป็นชื่อเพื่อน) ต้นกำเนิดจากสติกเกอร์ SpongeBob ยื่นมือพูดว่า "ยืม 20 Patrick จะคืนทีหลัง" มุกขายเพื่อนซี้ไวรัล ทำให้เกิดอนุพันธ์เช่นการโต้กลับของ Patrick "ฉันมีแค่ 3 หยวน"

借我20喝奶茶

jiè wǒ 2 0 hē nǎi chá

net

หอย 0 สแลงสำหรับประเภทของเกย์ "รับ" (0 = ผู้รับในความสัมพันธ์เกย์) คนที่ดูไม่อันตราย เงียบๆ และอ่อนโยนภายนอก แต่เมื่อคุณเข้าใกล้และฟังเสียงภายในของพวกเขา คุณจะได้ยินเสียง "浪" (คลื่น/ใคร่)... หมายความว่าดูบริสุทธิ์แต่จริงๆ แล้วซนข้างใน ตั้งชื่อตามการที่คุณได้ยินเสียงคลื่นทะเลเมื่อเอาหอยแนบหู

海螺0

hǎi luó 0

net

"Chan Dao Zai ชนะ 37 ล้านจาก 20 หยวน" จากหนัง "God of Gamblers" ที่ตัวละครของ Andy Lau, Chan Dao Zai เปลี่ยน 20 หยวนเป็น 37 ล้านบนเรือพนัน คำพูดนี้โด่งดังจากสตรีมเกมไพ่ Dou Di Zhu ของอดีตสตรีมเมอร์ Lu Benwei เขาโอ้อวดว่า "Chan Dao Zai ชนะ 37 ล้านจาก 20 สำหรับฉัน Lu Benwei ที่จะชนะ 5.7 ล้านจาก 200,000 ไม่มีปัญหา" - แล้วก็เสียหมดทันที

陈刀仔20块赢3700万

chén dāo zǎi 2 0 kuài yíng 3 7 0 0 wàn

net

0撸党 (พรรค Zero-Loot) การเรียกตัวเองของคนที่เป็นนิสัยหารายได้โดยไม่ใช้เงินเลย (0撸 = loot ศูนย์/ได้ฟรี) คล้ายกับ "白嫖党" (พรรคกินฟรี) เดิมหมายถึงผู้ที่หารายได้ผ่านการขุด crypto, airdrops, โบนัสแนะนำโดยไม่ลงทุน ตอนนี้หมายถึงคนที่พยายามหากำไรภายในกฎโดยไม่ใช้จ่าย คล้ายกับนักล่าดีล หรือ "羊毛党" (พรรคขนแกะ - คนที่ใช้ประโยชน์จากโปรโมชั่น)

0撸党

0 lū dǎng

net

Wenjing 2.0 หมายถึงเวอร์ชัน "ถอยหลัง" ของ VTuber "Wenjing" ปรากฏเมื่อ Yuanli Technology (บริษัท Mixian) เริ่มต้น Qianniao Project ใหม่ในต้นเดือนกรกฎาคม ตัวตนของคนเบื้องหลังอวาตาร์ไม่ทราบ มีข่าวลือว่าอายุ 38 ปี อาจมีลูก 2 คน มาพร้อมคำเตือน: "โอตาคุ VTuber ไม่ควรยุ่งด้วย!"

文静2.0

wén jìng 2 . 0

net

Fake 0撸 (Zero-Loot ปลอม) หมายถึงการหลอกลวงออนไลน์ที่โฆษณา "0撸" (หารายได้โดยไม่ใช้จ่าย) แต่จริงๆ แล้วทำให้คุณเสียเงิน 0撸 จริงต้องไม่ลงทุนเลย ตัวอย่างเช่น แพลตฟอร์มเทรด "Vulcan" ดึงดูดนักลงทุนด้วยการอ้าง "0撸" - คนคิดว่า "ฟรี ฉันโดนหลอกไม่ได้หรอก" ลดการระวัง และถูกโกง "0撸" เองไม่ทำให้คุณเสียเงิน แต่กลลวงจะทำ

假0撸

jiǎ 0 lū

net

"เป่าเป่า" (ทารก) ย่อมาจากวลีติดปาก "宝宝心里苦,但宝宝不说" (ทารกเศร้าข้างใน แต่ทารกจะไม่พูด) เรียกตัวเองว่า "เป่าเป่า" เพื่อแสดงการเยาะเย้ยตัวเองและความเสียใจอย่างน่ารักเมื่อสิ่งต่างๆ ไม่ดี เป็นที่นิยมราวปี 2015 เมื่อเหตุการณ์ "熊孩子" (เด็กเกเร) เป็นเรื่องปกติ เมื่อคนแก้ตัวให้เด็กเกเรว่า "เขาแค่เด็ก" ชาวเน็ตโต้กลับว่า "ฉันก็เด็กเหมือนกัน ฉันเป็นเป่าเป่าด้วย"

宝宝心里苦

bǎo bao xīn lǐ kǔ

net

มีมเกี่ยวกับชื่อภาษาจีนของ Pokemon GO เมื่อ Nintendo จดเครื่องหมายการค้า "Pokémon, Go" เป็น "宝可梦,走" (โปเกมอน เดิน) ชาวเน็ตล้อเลียนชื่อที่ดูแปลกโดยตัดต่อเป็น "宝可梦,爬" (โปเกมอน คลาน) "มีโปเกมอนที่คลานเยอะแยะ เหมาะดี!"

宝可梦,爬

bǎo kě mèng , pá

net

RAID 0 การกำหนดค่าฮาร์ดดิสก์คอมพิวเตอร์ที่เพิ่มความเร็วเป็นสองเท่า เป็นที่นิยมในหมู่ผู้ที่ชื่นชอบ PC แต่ถ้าดิสก์ใดดิสก์หนึ่งล้มเหลว ข้อมูลทั้งหมดจะหายไป มีคำกล่าวว่า "RAID 0一时爽,爽完数据火葬场" (RAID 0 รู้สึกดีสักพัก แล้วข้อมูลของคุณก็ไปเมรุ) ไม่สามารถใช้ในที่ที่ความปลอดภัยของข้อมูลสำคัญ เล่นด้วยความระมัดระวัง

RAID 0一时爽

R A I D 0 yì shí shuǎng

net

หมายถึงเทรนด์แฟชั่นปีนี้ที่ดูเหมือนกลับไปสไตล์เกาหลีปี 2012 เทรนด์ล่าสุดเช่น egirl makeup อายไลเนอร์เต็ม และฟิลเตอร์ขาวดำ ดูเหมือนแฟชั่นเกาหลีปี 2012 ทุกประการ ปัจจุบันพบเห็นได้ใน Douyin/TikTok โดยอินฟลูเอนเซอร์หลายคนโพสต์วิดีโอแต่งหน้าสไตล์นี้

T22

T 2 2

net

เป็นการล้อเลียน BaiLeHu (แบรนด์เพลงเด็ก) ที่คัฟเวอร์เพลง "Leek Spinning Song" (Ievan Polkka) ของ Hatsune Miku เนื่องจากเพลงน่ารักและติดหู จึงถูกคัฟเวอร์โดยแพลตฟอร์มเพลงเด็กหลายแห่งเช่น BeiWa, Baby Bus และ BaiLeHu

贝乐未来

bèi lè wèi lái

net

หมายถึง "ที่รัก" หรือ "เบบี้" - คำเรียกขานสำหรับคนใกล้ชิด ก่อนหน้านี้ใช้ "เปาเปา" (宝宝) แต่ตอนนี้ใช้แค่ "เปา" (宝) ก็มีความหมายเหมือนกัน "เปาเปา" สามารถใช้เรียกตัวเองได้ (เช่น เปาเปาเศร้า) แต่ "เปา" ส่วนใหญ่ใช้เวลาคนอื่นเรียกเรา ไม่ค่อยใช้เรียกตัวเอง

bǎo

net

เรื่องตลกเลขของชุมชน LGBTQ+ ปี 2010-2019 ล้วนมี "1" ในหลักที่สาม แต่ปี 2020 ไม่มี ในสแลงเกย์จีน "1" หมายถึง top และ "0" หมายถึง bottom ดังนั้น "2020 ไม่มี 1" = "ไม่มี top มีแต่ bottom"—มีมล้อเลียนตัวเองเกี่ยวกับวงการเดท

2020没有1

2 0 2 0 méi yǒu 1

net

เนื่องจาก "ปาซื่อ" (巴适) หมายถึง สบาย/เพลิดเพลิน ในภาษาซื่อชวน "Baby Bus" (宝宝巴士) จึงฟังดูเหมือน "Baby is comfortable" (宝宝巴适) หมายความว่า "ฉันรู้สึกดีและสบาย" คำตรงข้ามคือ "เปาเปาซินหลี่คู่" (เบบี้ทุกข์ใจ)

宝宝巴士

bǎo bao bā shì

net

เพลงเด็ก Baby Bus ที่ถูก "ข่มเหง" (กลายเป็นมีม) เพราะเนื้อเพลงวุ่นวาย ถูกเชื่อมโยงกับมีมอินเทอร์เน็ตเช่น Dao Shi Laoba และ INM เนื้อเพลง: "วันนี้เริ่มเข้าห้องน้ำเอง/พ่อแม่อย่าดูถูกฉัน/Baby Bus สอนเคล็ดลับเข้าห้องน้ำ/รอไม่ไหวแล้ว ต้องไปห้องน้ำ/อย่ากินตอนเข้าห้องน้ำ/ประหยัดกระดาษทิชชู/อย่าเล่นของเล่นตอนเข้าห้องน้ำ/เสร็จแล้วกดน้ำ"

我会自己上厕所

wǒ huì zì jǐ shàng cè suǒ

net

คำแสลงอินเทอร์เน็ตหลายคำมาจากผู้ใช้ Weibo @怨男0 (ชายขุ่นเคือง 0) วลีไวรัลล่าสุดเช่น "bu yuan zai..." (ไม่อยากทำอีกแล้ว), "bao" (ที่รัก), "kun de..." (ง่วงจน...), "henhen" (อย่างแรง), "youmai" ฯลฯ ล้วนมาจากนิสัยการพูดประจำวันของเขาที่กลายเป็นไวรัล ชาวเน็ตพูดว่า "ใครจะหนีจากระบบภาษาของ 0bao ได้"

怨男0即将统治中国互联网

yuàn nán 0 jí jiāng tǒng zhì zhōng guó hù lián wǎng

net

เป็นการแซว Battlefield 2042 เนื่องจาก BF2042 มีบั๊กเยอะมากและ optimization แย่ทำให้ FPS ต่ำมาก ผู้เล่นจึงประชดว่าเฟรมเรตอยู่แค่ 20-42 เรียกว่า "Battlefield 20-42fps"

战地20-42fps

zhàn dì 2 0 - 4 2 f p s

net

แฟรนไชส์มัลติมีเดียครอบคลุมวิดีโอเกม มังงะ อนิเมะ และภาพยนตร์ ภูมิภาคจีนเคยแปลว่า "精灵宝可梦" แต่ตอนนี้ใช้ "宝可梦" (โปเกมอน) ฮ่องกงเคยเรียก "宠物小精灵" ไต้หวันเรียก "神奇宝贝" จีนแผ่นดินใหญ่เรียก "口袋妖怪" ชื่อญี่ปุ่น "ポケットモンスター" ย่อว่า "ポケモン" ชื่ออังกฤษ "Pokémon" หรือ "Pokemon"

最强路人王村田

zuì qiáng lù rén wáng cūn tián

net

หมายถึงมังงะ "Seitokai Yakuindomo" โดย Tozen Ujiie หรืออนิเมะดัดแปลง เนื้อเรื่อง: โรงเรียนเอกชน Ousai ที่เคยเป็นโรงเรียนหญิงล้วนเปลี่ยนเป็นสหศึกษาเพราะอัตราเกิดลดลง พระเอก Takatoshi Tsuda เข้าร่วมสภานักเรียน ดูจากภายนอกเหมือนสวรรค์ของสาวสวย แต่กรรมการหญิงสามคนมีบุคลิกพิเศษ ทำให้ Tsuda ต้องทำหน้าที่ตลกทุกวัน... เรียกว่า "สภานักเรียนมุกสกปรก" เพราะมีมุกสกปรกเยอะ

黄段子学生会

huáng duàn zǐ xué shēng huì

net

หมายถึง Li Xiaolang (เชาหลาง) พระเอกในอนิเมะ "Cardcaptor Sakura" ในตอนที่ 57 ด้วยความช่วยเหลือทางอ้อมของ Eriol เชาหลางเรียกชื่อซากุระเป็นครั้งแรก ซากุระรู้สึกว่าทั้งสองเป็นเพื่อนสนิทและเปลี่ยนการเรียกเขาจาก "คุณลี่" เป็น "คุณเชาหลาง" เพราะ "เชาหลางคุง" ฟังคล้าย "เสี่ยวเหลากง" (สามีน้อย) และเขาน่ารักมาก แฟนๆ จึงเรียกเขาว่า "สามีน้อย" ในเชิงรัก ในอุดมคติของสาวๆ~

上条教主

shàng tiáo jiào zhǔ

net

"หมอหัวโล้น" (莫光头): ชื่อเล่นภาษาจีนของ Grant Morrison นักเขียน DC Comics ตั้งชื่อตามหัวโล้นของเขา รู้จักจากผลงาน "Justice League" ชื่อเล่นผสมนามสกุล "Mo-rrison" กับ "guang tou" (หัวโล้น) อย่างน่ารัก

莫光头

mò guāng tóu

net

ในอนิเมะญี่ปุ่น ตัวละคร "ทสึนเดเระ" ไม่สามารถสารภาพรักกับพระเอกได้ตรงๆ เพราะการตั้งค่าตัวละคร พวกเขาซ่อน "เดเระ" (หวาน) ด้วยพฤติกรรม "ทสึน" (ดุ) ดังนั้นตัวละครทสึนเดเระหลายตัวจึงไม่ได้อยู่กับพระเอกและถูกเรียกว่า "หมาแพ้" เช่น หมาแพ้ทสึนเดเระผมบลอนด์ที่โด่งดัง: Eriri นั่นคือเหตุผลที่คนพูดว่า "ทสึนเดเระถูกกำหนดให้เป็นหมาแพ้"

傲娇注定败犬

ào jiāo zhù dìng bài quǎn

net

คำศัพท์ ACG "กฎย้อนอดีตตอนที่ 11" ในอนิเมะ 12 ตอน ตอนที่ 11 มักมีเนื้อหาย้อนอดีตมากซึ่งเป็นจุดเปลี่ยนสำคัญของเรื่อง การย้อนอดีตเหล่านี้มักเปิดเผยอดีตที่น่าเศร้า ตัวอย่าง: Hand Shakers ตอน 11 เปิดเผยเรื่องราวของ Akutagawa Kodori และพี่สาว

十一集回忆定律

shí yī jí huí yì dìng lǜ

net

หมายถึงสามตระกูลที่แข็งแกร่งที่สุดในโลกมนต์จากมังงะ "Jujutsu Kaisen": ตระกูล Gojo, Zenin และ Kamo "Gosanke" (สามตระกูลใหญ่) มาจากภาษาญี่ปุ่น เดิมหมายถึงสามตระกูลสาขา Tokugawa (Owari, Kii, Mito) ที่มีสิทธิ์สืบทอดตำแหน่งโชกุนนอกเหนือจากตระกูลหลัก Tokugawa ในยุค Edo ต่อมา "Gosanke" หมายถึงอันดับ 1-3 ในทุกสาขา

咒术回战御三家

zhòu shù huí zhàn yù sān jiā

net

"การดูอนิเมะแบบคลาวด์" (云追番): รู้จักอนิเมะผ่านวิดีโอรีวิวหรือคอมเมนต์โดยไม่ได้ดูเอง แล้วแสดงความคิดเห็นที่ผิดพลาด ผู้ชมเหล่านี้ป้องกันตัวเองด้วยข้ออ้างที่ยากจะโต้แย้ง เช่น "คนนั้นดูอนิเมะมากกว่าคุณ!" อาจหมายถึงการดูผ่าน Baidu Cloud ด้วย

云追番

yún zhuī fān

net

[สปอยล์ Jujutsu Kaisen] หมายถึง "ดอกไม้สมอง" ในอนิเมะ "Jujutsu Kaisen" (ปัจจุบันปรากฏในมังงะเท่านั้น) เป็นวิญญาณสาปที่อาศัยในร่างของ Suguru Geto มีร่างจริงเป็นดอกไม้คล้ายสมองที่มีปาก เนื่องจากอาศัยในศพของ Geto จึงดูเหมือน Geto จากภายนอก เรียกอีกอย่างว่า "Geto ปลอม"

脑花

nǎo huā

net

หมายถึงคนที่เป็น "ขุนนางทางจิตวิญญาณ" - คิดว่าตัวเองเป็นชนชั้นสูงในจิตใจ (แม้ว่าจริงๆ อาจไม่มีเงินหรือสถานะ) คำนี้มาจากมังงะ "The Rose of Versailles" เกี่ยวกับชีวิตชั้นสูงของภรรยาพระเจ้าหลุยส์ที่ 16 ตอนนี้ใช้อธิบายคนที่โอ้อวดตลอดเวลา เช่น คนที่พูดว่า "คนเยอะมากมาต่อแถวอยากคบฉัน แต่ฉันไม่อยากคบจริงๆ" มักใช้โดยบล็อกเกอร์ @小奶球

凡尔赛

fán ěr sài

net

[สปอยล์] หมายถึง Makima จากมังงะ "Chainsaw Man" เธอหลอกล่อตัวเอกเดนจิ ทำให้เขามีความสุขแล้วทำลายทุกสิ่งที่เขารัก เปลี่ยนเขาเป็น "สุนัข" ถูกเรียกว่า "ผู้หญิงเลว" กฎของซีรีส์: "Chainsaw Man มีแค่ผู้หญิงเลวกับผู้หญิงตาย—ถ้าผู้หญิงเลวพยายามเป็นคนดี เธอจะตาย"

坏女人

huài nǚ rén

net

ความหมายเดิมคือ "อนิเมะที่แม้แต่คนงานที่ยุ่งกับการแบกอิฐทุกวันก็เคยได้ยิน" จริงๆ หมายถึงอนิเมะซีรีส์ยาวมากที่ติดตามเหนื่อยกว่าแบกอิฐ ตัวอย่างเช่น One Piece, Detective Conan ฯลฯ

民工漫

mín gōng màn

net

Flay Studio: สตูดิโอผลิตโมชันคอมิค (โมชันคอมิคอยู่ระหว่างอนิเมะและมังงะ) ผลงานที่รู้จัก ได้แก่ "ครอบครัวอนเมียวจิไร้ค่า" และ "บันทึกสตูดิโอหนานเยียน" หมายเหตุ: บางคนเขียน "flag" ผิดเป็น "flay"

小老公

xiǎo lǎo gōng

net

ท่าต่อสู้ที่ใช้บ่อยในมังงะและอนิเมะ กอดเอวคู่ต่อสู้แล้วใช้แรงมากหักกระดูกสันหลัง มาจากมังงะ "Ranma ½" เพราะท่ากอดแตกต่างจากท่าต่อสู้ทั่วไปมากแต่มีพลังทำลายสูง จึงเรียกว่า "กอดน้องสาวฆ่า" (懐中抱妹殺) ยังใช้ล้อฉากในอนิเมะที่พระเอกกอดศพนางเอกร้องไห้ด้วย

怀中抱妹杀

huái zhōng bào mèi shā

net

"ดูแปดเมื่อเก้าออก" (更九追八): กลยุทธ์การดูอนิเมะ โดยเฉพาะซีรีส์ที่อัปเดตช้าอย่างอนิเมะจีน ผู้ชมรอจนกว่าตอนที่ 9 จะออกก่อนดูตอนที่ 8 ทำให้ดูรวดเดียวหลายตอนและลดความหงุดหงิดจากการรอ

更九追八

gèng jiǔ zhuī bā

net

ตัวละครยอดนิยมจากอนิเมะซีรีส์ "Date A Live" ความสามารถ: Emperor (Zafkiel) กระสุน 12 นัดแต่ละนัดมีผลต่างกัน มีความสามารถควบคุมเวลา จึงฆ่าไม่ได้ มีโคลนจากหลายจุดเวลา สวย(ภรรยาของฉัน)มาก

时崎狂三

shí qí kuáng sān

net

หมายถึง Akutami Gege ผู้แต่ง "Jujutsu Kaisen" พวกเขาปรากฏเป็นแมวตาเดียวในมังงะเสริมและ OP อนิเมะ เนื่องจากมีพล็อตที่น่าตกใจมาก (刀子 = มีด/ช่วงเวลาเจ็บปวด) ในซีรีส์ ผู้อ่านจึงเกิดความกลัวอวาตาร์แมวตาเดียว

独眼猫

dú yǎn māo

net

ตัวละครจากอนิเมะ Fate Fate เป็นเรื่องเกี่ยวกับ 7 คนที่ถูกเลือกโดยจอกศักดิ์สิทธิ์ต่อสู้เพื่อชิงจอก แต่ละคนเรียก Heroic Spirits ของคลาสต่างๆ: Saber, Archer, Lancer (ใช้หอก ไม่ใช่สไนเปอร์), Rider, Berserker, Caster, Assassin สามตัวแรกถือว่าแข็งแกร่งที่สุด แต่ Lancer มักจะมีชะตาแย่ที่สุด Berserker มีพลังรบสูงแต่โง่🐶 แนะนำซีรีส์ Fate เป็นอนิเมะหลักของ Bilibili

狂阶

kuáng jiē

net

"Hagaren" (鋼錬) เป็นคำย่อของ "Fullmetal Alchemist" มังงะญี่ปุ่นโดย Hiromu Arakawa ที่ชนะรางวัล Shogakukan Manga Award ครั้งที่ 49 ในปี 2004 ดัดแปลงเป็นอนิเมะโดย BONES ในกรกฎาคม 2003 ครึ่งหลังเบี่ยงเบนเป็นเรื่องราวดั้งเดิมเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้งกับมังงะที่กำลังตีพิมพ์ ดังนั้นอนิเมะจึงมีการพัฒนาเนื้อเรื่อง การตั้งค่า และการออกแบบตัวละครบางอย่างที่แตกต่างจากมังงะต้นฉบับ

钢炼

gāng liàn

net

[ธีม: Demon Slayer] สีส้ม = คำที่มีใน Jikipedia แล้ว, สีแดง = คำที่ยังไม่มี ยินดีต้อนรับการสร้างคำสีแดงเพื่อทำคอลเลกชันให้สมบูรณ์! มีมอื่นๆ ของ Demon Slayer ยินดีต้อนรับในความคิดเห็น รายการ: บุกไปข้างหน้า, ดาบนักพากย์, ฉันไม่ถูกเกลียด, ภรรยาฉันหนีเก่ง, หมูตัวหนึ่ง, กระดูกหมูสำหรับตุ๋น, Muzan ไปอาบแดด, Muzan ดื่มชาวิสทีเรีย, Pillar Slayer, เชื่อ Murata ได้ชีวิตนิรันดร์, Meme Blade, Mob ที่แข็งแกร่งที่สุด Murata, บอสขยะ Muzan, เปลี่ยนบัญชีตอนนอน, ฉันอ่อนแอ, Inosuke หมู, ทิศใต้ใต้ตะวันออก, Giyu ใน Pillar Douma ใน Demon, ฝันถึงจระเข้, ขา Pillar Nezuko, ฉันฆ่าครอบครัวคุณโทษพายุทอร์นาโดไม่ได้เหรอ?

《鬼灭之刃》梗集

《 guǐ miè zhī rèn 》 gěng jí

net

"สังฆราชคามิโจ" (上条教主): ชื่อเล่นของ Kamijou Touma จาก "A Certain Magical Index" บุคลิกที่กล้าหาญและเสียสละของเขาดึงดูดนางเอกหลายคน Accelerator และ Fiamma of the Right บูชาเขา ถูกเรียกว่า "ผู้พิทักษ์ธรรมซ้ายและขวา" แฟนเรียกตัวเองว่า "กองกำลังคามิโจ"

科技与狠活

kē jì yǔ hěn huó

net

คำติดปากของอินฟลูเอนเซอร์ Douyin Xin Jifei วิดีโอของเขาส่วนใหญ่เปิดโปงอาหารสังเคราะห์ที่ทำจากสารเติมแต่งอาหารอุตสาหกรรมและความลับภายในของอุตสาหกรรมอาหาร อาหารประจำวันที่ดูปกติหลายอย่างเป็นสารเคมีสังเคราะห์ กระบวนการทำอาหารที่ดูปกติโดยใช้กลิ่นหอมและผงต่างๆ เรียกว่า "เทคโนโลยีและงานหนัก" ตัวอย่าง: ชานมไม่มีนม สเต็กสังเคราะห์ น้ำหวานปลอมเป็นรังนก ฯลฯ

那必是科技与狠活啊

nà bì shì kē jì yǔ hěn huó a

net

หมายถึง UP主 ของ Bilibili "ผู้ผลิตบะหมี่ผัดใหญ่ cen" ในการท้าทายเอาตัวรอดกับ Kamu และคนอื่นๆ cen มักจะพบดันเจี้ยนก่อนและสังหารมังกร จึงได้รับฉายาว่า "ลอร์ดแห่งดินแดนสุดท้าย"

曼?

màn ?

net

ผู้บุกเบิก "วรรณกรรมคำพูดว่างเปล่าสไตล์ผู้นำ" บน Bilibili วิดีโอของเขาแสดงสไตล์การพูดของผู้นำที่ทำงานจากหลายมุม: พูดแต่ไม่มีสาระ ว่างเปล่า ยาวและน่าเบื่อ ไม่มีประเด็น เขาดูเหมือนคนที่เพิ่งประชุมเสร็จ รายละเอียดสมบูรณ์แบบ (ดื่มน้ำก่อนประชุม หยุดพักด้วย "เอ่อ" ถามว่า "พูดถึงไหนแล้ว" กลางทาง) เครื่องมือกล่อมนอนที่ดี ตัวอย่าง: "สองสัปดาห์ รู้ไหมสองสัปดาห์คืออะไร? ครึ่งเดือน!" จริงๆ เป็นนักดนตรีดังและหัวหน้าวง Canglang ของ Tengger

肖科长

xiào kē zhǎng

net

คำจาก League of Legends มาจากไอเทม "Hextech Gunblade" หลังจาก "Hextech" เป็นไวรัล สามารถเข้าใจคร่าวๆ ว่า "เทคโนโลยีดำ" แต่มักมีนัยประชดหรือเชิงลบ ปัจจุบันพบบ่อยในวิดีโอรีวิวอาหารเมื่ออาหารถูกสงสัยว่าเป็น "กึ่งสำเร็จรูป" หรือ "พร้อมทำ" ยังปรากฏบ่อยในรีวิว Taobao หรือ Meituan ส่วนใหญ่เป็นฟีดแบ็คเชิงลบ

海克斯科技

hǎi kè sī kē jì

net

หมายถึงวิดีโอของ UP主 Bilibili Ice-Cream-Rolls ผู้ชมเดิมพันในความคิดเห็น/danmaku ว่าจะได้กี่ม้วนและคะแนน กฎพื้นฐาน: ห้ามเดิมพันชีวิต การบ้าน บริจาคอวัยวะ ฯลฯ รูปแบบเดิมพัน: "X ม้วน ถ้าชนะ (รางวัล) ถ้าแพ้ (โทษ)" ตัวอย่าง: "5 ม้วน ชนะนอน แพ้เล่นเปียโน" อื่นๆ: เมื่อเริ่มกระจายไอศกรีม หยุดเดิมพัน ถ้าหลายชาม นับม้วนที่มองเห็นได้ทั้งหมด

b站最大炒冰激凌贝者场

b zhàn zuì dà chǎo bīng jī líng bèi zhě chǎng

net

จากวิดีโอเกมของ UP主 Bilibili "Magical Mrs. Lu" เกมของ AM (บริษัทเกมไขปริศนา) มักมีข้อผิดพลาดในการแปล บางอันตลกมากจนฝังอยู่ใน DNA ของแฟน ตัวอย่าง: ครก (pestle) แปลเป็น "mortar" (อาวุธ) เพราะคำพ้องเสียงอังกฤษ; ไฟฉายพัง→"ไฟฉายมรณะ"; ไพ่: Clubs♣️→"คลับ, ระเบิด"; Diamonds♦️→"เพชร"; Spades♠️→"พลั่ว"; Hearts♥️→"หัวใจ" (อวัยวะ)

翻译迫击炮

fān yì pǎi jī pào

net

สรรเสริญดวงอาทิตย์! หนึ่งในมีมเซ็นของ UP主 Bilibili "Wang Laoju" ในหลายเกม Laoju เรียกตัวเองว่า CEO ของ "Future Technology Co., Ltd." และเรียก NPC ในเกมว่า "พนักงาน" หรือ "ชาวบ้าน" บริษัทลูกปัจจุบัน: แผนกล้อมเมืองเทคโนโลยีอนาคต (ซีรีส์ล้อมเมือง) แผนกสร้างสะพาน (ซีรีส์สร้างสะพาน) สวนไดโนเสาร์ (ซีรีส์ Jurassic) ฯลฯ จริงๆ ไม่มี Future Technology Co., Ltd.

未来科技有限公司

wèi lái kē jì yǒu xiàn gōng sī

net

การตีความชื่อของ UP主 "Hua Shaobei" ชื่อ Hua Shaobei จริงๆ ถูกสร้างแบบสุ่มจากเกมสไตล์โบราณ เขาชอบและใช้ต่อ UP主 อีกคน "Wu Zhiyaqie Dahuyu" อธิบายในไลฟ์ว่า "Hua Shaobei หมายถึงเยาวชนในทะเลดอกไม้มุ่งหน้าไปทางเหนือ" อ้างอิงเพลงของ Jay Chou "Sea of Flowers" และ "All the Way North" Hua Shaobei ล้อว่า Huyu รู้จักเขาดีกว่าตัวเอง ยังแปลว่า "เยาวชนในทะเลดอกไม้ที่แย่จนหลงทาง" ได้

花海中的少年一路向北

huā hǎi zhōng de shào nián yí lù xiàng běi

net

UP主 ของ Bilibili ในหมวดหมู่แอนิเมชัน Minecraft มักใช้เอฟเฟกต์เสียง "yee" ในผลงาน จึงถูกเรียกว่า "UP主 หมวด yee" หรือ "bee yee fox"

碧月狐

bì yuè hú

net

UP主 ที่มีชื่อเสียงของ Bilibili ในหมวดเทค "พิษเดียว" (แฟนคลั่ง) ของ He Tongxue และ UP主 ผสมมีมนามธรรมที่สุดในเทค ชื่อจริง: Everyday Technology นักศึกษา Beijing University of Posts and Telecommunications หมกมุ่นกับ He Shijie (He Tongxue) เพราะอยู่โรงเรียนเดียวกัน (จริงๆ เป็นแอนตี้แฟน) โพสต์เนื้อหาประชดเกี่ยวกับ He Shijie บ่อย ดูเหมือนชอบ "Nichijou" โดย OP สไตล์ Nichijou คล่องจีน ญี่ปุ่น อังกฤษ เรียกว่า "Tech Category Meme Fusion #1" เพราะใช้ Touhou, Yukuri, abstract, VTuber, otto, memes ฯลฯ

粘连科技official

nián lián kē jì o f f i c i a l

net

จากห้อง 11365 ของ UP主 Bilibili หมวดโฆษณา/อนิเมะ และสตรีมเมอร์ใหม่ @LexBurner ขณะเล่นเกมเช่น Nioh 2 Lex มักพูดว่า "เข้าใจแล้ว รู้วิธีฆ่าเขาแล้ว ชีวิตเขาเหมือนเทียนในสายลม" แล้วก็ตายซ้ำๆ ระหว่างไลฟ์ Honor of Kings วันที่ 7 เมษา Lex พูดเก่งต่อเนื่องและคู่แข่งเรียกเขาว่า "คางคก" เพราะพูดมาก ตั้งแต่นั้น เวลาเขาพูด "เทียนในสายลม" danmaku เต็มไปด้วย "คางคกในสายลม" เขาบางทีพลั้งปากพูดคางคกเอง

风中蟾蜍

fēng zhōng chán chú

net

คำย่อของ "อันธพาลหัวหมู่บ้าน" ชื่อเล่นของ "นักฆ่าหนูไผ่" Huanong Brothers หลังจากไวรัล Huanong Brothers ร่วมมือกับบล็อกเกอร์อาหารอื่นเช่น Wang Gang สร้างซีรีส์วิดีโออาหารชนบท วัตถุดิบรวมถึงเป็ดจากหมู่บ้าน พริกจากสวนคนอื่น ลูกหมูที่เลี้ยง ฯลฯ ชาวเน็ตล้อ: "อันธพาลหมู่บ้าน ปล้นทุกอย่างในหมู่บ้าน ชาวบ้านโกรธแต่ไม่กล้าพูด"

末地领主

mò dì lǐng zhǔ

net

จากซีรีส์ยอดนิยม "Jesus and Tathagata" ของ UP主 Bilibili "Plant Camellia" ที่ Tathagata เรียก Jesus ว่า "Su Su ya" ซึ่งฟังดูเหมือน "เป็ดกรอบ" (酥酥鸭) มาจากความคิดเห็น danmaku

酥酥鸭

sū sū yā

net

นักแบดมินตันเดนมาร์กและ UP主 Bilibili Anders Antonsen ที่มีภาษาจีนระดับ 10 ชนะเหรียญทองในโอลิมปิกโตเกียวโดยเอาชนะเฉินหลงนักกีฬาจีน น่าสังเกตว่า Antonsen เป็น UP主 ก่อนแข่งขัน จึงมีคนคอมเมนต์วิดีโอของเขาว่า "บอกต่อ UP主 คนหนึ่งได้แชมป์โลก" เขาจึงเป็น UP主 คนแรกที่ได้เหรียญทองโอลิมปิก หลังชนะ ผู้ติดตามเกิน 100k เรียกว่า "วิธีเพิ่มผู้ติดตามเร็วที่สุดในประวัติศาสตร์"

拿到奥运会世界冠军的UP主

ná dào ào yùn huì shì jiè guàn jūn de U P zhǔ

net

การแสดงออกที่ล้อเลียนแนวคิด "สถานีตำรวจ" - หมายความว่ามีข้อสงสัยว่ามีอยู่จริงหรือไม่ หาไม่เจอเมื่อต้องการ มีอยู่เสมอเมื่อไม่ต้องการ ปรากฏบ่อยในซีรีส์ NYPD ของ UP主 Bilibili "Joker's Nestle" ในฉากนั้น NYPD ไม่น่าเชื่อถือมาก เหมือนแมวของชเรอดิงเงอร์ การมีอยู่ของมันเองกลายเป็นที่น่าสงสัย

薛定谔的警察局

xuē dìng è de jǐng chá jú

net

นักเขียน SF ชาวอังกฤษ Douglas Adams เขียนใน "The Salmon of Doubt": "①เทคโนโลยีที่มีอยู่ตอนฉันเกิดเป็นเรื่องธรรมดาและเป็นส่วนหนึ่งของระเบียบธรรมชาติ ②เทคโนโลยีที่คิดค้นระหว่างอายุ 15-35 เป็นการปฏิวัติและจะเปลี่ยนโลก ③เทคโนโลยีที่คิดค้นหลังอายุ 35 ขัดต่อระเบียบธรรมชาติและควรถูกห้าม" เสียดสีอย่างมาก

科技三定律

kē jì sān dìng lǜ

net

Zhongnan Xiansheng Huyan Luanyu เป็น UP主 ของ Bilibili ในหมวด ghost video (รีมิกซ์ shitpost) ส่วนใหญ่ทำพากย์ ghost video ประวัติของเขาบอกว่า "ยืนยันเป็นตลก แต่จริงๆ เป็น UP主 ghost video" ผลงานตัวแทน: "เกิดอะไรขึ้นเมื่อแปลด้วย Google Translate 'ซุปไก่มาแล้ว' 20 ครั้ง" การร้องเพลงของเขาไม่ค่อยดีเห็นได้ชัด

中楠先生胡言乱语

zhōng nán xiān shēng hú yán luàn yǔ

net

สำหรับอาหารเท่านั้น หมายถึงเนื้อที่ผ่านการใช้ผงนุ่มเนื้อหรือเนื้อสังเคราะห์ - อาหารที่เลียนแบบด้วยวิธีทางเทคโนโลยีและขายในราคาปกติ Hextech มาจาก LoL เป็นเทคโนโลยีสูงสุดของ Piltover (เช่นระเบิดของ Ziggs) เมื่อเร็วๆ นี้มีม LoL แพร่กระจายไปยัง Bilibili (เพราะผู้ใช้อายุน้อยจำนวนมากและความนิยมของ LoL) ดังนั้นการใช้ "Hextech" กับผลิตภัณฑ์เลียนแบบจึงเป็นเอกลักษณ์ของ Bilibili ที่อื่นเรียกว่า "เนื้อสังเคราะห์" หรือ "เนื้อเทค"

海克斯科技

hǎi kè sī kē jì

net

จากคำติดปากของอินฟลูเอนเซอร์ Douyin Xin Jifei วิดีโอของเขาส่วนใหญ่เปิดโปงอาหารที่สังเคราะห์ด้วยสารเติมแต่งอุตสาหกรรมและความลับของอุตสาหกรรมอาหาร อาหารที่ดูปกติหลายอย่างเป็นสารสังเคราะห์ และกระบวนการผลิตที่เรียบง่ายหยาบๆ นี้โดยใช้กลิ่นหอมและผงเรียกว่า "เทคโนโลยีและงานหนัก" ตัวอย่าง: ซีอิ๊วสังเคราะห์ผสมของร้านอาหาร ซอสไข่ปูสังเคราะห์ ข้าวโพดหวานของร้านอาหาร ฯลฯ หลายคนบอกว่ากินข้างนอกไม่ได้หลังดู

那必是科技与狠活啊

nà bì shì kē jì yǔ hěn huó a

net

ที่มา: UP主 Bilibili Artist Akermann, สตรีมเมอร์ Douyu Wuhu Da Sima มีมแบบ danmaku Akermann ส่วนใหญ่ทำวิดีโอคลิปจากสตรีมของ Da Sima มักตัดต่อเกมเพลย์ของเขา Da Sima เป็นผู้เล่นสูงอายุสำหรับเกมแข่งขันจึงทำผิดพลาดบ่อย แต่บางครั้งก็แสดงการเล่นที่ยอดเยี่ยม เมื่อเกิดขึ้น ผู้ชมส่ง danmaku เช่น "Man? Akermann ทำอะไร?" เพื่อแสดงความไม่เชื่อ ต่อมามีมนี้แพร่กระจายเกินกว่าวิดีโอ Da Sima ไปยังวิดีโอใดๆ ที่คนปกติไม่เก่งแต่ทำได้ดีขึ้นกะทันหัน การใช้งาน: แสดงความสงสัยเกี่ยวกับคนในวิดีโอที่เก่งขึ้นกะทันหัน

中国人口吧

zhōng guó rén kǒu ba

net

"China Population Bar" เป็นบ้านใหม่ที่ก่อตั้งโดย "เทพ" หลังจาก "Aircraft Carrier Bar" ถูกยึดครอง

拭目以待吧

shì mù yǐ dài ba

net

เนื่องจาก "Anti-pressure Scapegoat Bar" ของ Baidu Tieba ถูกล้อว่าเป็น "ห้องน้ำ" เพราะเนื้อหาคุณภาพต่ำ สมาชิกบาร์จึงเรียกตัวเองว่า "Maggot Babies"

呵呵,xx太多了

hē hē , x x tài duō le

net

จาก Baidu Tieba "Steins;Gate Bar" เนื่องจากอนิเมะ "Steins;Gate" มีองค์ประกอบทางวิทยาศาสตร์มากมายที่น่าค้นคว้า คนที่ศึกษาลึกซึ้งจะถูกเรียกว่า "นักหินวิทยา" (คล้ายกับ "นักแดงวิทยา" ที่ศึกษาความฝันของคฤหาสน์แดง) ตัวอย่าง: "ไทม์ไลน์วัตถุวิสัย ผีอนาคต ทั้งหมดนี้คือการเลือกของ Steins;Gate!" "นายเป็นนักหินวิทยาใช่ไหม..."

石学家

shí xué jiā

net

แปลตรงตัวว่า "สัตว์เลี้ยงบาร์" หมายถึงผู้ใช้ที่ปรากฏบ่อยมากใน Baidu Tieba ในระยะเวลาสั้น โดยเฉพาะผู้ที่ทำให้เกิดความโกรธสาธารณะทั่วทั้งบาร์ การด่าพวกเขาถือว่าชอบธรรม นี่เป็นคำดูถูก อย่าโอ้อวดต่อถ้าพบว่าตัวเองกลายเป็น "สัตว์เลี้ยงบาร์" เว้นแต่คุณจะเป็นตัวตลกจริงๆ

吧宠

ba chǒng

net

เจ้าแห่งเปลวไฟมืด (暗炎之主): ผู้ใช้ที่มีชื่อเสียงบนฟอรั่มแฟน Yang Chaoyue (นักแสดง/ไอดอล) ของ Baidu Tieba รู้จักจากการโพสต์คำถามแปลกๆ เช่น "คุณจะแลกชีวิตหนึ่งวันกับ 500 หยวนไหม?" ฟอรั่ม YCY มีชื่อเสียงว่าไม่พูดถึง YCY จริงๆ ("แฟน YCY ไม่มีฟอรั่มของตัวเองเหรอ?")

暗炎之主

àn yán zhī zhǔ

net

ฉายานี้ส่วนใหญ่ปรากฏใน Palace Manga Bar ของ Baidu Tieba และที่คล้ายกัน ใช้ยกย่อง "วีรบุรุษผู้ช่วยไอ้จ้อน" โดยให้ข้อมูลแหล่งที่มาใต้รูปลามก คำคล้าย: "ความเร็วเขื่อน" ฯลฯ ขอให้มีวีรบุรุษมากขึ้น!

中国式英雄

zhōng guó shì yīng xióng

net

คำศัพท์ Baidu Tieba สำหรับสถานการณ์น่าอึดอัดเมื่อโพสต์ไม่ได้รับการตอบกลับเป็นเวลาหนึ่ง ผู้ใช้โพสต์เพื่อฟาร์ม XP หรือถามคำถาม แต่ไม่ใช่ทุกคนที่ได้รับการตอบกลับทันที สถานการณ์นี้อธิบายว่า "โศกนาฏกรรม X นาที" - หมายความว่ามีคนตอบกลับในที่สุดหลังจากโพสต์ X นาที เช่น ถ้าโพสต์คำถามไม่มีการตอบกลับ 5 นาที จะมีคนคอมเมนต์ "โศกนาฏกรรม 5 นาที" น่าขันที่สิ่งนี้ยังช่วย bump thread

x分钟惨案

x fēn zhōng cǎn àn

net

คำย่อของ Baidu Tieba "Kanagawa Surfing Bar" (ตั้งชื่อตามภาพคลื่นที่มีชื่อเสียงของ Hokusai) บาร์นี้เป็นที่รู้จักในสไตล์การพูดเสียดสี

神吧

shén ba

net

Rat-rat/Rat Person (鼠鼠/鼠人): สแลงล้อเลียนตัวเองหมายถึง "หนูท่อระบายน้ำ" คำล้อเลียนตัวเองสำหรับคนยากจนหรือคนงานระดับล่างที่อยู่ชายขอบสังคม ใช้อีโมจิหนู🐭 แทนตัวเอง การแสดงออกที่มีความเศร้า: "แม้หนูท่อระบายน้ำก็อยากมองขึ้นฟ้า" การเรียกตัวเองสำหรับคนที่มีความนับถือตัวเองต่ำ: ฮิคิโคโมริที่เสียเวลา 4 ปีมหาวิทยาลัย, ผู้ชายมันๆ ที่ค้างคืนที่ร้านเน็ต, คนว่างงานที่ฝันจะสอบบัณฑิตศึกษา

鼠鼠

shǔ shǔ

net

ศัพท์ Baidu Tieba "อย่าเกลียดไร้เหตุผล" (别尬黑): เดิมใช้ต่อต้านเฮตเตอร์ ปัจจุบันใช้เป็นการเสียดสี โดยนำวลีนี้ไปวางหน้าแล้วยอมรับความคิดเห็นของใครบางคนอย่างเกินจริง สร้างเอฟเฟกต์ล้อเลียน "หยินหยาง" ที่ทรงพลัง

别尬黑

bié gà hēi

net

รูปแบบประโยคนี้สามารถใช้กับชื่อหลายชื่อของคนหรือสิ่งของ (คำพ้อง ชื่อต่างกันสำหรับสิ่งเดียวกัน ฯลฯ) เพื่อสนับสนุนข้อโต้แย้งของตนเอง ตัวอย่าง: "ชินอิจิคือโคนันจริงๆ ฉันเคยเห็น" "ลู่ซุนคือโจวซู่เหรินจริงๆ ฉันเคยจับ" มาจากโพสต์วันที่ 16 กรกฎาคม 2010 ใน Baidu Tieba "Romantic Rose Garden Bar": "ดอกห้าดาวคือไซเปรสไวน์จริงๆ ฉันเคยปลูก..."

AA其实就是xx,我见过

A A qí shí jiù shì x x , wǒ jiàn guò

net

จาก Baidu Tieba คำย่อของ "ในบาร์ห่วยนี้ ฉันยอมแค่นาย" (在这个破吧里头我就服你) โดยทั่วไปใช้ในการตอบกลับระดับเทพ เมื่อความคิดเห็นของใครบางคนตรงจุดหรือไม่น่าเชื่อ ส่วนใหญ่ใช้เพื่อล้อเลียน

蛆宝宝

qū bǎo bao

net

เดิมหมายถึงสมาชิกของ Baidu Tieba "Kanagawa Surfing Bar" บาร์นี้สนับสนุนญี่ปุ่น โดยสมาชิกมีแนวโน้มสนับสนุนญี่ปุ่นและตะวันตก แม้จำนวนน้อย แต่ถูกแบนเนื่องจากอิทธิพลเชิงลบ สมาชิกบาร์เรียกตัวเองว่า "คนฉลาดที่คิดเป็นอิสระ" มักล้อเลียนผู้รักชาติ พวกเขาสุดโต่ง ประชด และแสดงความคิดเห็นปฏิกิริยาอย่างแนบเนียน ตอนนี้ "Shenyou" หมายถึงใครก็ตามที่คล้ายกับสมาชิก Kanagawa Surfing Bar

神友

shén yǒu

net

Aviation Population Bar (航空人口吧): ฟอรั่ม Baidu Tieba อนุพันธ์ที่รวม "Aircraft Carrier Bar" และ "China Population Bar" จริงๆ เอนไปทางบรรยากาศ "Shen You" (ผู้อยู่อาศัย God Bar) อาจแทนที่ China Population Bar เป็นสัญลักษณ์ของพลวัตฝ่ายที่ซับซ้อนในวัฒนธรรม Tieba

航空人口吧

háng kōng rén kǒu ba

net

หนึ่งในมาตรการลงโทษของ Baidu Tieba ผู้ใช้ที่ต่ำกว่าเลเวล 4 ไม่สามารถโพสต์ได้ โดยปกติตั้งโดยเจ้าหน้าที่สำหรับบาร์ที่ถูกปลดแบนหลังจากถูกแบน

4级墙

4 jí qiáng

net

Baidu Tieba แห่งหนึ่ง บ้านใหม่สำหรับ "กระต่าย" (ชาวเน็ตรักชาติ)

航空母舰吧

háng kōng mǔ jiàn ba

net

ใน Baidu Tieba "Civil Engineering Bar" มีคนโพสต์ว่า "คนงานบาดเจ็บที่ไซต์ก่อสร้าง ใครรับผิดชอบ?" บอทสายลับตอบทันที: "ฮ่าๆ ผู้ชายขี้แพ้เยอะเกินไป!" เหล่านี้เป็นบอทตอบกลับที่แพร่ข่าวลือออนไลน์ โดยเฉพาะสร้างความเกลียดชังทางเพศโดยแกล้งทำเป็นเพศตรงข้ามเพื่อยุยงให้ผู้ชายและผู้หญิงทะเลาะกัน

打拳机器人

dǎ quán jī qì rén

net

ชื่อของ mini-mod ที่ Baidu Tieba "Anti-pressure Scapegoat Bar" เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางหลังจากเรียกตัวเองว่า "Esports Weird Monkey Zhang Aiyu" ในโพสต์หนึ่ง

张艾宇

zhāng ài yǔ

net

หมายถึงการยืนยันชื่อจริงของ Baidu Tieba สำหรับคนดังและบุคคลสาธารณะ ให้การยืนยันตัวตนสำหรับดาราบันเทิง นักกีฬา พิธีกรชื่อดัง และองค์กรทางการใน Tieba แสดงสถานะพิเศษ ข้อกำหนดการสมัคร: ผู้ใช้รายบุคคลที่มีชื่อเสียงระดับหนึ่ง เช่น ดาราบันเทิง นักกีฬา พิธีกรชื่อดัง ฯลฯ ต้องมีบาร์ที่เกี่ยวข้องในหมวดหมู่ของ Tieba โดยมีโพสต์อย่างน้อย 100 โพสต์และสมาชิก 10 คน

贴吧红i

tiē ba hóng i

net

วลีนี้มาจากบอทตอบกลับอัตโนมัติของ Baidu Tieba ซึ่งกลายเป็นไวรัลจากการสแปม "ฮ่าๆ ผู้ชายขี้แพ้เยอะเกินไป" ในที่ที่ไม่เกี่ยวข้อง Tieba มีบอทตอบกลับอัตโนมัติตามคีย์เวิร์ดมาตลอด (เช่น "บ้านใหม่" ในชื่อเรื่องทริกเกอร์โฆษณาอสังหาริมทรัพย์) เมื่อเร็วๆ นี้มีบอทแปลกที่ตอบ "ฮ่าๆ ผู้ชายขี้แพ้เยอะเกินไป" เมื่อชื่อเรื่องมีคำเช่น "รับผิดชอบ" หรือ "เลี้ยงดู" เพราะมันไม่เข้าเรื่องจนตลก วลีนี้จึงถูกเลียนแบบอย่างกว้างขวาง

傲娇

ào jiāo

net

"ฉันไม่สนหรอกว่าหล่อไหม" (我帅无所谓): ภาพลวงตาแบบ tsundere ของคนติดเกม "xiuxian" (cultivation) การแสดงออกเชิงเสียดสีล้อเลียนคนที่แกล้งทำเป็นไม่สนใจรูปลักษณ์ตัวเอง

你丑你先睡

nǐ chǒu nǐ xiān shuì

net

วิธีปฏิเสธแบบ tsundere ที่สุด "นายน่าเกลียด นายนอนก่อน" (การปฏิเสธแบบ tsundere ที่จะอยู่ดึกด้วยกันกับใครสักคน)

蹭的累

cèng de lèi

net

① มีความหมายลึกซึ้ง อย่างเป็นทางการหมายถึง "ยิ้ม" แต่เนื่องจากปัจจัยทางสายตาและความรู้สึกไม่พอใจที่ชัดเจน ชาวเน็ตรับรู้ว่าหมายถึง "ฮ่าๆ" (หัวเราะเยาะ) ใช้แสดงความโกรธ (ยิ้มอึดอัดแต่สุภาพ.jpg) ② อิโมจินี้ดูเหมือนไอคอน "เป็นมิตร" ในสายตาคนสูงอายุ

微笑表情🙂

wēi xiào biǎo qíng 🙂

net

กรุณาดู "ถั่วเหลืองเหงื่อออก" emoji (คำอธิบายเหมือนกันทุกประการ เหมือนคนเดียวกันถาม แต่จริงๆ ไม่ใช่)

流汗黄豆

liú hàn huáng dòu

net

สติกเกอร์ผู้สูงอายุ (老年人表情包): สติกเกอร์ "เชย" ที่มีดีไซน์สีสันสดใส ดอกไม้ สัตว์ คน และข้อความอวยพร เข้าใจไม่ได้สำหรับเยาวชนศตวรรษที่ 21 แต่ใช้เป็นครั้งคราวเพิ่มความตลก สไตล์ทั่วไปที่รุ่นพ่อแม่ใช้บน WeChat จีน

老年人表情包

lǎo nián rén biǎo qíng bāo

net

กรุณาดู "Emoji Battle" (斗图)

表情包大战

biǎo qíng bāo dà zhàn

net

ประเภทบุคลิกภาพ tsundere และสงวนท่าที

猫系

māo xì

net

อิโมจิของ NetEase Cloud Music แสดงอารมณ์ "ปิดหน้า" "Duoduo" และ "Xixi" เป็นมาสคอตของ NetEase Cloud Music จึงมีชุดอิโมจิเฉพาะ

多多捂脸

duō duō wǔ liǎn

net

ประเภทวิดีโอที่ไวรัลเมื่อเร็วๆ นี้ ชาวเน็ตสร้างเนื้อหาดัดแปลงจากอิโมจิหัวหมา โดยมีพล็อตไร้สาระเปลี่ยนหัวหมาธรรมดาให้เป็นตัวละครต่างๆ เรียกว่า "card pack" เพราะการเปิดวิดีโอแต่ละครั้งเหมือนเปิดซองการ์ด - ได้ตัวละครหัวหมาต่างกัน

狗头卡包

gǒu tóu kǎ bāo

net

วลีจากไลฟ์ปีใหม่ของ Bilibili ต้นปี 2021 ตอนนี้กลายเป็นมีม: "อันนี้ดีนะ~"

这个好诶

zhè ge hǎo ēi

net

ประเภทอิโมจิแพ็คที่แชร์กันอย่างแพร่หลายในหมู่ผู้สูงอายุและวัยกลางคน มักมีดอกไม้ ต้นไม้ หรือสาวสวยยิ้มเป็นพื้นหลัง พร้อมข้อความอวยพรด้วยอักษรปกติสีสันสดใสหรือคอนทราสต์สูงมาก ตัวบ่งชี้สำคัญของอิโมจิแพ็ควัยกลางคนคือคุณสามารถแยกแยะสไตล์ศิลปะที่แตกต่างอย่างชัดเจนจากอิโมจิแพ็คปกติได้ง่าย

中老年表情包

zhōng lǎo nián biǎo qíng bāo

net

[ข่าวด่วนครั้งที่ 4] Jikipedia อัปเดตแล้ว! หน้า Discovery ปรับปรุงใหญ่~ แม้แต่เล้าไก่ของฉันก็ต้องย้าย พี่ๆ อัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดและติดตาม Benliri นะ! ใครมีอิโมจิแพ็คอาจารย์ Luo Xiang สะสมไว้บ้าง? แชร์ในคอมเมนต์~ พูดพอแล้ว ขึ้นรถเร็ว!

就不

jiù bù

net

คำพูดยอดนิยมในชุมชนอนิเมะ อธิบายว่าตัวละคร tsundere พลาดโอกาสเพราะนิสัย tsundere ของพวกเขา นำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่ดี

傲娇毁一生

ào jiāo huǐ yì shēng

net

ในอนิเมะญี่ปุ่น ตัวละคร tsundere ไม่สามารถสารภาพรักกับพระเอกได้โดยตรงเพราะการตั้งค่าตัวละคร พวกเขาซ่อน "dere" (หวาน) ด้วยพฤติกรรมที่ดูน่ารำคาญ ดังนั้นตัวละคร tsundere หลายตัวจึงไม่ได้อยู่กับพระเอกและถูกเรียกว่า "หมาแพ้" ตัวอย่าง: Eriri หมาแพ้ tsundere ผมบลอนด์ที่โด่งดัง จึงมีคำว่า "tsundere ถูกกำหนดให้เป็นหมาแพ้"

傲娇注定败犬

ào jiāo zhù dìng bài quǎn

net

โรค Kugimiya (钉宫病): ความหลงใหลอย่างมากต่อเสียงของนักพากย์ Kugimiya Rie และตัวละครที่เธอพากย์ เพราะ Kugimiya พากย์ตัวละคร tsundere คลาสสิกหลายตัว แฟนของคุณลักษณะ tsundere มักพัฒนาความรู้สึกพิเศษต่อเสียงของเธอ หมายถึงการพึ่งพาระดับเสพติดที่ "ไม่ได้ฟังแล้วทรมาน"

钉宫病

dīng gōng bìng

net

สติกเกอร์อีโมจิ (表情包): วิธีแชทโดยไม่ต้องพิมพ์ ภาพสติกเกอร์ที่สื่อสถานะและอารมณ์ได้อย่างแม่นยำ คล้ายสติกเกอร์ LINE ใช้กันอย่างแพร่หลายบนโซเชียลมีเดียและแอปส่งข้อความของจีน

表情包

biǎo qíng bāo

net

Ceng De Lei (蹭得累): การออกเสียงผิดภาษาจีนของคำญี่ปุ่น "tsundere" แปลตรงตัวว่า "เหนื่อยจากการถู" แต่จริงๆ เป็นการถอดเสียงของ tsundere แม้ "傲娇" จะใช้กันอย่างแพร่หลายสำหรับ tsundere เวอร์ชันออกเสียงผิดนี้เป็นที่นิยมในฐานะการเล่นคำ

蹭得累

cèng dé lèi

net

คนที่ดูฉลาดและ tsundere (精=วิญญาณ/ฉลาด) แต่จริงๆ แล้วบ้านนอก/น่ารักโง่ ตัวเตี้ยอ้วน ผิวเหลืองหรือคล้ำ ดูเหมือนมันฝรั่ง (土豆) ทำให้คนพบว่าพวกเขาตลก (豆=ถั่วฟังเหมือนตลก) ไม่จำเป็นต้องมีทุกลักษณะแต่ต้องมีบางอย่าง: "ดูฉลาดแต่จริงๆ โง่" "เท่บนเวทีแต่น่ารักโง่นอกเวที" "บ้านนอก" "น่ารักโง่" "เตี้ยอ้วน" "ผิวเหลือง-ดำ" "ท้องกลมจากกินมาก" ฯลฯ คล้าย: อ้วน เตี้ยอ้วน โง่ อาจหมายถึงคนน่ารักที่ชอบกินมันฝรั่ง ตัวอย่างดัง: Gawain จาก Fate อาจเป็นคำด่าหรือคำชมขึ้นอยู่กับบริบท

土豆精

tǔ dòu jīng

net

เมื่ออารมณ์บางอย่างถูกขยายใหญ่ทั่วใบหน้า "Yi lian" (一脸/เต็มหน้า) เน้นอารมณ์ ใช้เป็นคำคุณศัพท์หมายถึง "มาก" หรือด้วยโทนดื้อเหมือน "xx ni mei" (อย่า xx ฉัน!) เป็นคำติดปากจากนิยายเว็บ "Douluo Dalu" - บทที่ 206 มีฉากที่ "Yi Lian Sect" อธิบาย "yi lian" ให้เพื่อน ต่อมาแพร่กระจายโดยแฟนและอิโมจิแพ็ค คำคุณศัพท์ "มาก": yi lian mengbi (งงสุดๆ), shuai wo yi lian (หล่อสุดๆ), meng ni yi lian (น่ารักสุดๆ) อนุภาคโทน: xiguan ni yi lian (ฉันไม่ได้ชินเลย!)

一脸

yì liǎn

net

คำศัพท์โอตาคุ ปรากฏใน "Steins;Gate" หมายถึง tsundere Christina เฮ้เฮ้😁 (แหล่งที่มาของภาพ: Moegirl Wiki และเกม Steins;Gate)

奥斯卡之当耳光来敲门

ào sī kǎ zhī dāng ěr guāng lái qiāo mén

net

เหตุการณ์งานออสการ์ครั้งที่ 94 ปี 2022 Will Smith ได้รับรางวัลนักแสดงนำชายยอดเยี่ยมพร้อมกับตบหน้าพิธีกร Chris Rock ที่ล้อเลียนภรรยา Jada ที่เป็นโรคผมร่วงโดยเปรียบเธอกับ G.I. Jane กลายเป็นมีม "ได้ออสการ์สองตัวในคืนเดียว" Will หัวเราะตอนแรกแต่โกรธหลังเข้าใจมุก

一晚拿下两个奥斯卡

yì wǎn ná xià liǎng gè ào sī kǎ

net

1. จากหนังของ Shen Teng "Never Say Die" Shen Teng ปรากฏตัวเป็นผู้เชี่ยวชาญ กระโดดลงมาอย่างมั่นใจ แต่ลงจอดด้วยเข่าลื่น - ความขัดแย้งนี้ตลกมากและกลายเป็นฉากไอคอนิกในหนังตลกจีนล่าสุด 2. กระโดดลวดนี้กลายเป็นเทมเพลตขี้เกียจสำหรับละครจีนย้อนยุค พระเอก "เท่" แค่ห้อยอยู่นิ่งๆ ลงมา Shen Teng จริงๆ มีการเคลื่อนไหวกระโดด แต่นักแสดงรุ่นใหม่แค่ถูกดึงขึ้นลงด้วยลวดเหมือนเนื้อตาย ไม่มีเทคนิคหรือการแสดงศิลปะการต่อสู้ กระโดดครั้งนี้เผยการลอกและความขี้เกียจของละครจีน

坐过红沙发

zuò guò hóng shā fā

net

"geng" คือมุกตลก "black geng" คือการเยาะเย้ยใครบางคน (มักเป็นดารา) ซึ่งเป็นเชิงลบ "เล่น black geng" หมายถึงการหยิบยกมีมน่าอายของใครบางคนมาเล่นเพื่อความบันเทิง (คนมักอ้างว่าไม่มีเจตนาร้าย) ตัวอย่าง: Cai Xukun ถูกมีมบ่อยเรื่องเล่นบาสเกตบอลและ "Chicken You're Too Beautiful" (เนื้อเพลงฟังผิด)

玩黑梗

wán hēi gěng

net

มุกคำพ้องเสียง อ่านว่า "nèi yú wán le" ซึ่งฟังเหมือน "nèi yú wán le" (วงการบันเทิงจีนจบแล้ว) จากละครสั้นตลก "Idol Waiter" ในรายการวาไรตี้ "Annual Comedy Contest" ละครสั้นใช้คำพ้องเสียงสำหรับชื่อบริษัทบันเทิงหลายแห่ง รวมกับการแบนรายการไอดอลล่าสุดและบรรยากาศแย่ของวงการบันเทิง ทำให้เต็มไปด้วยมุก

那鱼完了

nà yú wán le

net

หมายถึงเหตุการณ์ปี 2022 ที่ดาราสี่ตัวอักษรคนหนึ่งถูกสงสัยว่าใช้เส้นสายผิดกฎหมาย และสื่อออนไลน์ปกป้องพวกเขาพร้อมเพรียงจนสร้างความโกรธสาธารณะ อีกหนึ่ง "หลักไมล์" ที่สัญลักษณ์การล่มสลายของวงการบันเทิง

一羊千洗

yì yáng qiān xǐ

net

ฉากไอคอนิกที่ Siqin Gaowa ตอบคำพูดของ Yuan Li อย่างอึดอัดต่อหน้าสื่อ Yuan Li ตอนนั้นอยู่ในเรื่องอื้อฉาว "ตั้งครรภ์" และเพื่อเบี่ยงเบนความสนใจเปิดเผยว่า "Siqin Gaowa เพิ่งฉีดรกแกะ" "พูดได้เหรอ?" "ผิวเราเหี่ยวจากถ่ายทำ ดังนั้นฉันมองอาจารย์ Gaowa - รกแกะได้ผลไหม? ผิวยืดออกไหม?" คำตอบของ Gaowa ก็กลายเป็นคลาสสิก: "อ้อ ไม่ใช่เพราะเหตุนั้น" "มันออกฤทธิ์จากข้างในสู่ข้างนอก" "มันเพิ่มภูมิคุ้มกัน" ฉากดังของดาราที่ไม่รู้อากาศ ถูกมีมอย่างกว้างขวาง

啊那倒不是因为这个

a nà dǎo bú shì yīn wèi zhè ge

net

หมายถึง Wei Chen "ราชามีม" หมายถึงคนที่เก่งเรื่องมุกตลกและตลก Wei Chen ทำให้คนฮาด้วยหน้าตายในรายการ "Who's the Murderer" (นักสืบคนดัง) จึงได้รับฉายานี้จากชาวเน็ต Wei Chen ยังติดเทรนด์ Weibo จากเรื่องนี้

梗王

gěng wáng

net

Jing-pics (京图): คำรวมสำหรับภาพมีม/สติกเกอร์ที่มีสีหน้าและท่าทางของนักแสดง Wu Jing จากครอบครัวศิลปะการต่อสู้ รู้จักในฐานะดาราแอคชั่นสายแข็งจากซีรีส์ "Wolf Warrior" แต่การแสดงสีหน้าแปลกๆ สร้างความแตกต่างกับภาพลักษณ์ ให้วัตถุดิบมีมมากมายแก่ชาวเน็ต

京图

jīng tú

net

1. การแปลจีนอธิบายสถานการณ์ร้ายแรงที่ข้ามเส้น ต่อมาใช้กับทุกอย่างได้ 2. Mondegreen ของเกาหลี "simgakhane" (심각하네/ร้ายแรงนะ) จากคำติดปากของสมาชิก NCT Renjun ถูกเลียนแบบครั้งแรกโดยสมาชิก NCT DREAM Haechan ต่อมากลายเป็นคำติดปากในหมู่สมาชิก NCT DREAM

新噶卡内

xīn gá kǎ nèi

net

มีมที่มุ่งร้ายต่อดาราชายหน้าตาดี ส่วนใหญ่ปรากฏในคอมเมนต์ TikTok "ฉีดยาชาที่ร้านตัดผม" บอกเป็นนัยว่าพวกเขาถูกตามใจมาก ทนความเจ็บปวดไม่ได้เหมือนผู้ชายจริง และรับความลำบากไม่ได้ มีมนี้เกิดขึ้นเมื่อ Lu Han ได้รับบาดเจ็บขณะทำงานเป็นศิลปินในเกาหลีและกลับจีนมาพักฟื้น เขามีแฟนมากและชื่อเสียงนำมาซึ่งการวิจารณ์ แต่เขาถูกโจมตีเพราะอคติต่อลักษณะที่สวยและเหมือนผู้หญิงของเขา

理发打麻药

lǐ fā dǎ má yào

net

Xiao Jingteng, Jacky Cheung และ Wang Feng คำคล้องจองชาวเน็ต: Wang Feng ออกเพลง เรื่องอื้อฉาวใหญ่ระเบิด; Jacky Cheung จัดคอนเสิร์ต ผู้หลบหนีถูกจับ; Xiao Jingteng ปรากฏตัว ฝนตกหนัก สามคนนี้ถูกเรียกว่า "สามศาสดาพยากรณ์แห่งวงการบันเทิง" ทุกครั้งที่ Wang Feng ออกเพลงใหม่ เรื่องอื้อฉาวใหญ่ของคนดังอื่นระเบิด; ทุกครั้งที่ Jacky Cheung จัดคอนเสิร์ต ผู้หลบหนีถูกจับ; ทุกครั้งที่ Xiao Jingteng จัดคอนเสิร์ต พื้นที่นั้นมีฝนตกหนัก ศาสดาพยากรณ์คือคนที่มองเห็นอนาคต ที่นี่หมายถึงคนที่พบเจอเหตุการณ์เฉพาะอย่างลึกลับเสมอ

娱乐圈三大预言家

yú lè quān sān dà yù yán jiā

net

หมี่เฉิน (米神) หมายถึงนักแสดงหญิงจีน หยางมี่ แฟนๆ ถือว่าเสียง "mi" เป็นสิริมงคล และอธิษฐานที่ Weibo ของเธอเพื่อขอโชคลาภ โดยยกย่องเธอเป็นเทพีแห่งโชคลาภ

沈腾飞

shěn téng fēi

net

ปฏิบัติการชิงหลาง คือการปราบปรามวัฒนธรรมแฟนคลับดาราของจีนในปี 2021 ดาราหลายคนถูกลงโทษ รวมถึง Kris Wu และ Zhang Zhehan เป็นการรณรงค์ครั้งใหญ่ของรัฐบาลต่อต้านพฤติกรรมแฟนคลับที่เป็นพิษ

清朗行动

qīng lǎng xíng dòng

net

หมายถึง "Hide the Pain Harold" - วิศวกรชาวฮังการี András Arató ที่ภาพถ่ายสต็อกของเขานั่งหน้าคอมพิวเตอร์ด้วยรอยยิ้มฝืนๆ กลายเป็นมีมอินเทอร์เน็ตที่มีชื่อเสียง แสดงถึงการซ่อนความเจ็บปวดไว้หลังรอยยิ้ม

强颜欢笑的哈洛德

qiáng yán huān xiào de hā luò dé

net

ความแตกต่างระหว่าง "วงการแสดง" (演艺界) และ "วงการบันเทิง" (娱乐圈): อันแรกหมายถึงศิลปินการแสดงเช่นนักแสดงละครเวที อันหลังหมายถึงดาราภาพยนตร์/ทีวีที่มีอิทธิพลในปัจจุบัน อันแรกเน้นศิลปะ อันหลังเน้นความนิยมและกระแส

演艺界

yǎn yì jiè

net

"Yes Cards" คือการ์ดสะสมดาราที่แถมมากับนิตยสารบันเทิงฮ่องกง "Yes!" (ปิดตัวไปแล้ว) เป็นของสะสมยอดนิยมในวัฒนธรรมวัยรุ่นฮ่องกงช่วงปี 1990-2000

yes卡

y e s kǎ

net

"ผู้ทำนายวงการบันเทิง" คือคนที่ชอบเปิดโปงเรื่องอื้อฉาวและประวัติดำของดารา ตัวอย่างเช่น Wang Sicong และ Tong Zhuo ซึ่งความเห็นของพวกเขามักมาก่อนที่เรื่องอื้อฉาวจะถูกเปิดเผย

娱乐圈纪检委

yú lè quān jì jiǎn wěi

net

เรียก Giant Spray (召唤巨大喷流): มีมล้อเลียนการ์ด Yu-Gi-Oh "Satellite Spray" ที่แรงเกินไป หลังจากเรียกการ์ด 2 ดาวสองใบ: ①เรียกพิเศษมอนสเตอร์ 2 ดาว, ②คู่ต่อสู้ใช้ได้แค่การ์ด 2 ดาว, ③พลังโจมตีของคุณเป็นสองเท่า การใช้เด็คนี้รับประกันชัยชนะ ทำให้เกิดภาพมีมในเกมต่างๆ ตั้งแต่ Yu-Gi-Oh ถึงไพ่นกกระจอกแสดง "เรียก Giant Spray เพื่อชนะ"

召唤巨大喷流

zhào huàn jù dà pēn liú

net

"แม่อินเทอร์เน็ต" (网妈) หมายถึงผู้หญิงที่ไม่ได้เป็นแม่ในชีวิตจริง แต่แสดงความรักเหมือนแม่ต่อไอดอลวัยรุ่น สตรีมเมอร์ หรือศิลปินออนไลน์ คนดังวัยรุ่นมักกระตุ้นความรู้สึกเหมือนแม่ในหมู่แฟนผู้หญิง

电子妈咪

diàn zǐ mā mī

net

"นั่งโซฟาแดงของคุณแล้ว" (坐过红沙发): คำตอบโต้ที่มีชื่อเสียงของนักแสดง Han Xue ต่อพิธีกรทอล์คโชว์ Jin Xing เมื่อ Jin Xing วิจารณ์ Han Xue ที่ไม่กินไส้เดือนในรายการเรียลลิตี้ Han Xue ตอบว่า: "พี่ ฉันก็นั่งโซฟาแดงของพี่มาแล้ว คุณปฏิบัติกับฉันแบบนี้ไม่ได้" หมายถึงโซฟาแดงอันเป็นสัญลักษณ์ในทอล์คโชว์ของ Jin Xing

我的间桐樱

wǒ de jiān tóng yīng

net

มาโตะ ซากุระของฉัน แสดงความรักต่อซากุระ มาโตะ นางเอกจาก Fate/stay night แสดงความหวงแหนต่อตัวละครโปรด

拔刀能留住落樱吗

bá dāo néng liú zhù luò yīng ma

net

"XX ของฉัน XX 😭😭" เป็นมีมแสดงความเสียใจที่สูญเสียสิ่งมีค่า มาจากโดจินชิ Kantai Collection "Dawn of the Slum" กับประโยค "ลูกแก้ว ลูกแก้วของฉัน" ใช้แบบ: "โคล่าที่หก โคล่าของฉัน 😭😭"

派蒙

pài méng

net

Ogura Yui (小仓唯): นักพากย์ญี่ปุ่น ในโปสเตอร์ตัวอย่างตัวละคร "Kyouka" ของ Princess Connect ผู้เล่นจีนที่อ่านภาษาญี่ปุ่นไม่ได้รู้จักแค่คันจิ "小仓唯" จึงเรียกเธอแบบนั้น ตั้งแต่นั้นมา ตัวละครทั้งหมดที่ Ogura Yui พากย์ถูกเรียกว่า "小仓唯" (Luna, Rosemary, Shiroko ฯลฯ)

xcw

x c w

net

"ปาเป่ยตู้เหมี่ยว" (拔北读秒) เป็นคำศัพท์ในเกมไพ่นกกระจอก Mahjong Soul ในเกม 3 คน เมื่อมีคนทิ้งไพ่ทิศเหนือและผู้เล่นอื่นลังเล แสดงว่าอาจกำลังเล่นมือใหญ่เช่น Thirteen Orphans

拔北读秒

bá běi dú miǎo

net

"ซ่วยกัว" (甩锅) หมายถึงการโยนความผิดให้คนอื่น แปลตรงตัวว่า "โยนหม้อ" ในผู้ช่วย TGP ของ League of Legends เกมโทษหมายถึงการแพ้ที่โทษเพื่อนร่วมทีมแทนตัวเอง

甩锅

shuǎi guō

net

กระทะ (平底锅): อาวุธในเกม PUBG เนื่องจากบั๊ก สามารถสวมบนหัวได้ กลายเป็นเกราะที่แข็งกว่าหมวกเลเวล 3 มีมที่มาจากนี้: "คำเตือนกระทะ" = วลีที่บ่งบอกการลงโทษรุนแรง

平底锅

píng dǐ guō

net

กระทะเป็นไอเท็มใน PUBG (PlayerUnknown's Battlegrounds) ใช้เป็นอาวุธระยะประชิดได้และกันกระสุนเมื่อติดหลัง กลายเป็นมีมเพราะป้องกันแรงมาก "คำเตือนกระทะ" หมายความว่า "อย่ายุ่งกับฉัน"

平底锅警告

píng dǐ guō jǐng gào

net

กวนเฟยเฟย เป็นหัวหน้าออกแบบสกินของ "Honor of Kings" เธอถูกวิจารณ์อย่างหนักเมื่อสกินใหม่ของ Kai ราคา 168 หยวนแต่คุณภาพต่ำ ภาพหน้าจอที่เธอทะเลาะกับผู้เล่นกลายเป็นไวรัล นำไปสู่การขอโทษ

关菲菲

guān fēi fēi

net

"729 Voice Studio" (729声工厂) เป็นสตูดิโอพากย์เสียงจีนก่อตั้งในปี 2016 โดยนักพากย์ Zhang Jie มีชื่อเสียงจากการพากย์อนิเมะ "Fox Spirit Matchmaker" "The King's Avatar" "Grandmaster of Demonic Cultivation" และเกมอย่าง "JX3"

729

7 2 9

net

"ก่อนอื่น ทำบาปแห่งความหยิ่ง" เป็นประโยคเปิดของ copypasta ล้อเลียนอดีตโปร LoL Uzi เขียนโดยผู้ใช้ Bilibili "bella小姐月光加冕" กลายเป็นไวรัลใน Kangya Beiguo Bar และถูกดัดแปลงสำหรับเป้าหมายต่างๆ

首先是犯下了傲慢之罪

shǒu xiān shì fàn xià le ào màn zhī zuì

net

"ขอพระเจ้าคุ้มครองกษัตริย์ มีชัยเสมอ อาบในรัศมี" มาจากเกมมือถือ "Girls' Frontline" คำพูดสุดท้ายของหน่วย Webley ก่อนจุดระเบิดเสียสละตัวเอง อ้างจากเพลงชาติอังกฤษ "God Save the Queen"

天佑吾皇,常胜利,沐荣光。

tiān yòu wú huáng , cháng shèng lì , mù róng guāng 。

net

"ลากศพ" (拖尸) เป็นวิธีเลเวลที่มีประสิทธิภาพใน "Girls' Frontline" ที่ตุ๊กตาตัวหนึ่งรับความเสียหายขณะที่ตัวอื่นได้ XP M16A1 เป็นตัวเลือกแท็งค์คลาสสิกสำหรับแมพ 0-2 ในเมตาช่วงแรก

xx,我的xx😭😭

x x , wǒ de x x 😭 😭

net

HF Route (Heaven's Feel) เป็นหนึ่งในสามเส้นทางหลักใน "Fate/stay night" เน้นสงครามจอกศักดิ์สิทธิ์จากมุมมองของ Sakura Matou ใน Normal End ชิโร่ตาย ใน True End อิลิยาเสียสละตัวเองเพื่อชุบชีวิตชิโร่

HF线

H F xiàn

net

"Anti-Anime Bar" (反二次元吧) เป็นชุมชน Baidu Tieba เคยมีเหตุการณ์ใหญ่เมื่อบัญชีแอดมินเก่าถูกแฮ็กและสมาชิกทั้งหมดถูกแบน พูดคุยเรื่องอนิเมะแต่มีชื่อเสียงว่ามีโทรลและพวกหัวรุนแรง ใช้อีโมจิ "huaji" จะถูกแบน 3 วัน

反二次元吧

fǎn èr cì yuán ba

net

"Kangya Beiguo Bar" (抗压背锅吧) เป็นฟอรัม Baidu Tieba เดิมสำหรับพูดคุยอีสปอร์ต ตอนนี้เต็มไปด้วยโทรลและโพสต์คุณภาพต่ำ (เรียกว่า "ห้องน้ำ") เป็นบ้านของ "คนหนู" (鼠人) - ผู้ใช้ที่เรียกตัวเองว่าคนนอกสังคม

抗压背锅吧

kàng yā bèi guō ba

net

"Female-oriented" (女性向) เป็นคำศัพท์ธุรกิจญี่ปุ่นสำหรับสินค้าที่มีกลุ่มเป้าหมายเป็นผู้หญิง ออนไลน์หมายถึงเกม 2D ที่มีตัวละครชายหล่อมากมาย เช่น Touken Ranbu หรือ "Love and Producer"

女性向

nǚ xìng xiàng

net

"Anti-Korean Knights" (抗韩奇侠) คือทีม League of Legends ที่มีอัตราชนะสูงต่อทีมเกาหลี ในขณะที่เกาหลี (LCK) ครองความยิ่งใหญ่ในทัวร์นาเมนต์นานาชาติ ทีมอย่าง G2 (LEC) และ Flash Wolves (LMS) เป็นที่รู้จักในฐานะ "ผู้สังหารเกาหลี"

抗韩奇侠

kàng hán qí xiá

net

ขวานศักดิ์สิทธิ์ดอกซากุระ (落樱神斧): "ขวานศักดิ์สิทธิ์" จากตำนานต้นเชอร์รี่ของ George Washington เป็นเรื่องหลักในเรียงความเกี่ยวกับความซื่อสัตย์ ถูกใช้มากเกินไปโดยนักเรียน ใน Assassin's Creed 3 กลายเป็น "Assassin Tomahawk" ของ Connor เป็นสัญลักษณ์ของ "musou gameplay" ใช้ประชดสำหรับฉากดราม่าต่อต้านญี่ปุ่นที่พระเอกเอาชนะกองทัพด้วยขวานเดียว

落樱神斧

luò yīng shén fǔ

net

"Esports Akatsuki" เปรียบเทียบสมาชิกทีม TES ของ LoL กับ Akatsuki ของ Naruto: Jackeylove (Uchiha Asui), Karsa (Uchiha Karsa), Knight (Teshimaru), 369 (36-shark), yuyanjia (Yakushi Yo) มาจาก Kangya Beiguo Bar

电竞晓组织

diàn jìng xiǎo zǔ zhī

net

Paimon เป็นตัวละครจากเกม "Genshin Impact" ของ miHoYo ที่ช่วยตัวเอกสำรวจ Teyvat แต่ไม่มีความสามารถในการต่อสู้ ผู้ใช้ที่ชื่อ "XX Paimon" มักเห็นโพสต์ในฟอรัมอนิเมะ/เกม

臀浪

tún làng

net

คลื่นสะโพก การเคลื่อนไหวของก้นที่คล้ายคลื่นเมื่อเดินหรือเต้น

饭碗CP

fàn wǎn C P

net

การตีความมีมของ CP: ตัวย่อของ "Cerebral Palsy" (สมองพิการ) ในทางการแพทย์ ขยายเป็น "CPF" (แฟน CP) = แฟนที่จิ้นคู่ ซึ่งความสามารถในการหา "น้ำตาล (ช่วงเวลาหวาน)" จากรายละเอียดเล็กน้อยอยู่ในระดับ "สมองพิการ"—อารมณ์ขันล้อเลียนตัวเอง มีพลังเหนือธรรมชาติที่เปลี่ยนแม้ "มีด (พัฒนาการเจ็บปวด)" เป็น "น้ำตาล"

cp

c p

net

ความหมายหลายอย่างของ CP: 1. Country People (คนชนบท) เช่น "I'm a CP" 2. Couple (คู่รัก) หมายถึงคนรักหรือการจิ้น 3. Comicup (เทศกาลโดจินเซี่ยงไฮ้) งานแฟนคลับ 4. Cerebral Palsy (สมองพิการ) คำทางการแพทย์ คำที่มีหลายความหมายซึ่งเปลี่ยนตามบริบท

王府井cp

wáng fǔ jǐng c p

net

"Youtiao CP" เป็นชื่อคู่จิ้นของ Wen Kexing และ Zhou Zishu จากซีรีส์ "Word of Honor" Zhou บอกว่าเขาจะถูกทอดในน้ำมันหลังตาย และ Wen ตอบว่าจะบิดเป็นปาท่องโก๋ด้วยกัน ปาท่องโก๋มีที่มาจากการทอดคู่สามีภรรยาทรยศ Qin Hui

油条cp

yóu tiáo c p

net

"Qingyunian" (慶渝年) เป็นชื่อคู่ของผู้ก่อตั้ง Dangdang.com คือ Li Guoqing และ Yu Yu เล่นคำกับชื่อซีรีส์ "Joy of Life" (慶余年) เกิดขึ้นระหว่างเรื่องหย่าร้างที่วุ่นวายของทั้งคู่

庆渝年

qìng yú nián

net

"CP" ย่อมาจาก "Comic UP" งานโดจินชิที่จัดในเซี่ยงไฮ้ เรียกอีกชื่อว่า "Modu Doujin Festival" หนึ่งในงานโดจินที่ใหญ่ที่สุดในจีน

CP

C P

net

"CP" มาจากชุมชนโดจิน เดิมหมายถึง "Character Pairing" แต่ถูกเข้าใจผิดว่าเป็น "Couple" หมายถึงการจับคู่ตัวละครในงานแฟน

cp

c p

net

"cp" เป็นคำสั่ง Linux shell ใช้สำหรับคัดลอกไฟล์หรือไดเรกทอรี ไวยากรณ์พื้นฐาน: "cp [options] source destination"

cp

c p

net

"CP" ย่อมาจาก "Couple" หมายถึงคู่ เดิมหมายถึงผู้ร่วมงาน แต่ในจีนพัฒนาเป็นความสัมพันธ์ที่ใกล้เคียงแต่ยังไม่ใช่แฟน CP ใช้รูปโปรไฟล์คู่ เล่นเกมด้วยกัน ฯลฯ

CP

C P

net

"CP" ย่อมาจาก "Coupling" หมายถึงการจับคู่ เดิมเป็นคำย่อของ Cerebral Palsy แต่กลายเป็นศัพท์อินเทอร์เน็ตจากวงการโดจิน ACGN ญี่ปุ่น หมายถึงการจับคู่ตัวละครอนิเมะ/ซีรีส์เป็นคู่รัก

Cp

C p

net

"CP" ย่อมาจาก "Content Provider" เป็นคำศัพท์ธุรกิจในอุตสาหกรรมบันเทิง หมายถึงบริษัทที่สร้างและให้บริการเนื้อหาเช่นเกม วิดีโอ ฯลฯ

CP

C P

net

"CP" หมายถึง "Clock Pulse" ในอิเล็กทรอนิกส์ - สัญญาณไฟฟ้าที่ใช้ควบคุมการเปลี่ยนสถานะในส่วนประกอบวงจร เป็นแนวคิดสำคัญในการออกแบบวงจรดิจิทัล

CP

C P

net

"CP" (存片, "หนังเก็บ") หมายถึงซีรีส์ที่ถ่ายทำเสร็จแล้วแต่ยังไม่ออกอากาศนานเนื่องจากเหตุผลต่างๆ ในจีน รายการอาจถูกเก็บเข้าลิ้นชักเนื่องจากการเซ็นเซอร์หรือเรื่องอื้อฉาวของนักแสดง

CP

C P

net

"CP" เป็นที่นิยมออนไลน์ หมายถึงคู่ที่ผู้ชมจิ้นบนหน้าจอ มักเป็นคู่ในจินตนาการ คำนี้แพร่หลายในแฟนด้อมจีนและใช้ไม่เฉพาะกับ 2D แต่รวมถึง 3D (คนจริง) ด้วยในฐานะคำศัพท์โดจิน

CP

C P

net

"CP" ย่อมาจาก "Couple" หมายถึง "คู่" คำนิยามที่ง่ายที่สุด หมายถึงคู่หรือสองคน

CP

C P

net

"BKPP" เป็นชื่อคู่จิ้นของนักแสดงไทย Billkin (พุฒิพงศ์ อัศรัตนกุล) และ PP (กฤต อัมนวยเดชกร) ที่แสดงในซีรีส์วาย "แปลรักฉันด้วยใจเธอ" (2020, LINE TV)

BKPP

B K P P

net

"Hecai CP" หมายถึงคู่รองจากซีรีส์ "Find Yourself" คือ He Canyang และ Cai Minmin ความรักครู-นักศึกษาระหว่างครูศิลปะกับทายาทสาว ได้รับคำชมว่าหวานกว่าคู่หลัก

喝彩cp

hè cǎi c p

net

"Qingfengnian" (慶豊年, "ฉลองปีเก็บเกี่ยว") เป็นการเล่นคำ/ฟังผิดของซีรีส์ "Joy of Life" (慶余年) ใช้เป็นมุก: "ดู Qingyunian หรือยัง?" "อะไร Qingfengnian?" การออกเสียงคล้ายกันกลายเป็นมีม

庆丰年

qìng fēng nián

net

"เล่นไพ่เก้าด้วยกันไหม?" เป็นประโยคดังจาก "Joy of Life" โดย Fan Sizhe (Guo Qilin) พยายามจีบแต่ชวนผู้หญิงเล่นพนันแทนความโรแมนติก เลยโดนเตะ ตอนนี้ใช้เป็นสำนวนอ้อมๆ ว่า "เป็น CP"

共推牌九

gòng tuī pái jiǔ

net

"เก็บเบญจมาศข้างรั้วตะวันออก จักรพรรดิฉิงไม่ใส่ถุงเท้า" ล้อเลียนบทกวีของ Tao Yuanming ล้อเลียนจักรพรรดิฉิงจาก "Joy of Life" ที่ไม่ใส่ถุงเท้า (หรือหวีผม) เป็นจักรพรรดิที่ไม่เรียบร้อย

采菊东篱下,庆帝不穿袜

cǎi jú dōng lí xià , qìng dì bù chuān wà

net

"Wangfujing CP" เป็นชื่อคู่จิ้นของ Wang Kuan และ Pei Jing จากซีรีส์ "Young Blood" ตั้งชื่อตามถนนช้อปปิ้ง Wangfujing ที่มีชื่อเสียงของปักกิ่ง มาจากการรวมนามสกุล "Wang" และ "Pei"

奶头乐

nǎi tóu lè

net

คำอธิบายฉากในห้องเรียน ครู: สอนอย่างจริงจัง บางทีขว้างชอล์ก นักเรียน: เวลานอน มองไปทั่วห้อง ทุกคนหลับหมด

上课

shàng kè

net

เทมเพลตวิดีโอบัญชีการตลาด: 1) เก็บแค่ภาพจากวิดีโอสุ่ม 2) เรียกผู้ชายว่า "พี่ชายต่างชาติ" ผู้หญิงว่า "พี่สาวคนนี้" 3) ใช้ BGM เช่น "Trip" 4) ตั้งชื่อรายการและสร้างตัวตน 5) อธิบายการทดลองตามที่เห็น ข่าวดาราด้นสด 6) จบด้วย "กดไลค์และติดตาม เจอกันครั้งหน้า"

植发

zhí fā

net

"โรงงานพลาสติก" (塑料厂) เป็นชื่อเล่นของแบรนด์ปากกาหมึกซึมญี่ปุ่น Sailor ตั้งชื่อเพราะพวกเขาออกด้ามปากกาเรซินสวยๆ บ่อยๆ ทำให้ผู้ใช้จ่ายเงินเพื่อความสวยงาม

塑料厂

sù liào chǎng

net

"ทฤษฎีขนรักแร้" หมายถึงสิ่งที่ทุกคนรู้แต่ต้องปกปิด ขนรักแร้งอกตามธรรมชาติ แต่หลายคน (โดยเฉพาะผู้หญิง) กำจัดเพื่อใส่เสื้อแขนกุดในฤดูร้อน มันงอกกลับมาแหลมคันและต้องกำจัดอีก สิ่งที่เราทุกคนรู้แต่ต้องซ่อนเรียกว่า "ทฤษฎีขนรักแร้"

腋毛理论

yè máo lǐ lùn

net

"ปี่ซิน" (笔芯, ไส้ปากกา) ออกเสียงเหมือน "ปี่ซิน" (比心, ท่าหัวใจ) ใช้เป็นสแลงหมายถึง "รักนะ" บน WeChat, Weibo ฯลฯ ใช้แบบ: "ชอบเธอ ปี่ซิน" หมายถึง "รักนะ"

笔芯

bǐ xīn

net

"เหลียนผู่" (脸谱, Face Spectrum) เป็นชื่อที่สื่อจีนเรียก Facebook - เว็บไซต์ที่ "ไม่มีอยู่จริง" ในจีนเพราะถูกบล็อก เครื่องมือโซเชียลสำหรับติดต่อเพื่อนที่ผู้ใช้จีนไม่สามารถเข้าถึงได้โดยตรง

脸谱(网)

liǎn pǔ ( wǎng )

net

"ผาโถวเจิ้ง" (กลัวหัวล้าน) อธิบายความวิตกเกี่ยวกับไรผมร่นจากการเรียนหนักเกินไป ตัวอย่าง: "ฉันคิดว่าป่วย..." "เป็นอะไร?" "ไรผมร่นหรือเปล่า? กำลังหัวล้านไหม? เป็นโรคกลัวหัวล้านหรือเปล่า?"

怕秃症

pà tū zhèng

net

"A-tag" (A标) หมายถึงการเพิ่ม "A" หรือ "A.aaaa..." หน้าชื่อเพื่อนในแอปโซเชียลเพื่อให้ปรากฏด้านบนสุดของรายชื่อผู้ติดต่อ (เหมือนปักหมุด) ใช้สำหรับเพื่อนสนิทหรือคนสำคัญ

A标

A biāo

net

"ขวดนมอิเล็กทรอนิกส์" (电子奶瓶) หมายถึงเนื้อหาบันเทิงแบบแตกกระจาย เช่น วิดีโอสรุปหนัง 3 นาที มาจาก "Tittytainment" เปรียบเทียบเนื้อหาอินเทอร์เน็ตที่เสพติดและให้ความพึงพอใจทันทีกับขวดนม

电子奶瓶

diàn zǐ nǎi píng

net

"เสรีภาพในการถ่ายรูป" (拍照自由) หมายถึงสามารถถ่ายรูปที่บ้านด้วยกล้องโทรศัพท์โดยไม่ต้องใช้แอปแต่งรูปลบพื้นหลังหรือกังวลเรื่องเปิดเผยความยากจน/บ้านรก แค่ถ่ายตามใจแล้วโพสต์ลงโซเชียลมีเดียได้เลย

拍照自由

pāi zhào zì yóu

net

"การเข้าสังคมแบบ Siri" อธิบายรูปแบบการสื่อสารเหมือน Siri - ตอบเสมอเมื่อถูกถาม แต่ไม่เคยเริ่มติดต่อก่อน พฤติกรรมทางสังคมแบบเฉื่อยๆ แต่ตอบสนอง

Siri型社交

S i r i xíng shè jiāo

net

"หัวหูฟัง" (耳机头) คือทรงผมของพนักงานที่ทำงานหนัก "996" ไรผมทั้งสองข้างร่น ดูสะอาดสว่างเหมือนคนประสบความสำเร็จที่ยุ่ง - ศีรษะล้านที่ "มาอย่างกะทันหัน"

营销号格式

yíng xiāo hào gé shì

net

"เล่อตัว" (乐多) เป็นชื่อเล่นคู่รักจากเครื่องดื่มโยเกิร์ต "Yakult" (养乐多) ถ้าคนหนึ่งเป็น "เล่อตัว" อีกคนจะเป็น "หยาง" (เลี้ยงดู) - วิธีน่ารักในการอวดความสัมพันธ์

乐多

lè duō

net

"หัวหูฟัง" (耳机头, แจ็คหูฟัง) เป็นส่วนที่พังง่ายที่สุดของหูฟังแบบมีสายก่อน Bluetooth ไม่ดูแลให้ดี 3 เดือนก็มีปัญหาการเชื่อมต่อ อาการ: เล่นผ่านลำโพงภายนอก ไม่ได้ยินเสียงร้อง สเตอริโอลดเหลือโมโน

耳机头

ěr jī tóu

net

"หนังลิ้นจี่" (荔枝皮) คือหนังที่มีลายเหมือนเปลือกลิ้นจี่ ทำจากหนังชั้นบนหรือหนังแยก นุ่ม สบาย และสวยงาม แพงกว่าหนังปกติเนื่องจากต้นทุนการแปรรูปสูงกว่า

荔枝皮

lì zhī pí

net

"การเข้าสังคมแบบพุทธ" (佛系社交) หมายถึงการรักษามิตรภาพแบบเฉื่อยๆ สุดขีด ไม่เคยติดต่อก่อน - ถ้าคุณไม่ทักฉัน ฉันจะไม่ทักคุณตลอดไป ถ้าทักมา จะตอบ มีดีเลย์ในการตอบเสมอและเก่งในการ "ตอบในใจ"

佛系社交

fó xì shè jiāo

net

"Polyurethane Silicone Blue PU" (聚氨酯硅蓝PU) เป็นวัสดุพื้นกลางรองเท้า มักเห็นในคำอธิบายสินค้ารองเท้า Putian ระดับสูง, Converse และ Adidas Superstar เลียนแบบ ให้การรองรับแรงกระแทก อธิบายว่าทำไมรู้สึกนุ่มกว่า Vans

聚氨酯硅蓝PU

jù ān zhǐ guī lán P U

net

"หมาน้ำนมแก่" (老奶狗) ตรงข้ามกับ "หมาน้ำนมน้อย" (แฟนหนุ่มน้อย น่ารัก ขี้อ้อน) หมายถึงผู้ชายอายุมากที่ทำตัวเด็กและยังขี้อ้อน - ผู้ชายแก่ที่แกล้งทำเป็นหนุ่มขณะที่ต้องการความสนใจ

老奶狗

lǎo nǎi gǒu

net

"ฉันเห็นพวกคุณเป็นไอ้โง่ และฉันคิดว่าคุณก็เห็นฉันเหมือนกัน" เป็นล้อเลียนบทกวีของ Xin Qiji "เฮ่อซินหลาง": "ฉันเห็นภูเขาเขียวน่ารัก คิดว่าภูเขาก็เห็นฉันเช่นกัน" เดิมเกี่ยวกับความเหงาในการถูกปลดเกษียณ ชาวเน็ตเปลี่ยนเป็นมุกขำตัวเองใช้ในลายเซ็นโซเชียล

我见诸君皆傻逼,料诸君见我应如是。

wǒ jiàn zhū jūn jiē shǎ bī , liào zhū jūn jiàn wǒ yìng rú shì 。

net

"ปลูกผม" (植发) เป็นทางออกสำหรับหัวรูปไข่เหมือน Saitama หรือคุณปู่ Chibi Maruko หรือหัวล้านแบบเมดิเตอร์เรเนียน ราคาตลาด: 80 หยวนต่อเส้น

八十八十八十

bā shí bā shí bā shí

net

"ปิดแดนมากุเพื่อรักษา IQ" เป็นคำเตือนที่ปรากฏในวิดีโอที่มีข้อโต้แย้ง/ยอดนิยม/มีโทรลเยอะ หรือที่มีฝ่ายต่างๆ ทะเลาะกันในความคิดเห็น เพื่อปรับปรุงประสบการณ์การรับชมและป้องกันผู้ชมจากการถูกชักจูง

关弹幕保智商

guān tán mù bǎo zhì shāng

net

"การโจมตีลดมิติ" (降维打击) มาจาก "The Three-Body Problem III" ของ Liu Cixin นักร้องโยนฟอยล์สองมิติใส่มนุษยชาติ ทำให้ระบบสุริยะยุบจาก 3D เป็น 2D ฆ่าสิ่งมีชีวิตทั้งหมด วิธีทำลายอารยธรรมที่โหดร้ายแต่สวยงาม

莞产莆田鞋

wǎn chǎn pú tián xié

net

"ฟาปิ่ง" (发饼, แจกขนม) มาจาก "วาดพายแก้หิว" - ให้วิสัยทัศน์อนาคตที่ยอดเยี่ยมโดยไม่รู้ว่าจะเกิดขึ้นเมื่อไหร่ (หรือจะเกิดหรือไม่) การสัญญาลมๆ แล้งๆ

发饼

fā bǐng

net

"ความจริงหรือท้า" (真心话大冒险) เป็นเกมหลายคนที่ลดเพื่อนได้เร็ว ใช้เหมือนวันโกหกเป็นข้ออ้างในการสารภาพรักคนที่ชอบ "พฤติกรรมตัวตลก" "เลิกเล่นเถอะ เธอไม่มีเพื่อนอยู่แล้ว"

真心话大冒险

zhēn xīn huà dà mào xiǎn

net

"มื้อเกาต์" (痛风套餐) หมายถึงอาหารโปรตีนสูง พิวรีนสูงที่กระตุ้นอาการเกาต์ได้ง่าย รวมถึงปู กุ้งมังกร เบียร์ บาร์บีคิว หม้อไฟ ฯลฯ คอมโบต้องห้ามสำหรับผู้ป่วยเกาต์

痛风套餐

tòng fēng tào cān

net

"ปี้กู่" (辟谷, หลีกเลี่ยงธัญพืช) เป็นการฝึกเต๋าในการงดอาหารเพื่อเป็นอมตะ แทนที่จะกินธัญพืช กิน "ยาปี้กู่" ในการใช้งานสมัยใหม่ หมายความว่าไม่กิน/อดอาหาร

辟谷

bì gǔ

net

แอลกอฮอล์ (酒): ในความหมายกว้างคือเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ทั้งหมด ในความหมายแคบคือเครื่องดื่มหมักเท่านั้น "ดื่มพอประมาณดีต่อสุขภาพ" พิสูจน์แล้วว่าเป็นวิทยาศาสตร์เทียม ถูกเผาผลาญในตับเป็นอะซิตัลดีไฮด์ (ทำให้หน้าแดง) และกรดอะซิติก

jiǔ

net

หมายถึง Monsanto (สหรัฐฯ) ในประวัติศาสตร์ 100 ปี ผลิตสารเคมีที่มีชื่อเสียง: แซคคาริน, PCBs, DDT, สารพิษสีส้ม ต่อมาเปลี่ยนไปทำเมล็ดพันธุ์ GMO แสวงหา "อำนาจเหนือเมล็ดพันธุ์" ถูก Bayer ซื้อแต่ข้อโต้แย้งยังคงอยู่

全球最邪恶公司

quán qiú zuì xié è gōng sī

net

สวนสัตว์ Bilibili กิจกรรมวิดีโอที่ Bilibili เปิดตัวในกันยายน 2020 เพื่อเพิ่มจำนวนและคุณภาพวิดีโอสัตว์เลี้ยง โพสต์ดีๆ ได้รางวัลเพิ่ม และ UP หลายคนเริ่มใช้แท็ก #b站动物园# ตอนนี้ผู้ชมพูดว่า "มาเที่ยวสวนสัตว์ Bilibili" เมื่อดูวิดีโอสัตว์ และตามแผน โซนสัตว์เลี้ยงของ Bilibili กลายเป็นเหมือนสวนสัตว์จริงๆ

b站动物园

b zhàn dòng wù yuán

net

Guangdong Industry Polytechnic มีชื่อเล่นว่า "ชิงหัวน้อย" เป็นโรงเรียนเก่าของผู้ใช้ Bilibili "Dai Lanzi" โด่งดังจากคำพูด: "จิตวิญญาณอาชีวะ เราคือชนชั้นนำ บัณฑิต 985 และ 211 จะทำงานให้เราสักวัน"

广东轻工职业技术学院

guǎng dōng qīng gōng zhí yè jì shù xué yuàn

net

"ขอทานคณิตศาสตร์" (数学乞丐) หมายถึงนักเรียนที่เก็บคะแนนง่ายๆ ในขอบเขตความสามารถ มักพูดว่า "ควรเลือก X" หลังเห็นคำตอบ เก่งคะแนนบางส่วน ไม่ใช่คำตอบเต็ม

数学乞丐

shù xué qǐ gài

net

วลีที่ผู้ใช้ Zhihu ชอบพูดตอนตอบ: "ไม่คิดว่าจะดังขนาดนี้" มักเพิ่ม "ฉันแค่ผู้ใช้ Zhihu เล็กๆ ซาบซึ้งมาก" "ผู้ใช้เล็กๆ" ตัวจริงกลับมาเช็คทุกไม่กี่นาทีว่ามีใครไลค์หรือยัง

降维打击

jiàng wéi dǎ jī

net

"เจ้าสาวเด็ก" (童养媳) หมายถึงเด็กหญิงที่ครอบครัวรวยซื้อมาเลี้ยงเพื่อเป็นภรรยาในอนาคตของลูกชาย เลี้ยงในบ้านตั้งแต่เด็กและแต่งงานกับนายน้อยเมื่อโต

童养媳

tóng yǎng xí

net

"Seven Year Itch" (七年之痒) เดิมเป็นชื่อภาพยนตร์อเมริกัน หมายถึงวิกฤตอารมณ์ที่อาจเกิดขึ้นหลังแต่งงานไประยะหนึ่ง "เจ็ดปี" เป็นการเปรียบเทียบ อธิบายวิกฤตในชีวิตแต่งงานที่จำเจ

七年之痒

qī nián zhī yǎng

net

"การโจมตีลดมิติ" อธิบายความแตกต่างของพลังที่ท่วมท้น - เหมือนคน 3D สู้กับคนกระดาษ 2D จาก "Three-Body Problem": นักร้องโยน "ฟอยล์สองมิติ" ทำให้ระบบสุริยะยุบจาก 3D เป็น 2D ฆ่าสิ่งมีชีวิตทั้งหมด

降维打击

jiàng wéi dǎ jī

net

"กินบะหมี่" (吃面) หมายถึงขาดทุนในหุ้น - ซื้อเนื้อไม่ได้ มีแค่บะหมี่ "กินบะหมี่ใหญ่" หมายถึงขาดทุนมาก "วันนี้ตลาดบะหมี่" = ตลาดวันนี้แย่ ขาดทุน ตรงข้าม: "กินเนื้อ" (ได้กำไร)

吃面

chī miàn

net

"หมินเจียน" (民奸, ผู้ทรยศต่อประชาชน) มาจาก "ฮั่นเจียน" (ผู้ทรยศต่อชาวฮั่น) ในขณะที่ฮั่นเจียนทรยศต่อศัตรูต่างชาติ หมินเจียนสมคบกับชนชั้นปกครองเพื่อทำร้ายคนทั่วไป อาจเป็น: 1) คนโง่ที่ถูกล้างสมอง หรือ 2) ผู้รับผลประโยชน์ที่ถูกซื้อ

民奸

mín jiān

net

"เดทแบบใช้แล้วทิ้งรายเดือน" (月抛型恋爱) เหมือน "เดทแบบใช้แล้วทิ้งรายวัน" หมายถึงทิ้งคู่หลังคบหนึ่งเดือนเพื่อหาคนใหม่ "ใช้แล้วทิ้งรายเดือน" มาจากคอนแทคเลนส์ ร้อนเร็ว เย็นเร็ว

月抛型恋爱

yuè pāo xíng liàn ài

net

"24 กตัญญูใหม่" (新二十四孝) อธิบายพฤติกรรมไม่กตัญญูอย่างยิ่งต่อพ่อแม่อย่างประชดประชัน เช่น โพสต์โซเชียลเมื่อพ่อแม่เสีย มาจากรูปปั้นไร้สาระในสวน ทำให้เกิดวลี "กตัญญูจนตาย" ใช้อย่างประชดประชัน ไม่แนะนำให้ใช้มั่วๆ

新二十四孝

xīn èr shí sì xiào

net

"รองเท้า Putian จาก Dongguan" หมายถึงรองเท้าเลียนแบบระดับสูงจาก Dongguan Dongguan มีสายการผลิต Nike/Timberland แท้พร้อมเทคโนโลยีหลัก แต่ไม่มีชื่อเสียงเท่า Putian ดังนั้นของเลียนแบบคุณภาพจาก Dongguan จึงขายในตลาด Putian ในชื่อ "รองเท้า Putian จาก Dongguan"

后妈裙

hòu mā qún

net

"กระโปรงเจ้าเล่ห์" (心机裙) หมายถึงกระโปรงที่มีองค์ประกอบการออกแบบที่ซ่อนอยู่อย่างชาญฉลาด ดูเรียบง่ายแต่ใช้จีบ บล็อคสี คัทเอาท์บางส่วน และการเปิดเผยผิวอย่างมีกลยุทธ์เพื่อให้ผู้สวมใส่ดูผอมลง สัดส่วนดีขึ้น และดูมีระดับมากขึ้น

心机裙

xīn jī qún

net

"Jirai-kei" (地雷系) เป็นสไตล์แฟชั่นโทนดำ-ชมพู คุณลักษณะหลัก: กระโปรงมิดิกับเสื้อเชิ้ต รองเท้าหนังส้นหนากับถุงเท้าขาว ผมมัดสองข้าง (ทำไฮไลท์) และหน้ากากสีดำเป็นสิ่งจำเป็น มาจากวัฒนธรรมย่อยญี่ปุ่น

高街女帝

gāo jiē nǚ dì

net

"สไตล์วัดเส้าหลิน" คือการใส่ถุงเท้ายาวคลุมขากางเกง คล้ายชุดฝึกของพระ ผสมกับแท็ก "185cm, นักกีฬา, settling" ก็ครบองค์ประกอบ "หนุ่มวิญญาณ" รุ่นใหม่

少林寺穿搭

shǎo lín sì chuān dā

net

"นู่จวง" (女装) เป็นคำนามหมายถึงเสื้อผ้าผู้หญิง เป็นกริยาหมายถึงผู้ชายใส่เสื้อผ้าผู้หญิง (แต่งหญิง) มักเป็นชุด JK ตัวอย่าง: "บอส Jikipedia ต้องแต่งหญิง!" ใช้สำหรับชาเลนจ์แต่งหญิงและคอสเพลย์

女装

nǚ zhuāng

net

"เฉินเตี้ยน" (沉淀, ตกตะกอน) หมายถึงพยายามพัฒนาตัวเองอย่างต่อเนื่อง ใช้โดยนักกีฬาปลอมที่พยายามดูเท่ในโซเชียล วลีเทมเพลต: "ขอบคุณโค้ช" "นักกีฬาระดับชาติ 2" "เจอกันบนยอดเขา" "นักกีฬา 183 ซม." "沉淀" ผสมกับสไตล์วัดเส้าหลิน

沉淀

chén diàn

net

OTDD (หรือ OOTD) ย่อมาจาก "Outfit of the Day" หมายถึงการแต่งตัววันนี้ แฮชแท็กที่บล็อกเกอร์แฟชั่นใช้เมื่อโพสต์ชุดประจำวัน

OTDD

O T D D

net

"จวี่หลี่จวี่ชี่" (局里局气, สไตล์ราชการ) อธิบายคนหนุ่มสาวที่แต่งตัวและพูดเหมือนเจ้าหน้าที่รัฐอายุ 40-50 ดูเชย แต่ครอบครัวชอบเพราะหมายถึงงานมั่นคงและสังคมสะอาด แฟชั่นข้าราชการ

局里局气

jú lǐ jú qì

net

"หมาจรจัดในเมือง" (都市土狗) อธิบายคนเมืองที่รู้แฟชั่นแต่ให้ความสำคัญกับความสบายมากกว่าสไตล์ แทนที่จะทนในเสื้อผ้าเทรนดี้แต่ไม่สบาย พวกเขาเดินไปมาในกางเกงวอร์มหลวมๆ และยีนส์ คติ: "ไม่แฟชั่นแต่สบาย"

都市土狗

dū shì tǔ gǒu

net

"ถุงเท้าพับสามทบ" (三折袜) คือถุงเท้าสั้นที่พับที่ขอบข้อเท้า พบบ่อยในชุดนักเรียนหญิงญี่ปุ่นหรือไทย เรียกอีกชื่อว่าถุงเท้าข้อเท้า เป็นไอเท็มหลักของสไตล์ JK (นักเรียนหญิง)

三折袜

sān zhé wà

net

"ฮุยฝู" (徽服) ย่อมาจาก "ชุดประจำมณฑล" ของอันฮุย - เสื้อผ้ากันหนาวที่ช่วยชีวิตที่คนอันฮุยใส่ทำทุกอย่างเมื่ออากาศหนาว ทั้งหนุ่มสาวและคนแก่ชอบ บางคนเรียกว่า "ชุดชาติพันธุ์" ของอันฮุย

徽服

huī fú

net

"OOTD Check-in" (OOTD打卡) เป็นแคปชั่นที่บล็อกเกอร์แฟชั่นใช้เมื่อโพสต์ชุดประจำวัน ใช้แบบ: "OOTD | เทรนนี่เกิร์ลกรุ๊ป check-in | ชุดเสื้อขนเป็ดนุ่มฟู"

OOTD打卡

O O T D dǎ kǎ

net

"การสไตลิ่งแบบดื่มด่ำ" (沉浸式穿搭) หมายถึงวิดีโอแฟชั่นที่เงียบสนิท ให้ความรู้สึก "อยู่ในนั้น" บล็อกเกอร์เปลี่ยนชุดต่อเนื่องเพื่อแชร์ไอเดียสไตลิ่ง ใช้แบบ: "ชิ 🤫 สไตลิ่งแบบดื่มด่ำ~"

地雷系穿搭

dì léi xì chuān dā

net

"ชุดรบคริสต์มาส" (圣诞战衣) หมายถึงเสื้อผ้าเทศกาลที่เหมาะกับงานปาร์ตี้ สวมใส่เฉพาะคริสต์มาส ชุดพิเศษที่เตรียมไว้เป็น "ลุคชนะ" สำหรับเดทหรือปาร์ตี้คริสต์มาส

圣诞战衣

shèng dàn zhàn yī

net

"วิธีแต่งตัวแบบหัวหอม" (洋葱穿搭法) เป็นเทคนิคการแต่งตัวสำหรับวันที่อุณหภูมิเปลี่ยนแปลงมาก - เพิ่มชั้นเมื่อหนาว ถอดเมื่อร้อน เหมือนปอกหัวหอม กลยุทธ์แฟชั่นสำหรับรับมือกับความแตกต่างของอุณหภูมิเช้า-เย็น

洋葱穿搭法

yáng cōng chuān dā fǎ

net

"ยูนิฟอร์ม North Face" (北面校服) อธิบายว่า The North Face (แบรนด์กลางแจ้งอเมริกัน) ได้รับความนิยมในหมู่คนหนุ่มสาวจนเสื้อขนเป็ดของพวกเขาถูกสวมใส่โดยนักศึกษาจำนวนมากในฤดูหนาว จนได้รับฉายา "ยูนิฟอร์มโรงเรียน"

北面校服

běi miàn xiào fú

net

"Skirt-Lifting Kill" (撩裙杀) เป็นเทรนด์วิดีโอแปลงโฉมบน Douyin สาวสวยค่อยๆ ยกกระโปรงยาวตามจังหวะ เผยให้เห็นความยาวระดับมินิสเกิร์ต - การแสดงเย้ายวน "พี่สาว โพสต์อีกหน่อย ชอบดู"

撩裙杀

liáo qún shā

net

"สีมั่งคั่ง" (富贵色, fugui color) ในความงาม/แฟชั่น หมายถึงสีทองหรือเฉดใกล้เคียงเช่น ส้ม ทองแดง และเหลืองอ่อน รวมถึงองค์ประกอบวิบวับ/ประกาย "อวดเมคอัพตาสีมั่งคั่ง" = "อวดเมคอัพตาสีทอง/ประกาย"

富贵色

fù guì sè

net

"สไตล์เวสต์โคสต์" (西海岸穿搭) หมายถึง "ไม่ใส่กางเกงให้เรียบร้อย" ได้รับความนิยมจาก MV เพลงฮิปฮอป "West Coast King" องค์ประกอบหลัก: เสื้อผ้าหลายชั้น กางเกงเอวต่ำสุดๆ แว่นกันแดด และหัวคลุมมิด

西海岸穿搭

xī hǎi àn chuān dā

net

"แฟชั่นสไตล์สเก็ตช์" (速写风穿搭) ดูเหมือนนายแบบในตำราสเก็ตช์ - เสื้อและกางเกงเรียบง่ายมีรอยยับเยอะ สไตล์เรโทร 80s-90s "ค่อนข้างเชยและไม่เข้ากับเทรนด์ปัจจุบัน"

速写风穿搭

sù xiě fēng chuān dā

net

"High Street Empress" (高街女帝) เป็นท่าเซลฟี่ยอดนิยม: ถ่ายลงจากคอ งอน่องไปข้างหลัง ซ่อนข้อศอกหลังตัว และทำท่าสันติภาพ เน้นรูปร่าง กลายเป็นไวรัล มาจากผู้ใช้ Douyin "Wen Shaoye"

吕牛

lǚ niú

net

หลี่หนิว คำแสลงอินเทอร์เน็ตที่รวมตัวอักษรเพื่อหมายถึง "สาว"

秦川

qín chuān

net

หมายถึง "สามสิ่งที่ทำลายทีมได้" ในหมู่สตรีมเมอร์: 1) เหล้าของ Xiaojie (เมาแอลกอฮอล์ 0.5% และอาละวาด) 2) การขับรถของ Nüliu (ขับแย่ เกิดอุบัติเหตุบ่อย) 3) ระเบิดมือของ Yinzi (โดนเพื่อนร่วมทีมเสมอ) แต่ละอย่างแสดงจุดอ่อนของสตรีมเมอร์

直播

zhí bō

net

"Big Three" (御三家) ในเกมหมายถึง Sony, Nintendo และ Microsoft เดิมมาจากโปเกมอนสตาร์เตอร์สามตัว ตอนนี้ใช้ทั่วไปสำหรับผู้ผลิตคอนโซลสามรายใหญ่

御三家

yù sān jiā

net

"UCP" ย่อมาจาก "Ugly Console Peasant" - คำดูถูกสำหรับผู้เล่นที่ชอบเกมคอนโซลแต่ยอมรับเกม PC ไม่ได้ ใช้ในการดีเบต PC vs คอนโซลเป็นคำดูถูก

UCP

U C P

net

"เย่เฉิง" (野生, ป่า) อธิบายคนหรือสิ่งของที่ไม่ได้รับการแก้ไข เป็นธรรมชาติล้วนๆ ตัวอย่าง: "ความงามป่า" = สวยตามธรรมชาติไม่ศัลยกรรม "ซับป่า" = ซับแฟน (อาจไม่สมบูรณ์แบบแต่ถูกต้องโดยทั่วไป)

野生

yě shēng

net

"Goupi Wang" (狗屁王, "ราชาตด") เป็นชื่อเล่นของเมาส์ Logitech G Pro Wireless (GPW) - ตัวย่อพินอินเหมือนกัน สเปคท็อป บิลด์ดี รูปทรงหลากหลาย ราคาพรีเมียม ไร้สาย สัมผัสไร้ที่ติ "GPW ดีที่สุดในโลก"

狗屁王

gǒu pì wáng

net

"คุณเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง?" มาจากคำตอบตรงๆ ของนักแสดงหญิง Brigitte Lin แฟนที่มีอวาตาร์ผู้หญิงคอมเมนต์ "เมีย!" ในโพสต์อ่านหนังสือของเธอ Lin ตอบ "คุณเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง?" (หมายความว่า: ฉันไม่ใช่เลสเบี้ยน อย่าเรียกฉันแบบนั้น) ถูกยกย่องว่า "ผู้หญิงตรงเหล็ก"

你是男人还是女人

nǐ shì nán rén hái shì nǚ rén

net

"อุปกรณ์กระดาษลูกฟูก" (瓦楞纸外设) เป็นชื่อเล่นจีนไม่เป็นทางการของ Nintendo Labo - อุปกรณ์กระดาษแข็งของ Nintendo สำหรับ Switch แรงบันดาลใจจาก Google Cardboard เรียกล้อเลียนว่า "เต็มไปด้วยความคิดสร้างสรรค์" และ "VIP คนจน"

瓦楞纸外设

wǎ léng zhǐ wài shè

net

"ไปทำงานที่โรงงานอิเล็กทรอนิกส์" มาจากวงการอีสปอร์ต เมื่อสตรีมเมอร์เล่นแย่มาก: "เลิกเล่นเกม ไปทำงานที่โรงงานอิเล็กทรอนิกส์" แฟน NBA ก็ใช้ ล้อเลียน Westbrook ของ Rockets: "Westbrook ควรไปทำงานที่โรงงานอิเล็กทรอนิกส์"

找个电子厂上班

zhǎo gè diàn zǐ chǎng shàng bān

net

"เห่าอวี้" (好欲, เย้ายวนมาก) หมายถึง "เซ็กซี่และดึงดูดจิตวิญญาณ" อธิบายบรรยากาศหรือสีหน้าที่เย้ายวน ใช้เป็นสแลงอินเทอร์เน็ตเช่น "วันนี้คุณใคร่ไหม?"

好欲

hǎo yù

net

"คิ้วป่า" (野生眉) คือคิ้วธรรมชาติที่ดูแลน้อยมาก มีขนยาวที่หัวคิ้ว งอกอิสระเหมือนพืชป่า นิยมในวงการความงามสำหรับลุค "แกล้งไม่แต่งหน้า" มีทิวทอเรียลบนแพลตฟอร์มวิดีโอ

野生眉

yě shēng méi

net

MVP ย่อมาจาก "Most Valuable Player" - ผู้เล่นที่มีส่วนร่วมมากที่สุดต่อทีม เกียรติยศส่วนบุคคลสูงสุดในกิจกรรมแข่งขัน NBA มีการโหวต MVP ประจำปี LoL อีสปอร์ตก็เลือก MVP ของแมตช์

主机区三幻神

zhǔ jī qū sān huàn shén

net

2B เป็นชื่อตัวละครหลักใน "NieR: Automata" - แอนดรอยด์หญิง ชื่อเต็ม "YoRHa No.2 Type B" โด่งดังมากเพราะชุดกอธิคเซ็กซี่และรูปร่าง

2B

2 B

net

"อย่าให้ลิงตัวนี้แตะระเบิดมือ" หมายถึงสตรีมเมอร์ Yinzi (หนึ่งใน "สามเทพคอนโซลโซน") ที่ล้มเพื่อนร่วมทีมด้วยระเบิดมือใน PUBG ตอนนี้เมื่อใดก็ตามที่มี friendly fire แบบนี้ แชทก็เต็มไปด้วยวลีนี้

别让介猴碰雷

bié ràng jiè hóu pèng léi

net

"อย่าให้นางฟ้า Dongfang Liu แตะรถ" หมายถึงสตรีมเมอร์ Nüliu66 (หนึ่งใน "สามเทพคอนโซลโซน") และการขับรถที่แย่ของเธอ เปรียบเทียบกับ Dongfang Liu จากนิยาย "Cultivation Chat Group" - ผู้บำเพ็ญระดับสูงแต่ขับรถแย่ 66 ถูกเรียกว่า "ฆาตกรท้องถนน"

别让东方六仙子碰车

bié ràng dōng fāng liù xiān zǐ pèng chē

net

"คอนโซลอากาศ" (空气主机) อธิบาย PS5 ของ Sony อย่างประชด - สเปคเยี่ยมและดีไซน์แปลก แต่นิยมมาก (จริงๆ: การผลิตตามไม่ทัน) หมดทันทีที่วางขาย บังคับให้คนจ่ายราคาหัวคิว เรียกว่า "คอนโซลอากาศ" เพราะมองไม่เห็น/หาไม่ได้

空气主机

kōng qì zhǔ jī

net

Game Boy เป็นเครื่องเกมพกพาของ Nintendo จากศตวรรษที่แล้ว รุ่นย่อยมี GBC, GBA, GBASP, GBM ขายได้กว่า 100 ล้านเครื่องก่อนหยุดผลิต ต่อมาถูก NDS แซง สร้างตำนาน: "มีแต่ Nintendo เท่านั้นที่เอาชนะ Nintendo ได้"

Game Boy

G a m e B o y

net

Luo Xin (骆歆) ชื่อจริง Luo Yuting 2019 Forbes 30 Under 30 พิธีกร LPL อย่างเป็นทางการและสตรีมเมอร์ Douyu กับ Zhou Shuyi และ Ye Zhiqiu เรียก "สามพี่น้อง HAPE" ศูนย์กลางของคู่จิ้นยูริ Douyu ชื่อเล่น: "พี่สาวอูฐ" "Roger" แฟน: แคสเตอร์ LPL Remember

骆歆

luò xīn

net

PS5 เครื่องฟอกอากาศ มาจากวิดีโอของครีเอเตอร์เกาหลี 장삐쭈 ในภาคก่อน สามีโกหกว่าเครื่องเกมเป็น "เราเตอร์ประสิทธิภาพสูง Plash Speed" ในภาคต่อ หลังภรรยาขาย PS4 Pro เธอบอกให้ใช้ "เครื่องฟอกอากาศใหม่" - ซึ่งจริงๆ คือ PS5 ที่เธอซื้อให้ ภรรยาในอุดมคติของเกมเมอร์

PS5 空气净化器

P S 5 kōng qì jìng huà qì

net

"ไลฟ์สตรีม" (直播) เป็นวิธียอดนิยมในการฆ่าเวลา มีอุปกรณ์ (กล้อง ไฟ ไมค์) หรือแค่โทรศัพท์ เต้น ร้อง กิน แชท - อะไรก็ได้ ผู้ชมโต้ตอบกับคุณ และมันเสพติด แพลตฟอร์มยอดนิยม: Douyu, Huya, YY ฯลฯ

海石三

hǎi shí sān

net

ไห่ซือซาน การเล่นคำเสียง คำแสลงอินเทอร์เน็ตสำหรับทักทายหรือแสดงความประหลาดใจ

毒厨

dú chú

net

"ประเทศครัว" (厨国) เป็นชื่อรวมของแฟน CP ของสมาชิก TNT (Teens in Times) Liu Yaowen และ Song Yaxuan ชื่อเล่นของ Song คือ "หม้อ" (盆) Liu คือ "ชาม" (完) ชื่อ CP "碗盆" = ชามและหม้อ เนื่องจากทั้งคู่เป็นเครื่องครัว แฟน CP เรียกตัวเองว่า "แม่ครัว" และแฟนด้อมว่า "ประเทศครัว"

厨国

chú guó

net

Liu Yaowen (刘耀文) เกิดปี 2005 นักร้องป๊อปจีนและสมาชิก TNT (Teens in Times) ถูกล้อเลียนว่า: "สังคมพี่หมาป่าของฉัน ป่วยก็ไปกุมารเวช!" - แซวอายุน้อย

刘耀文

liú yào wén

net

ชื่อ CP ของ Yan Haoxiang และ Song Yaxuan จาก Teens in Times (ดาวส่องแสงในกาแล็กซี่)

洗盆

xǐ pén

net

"เช็ดน้ำตาให้นะ" คำที่เกิดจากตอนที่ Zhang Zhenyuan และ Liu Yaowen จาก Teens in Times ตอบแฟนๆ บน QQ Music พร้อมกันว่า "เช็ดให้นะ"

给你擦擦

gěi nǐ cā cā

net

วลีเด็ดจาก Song Yaxuan สมาชิก Teens in Times ที่เลียนแบบตุ๊กแกในรายการวาไรตี้ พูดว่า "ฉันคือตุ๊กแกตัวใหญ่" กลายเป็นไวรัลในหมู่แฟนๆ

我sei大壁虎

wǒ s e i dà bì hǔ

net

ชื่อ CP ของ Zhang Zhenyuan และ Liu Yaowen จาก Teens in Times

晚爱/爱晚

wǎn ài / ài wǎn

net

ช่วงเวลาน่ารักของ Liu Yaowen สมาชิก Teens in Times ที่ขอ Ding Chengxin ซื้อ Matcha Frappuccino ให้ในรายการวาไรตี้ จนเป็นที่นิยมในหมู่แฟนๆ

抹茶星冰乐

mǒ chá xīng bīng lè

net

ชื่อยูนิตของสาย Vocal ใน Teens in Times (Ma Jiaqi, Song Yaxuan, Zhang Zhenyuan) 1932 มาจากผลรวมวันเกิด: 1212+0304+0416

光轮1932

guāng lún 1 9 3 2

net

ช่วงตลกของ Song Yaxuan สมาชิก Teens in Times ที่ขายเสื้อกันฝนในสวนสนุก แม้แต่มาสคอตหมีบนสเก็ตบอร์ดเขายังถามว่า "อยากซื้อเสื้อกันฝนไหมหมีน้อย?"

要买雨衣吗小熊

yào mǎi yǔ yī ma xiǎo xióng

net

หมายถึง CP "Xianglin" ของ Yan Haoxiang และ He Junlin จาก Teens in Times แยกกันปี 2016 กลับมารวมกันปี 2019 ถูกเรียกว่า "CP กลับมาคืนดี อันดับ 1 ในวงการบันเทิงจีน"

内娱破镜重圆第一cp

nèi yú pò jìng zhòng yuán dì yī c p

net

CP ของ Yan Haoxiang และ He Junlin จาก TNT ชื่อเล่น: Xiying/Xiying CP กลับมาคืนดีเหมือนนิยาย BL - หลังแยกกัน 3 ปี กลับมาไล่ตามฝันด้วยกัน

厨娘

chú niáng

net

สโลแกนแปลว่า "ตลอดไป" สำหรับ Liu Yaowen และ Song Yaxuan จาก Teens in Times "43" หมายถึงอันดับ (Song #3, Liu #4) และ 4399 ฟังดูเหมือน "นานแสนนาน"

文轩4399

wén xuān 4 3 9 9

net

ชื่อ CP "Wenxuan" สำหรับ Song Yaxuan และ Liu Yaowen จาก Teens in Times. Liu Yaowen = Wen (ชาม), Song Yaxuan = Xuan (อ่าง)

碗盆

wǎn pén

net

ชื่อแฟนคลับ "Haishi San" สำหรับ CP Wenxuan ตั้งชื่อตามดาวในกลุ่มดาวกระดูกงูเรือ หมายความว่า "ชะตาข้ามสามชาติ จนทะเลแห้งหินสึก"

海石三

hǎi shí sān

net

CP ของ Liu Yaowen และ Song Yaxuan จาก Teens in Times เรียกอีกชื่อว่า: Wanpen (มาจากชื่อเล่น ชาม & อ่าง)

文轩

wén xuān

net

ชื่อ CP ของ Ding Chengxin และ Liu Yaowen จาก Teens in Times Liu มีชื่อเล่นว่า "Wanzi" (ขนมจีบ) เพราะหน้ากลม, Ding เรียก "Niangao" (ขนมเข่ง) เพราะนิสัยอ่อนโยน รวมกันเป็น "Wannian"

完年

wán nián

net

แฟนคลับ CP ของ Liu Yaowen และ Yan Haoxiang จาก Teens in Times (เรียกว่า "Guwen Pi")

gwp

g w p

net

หมายถึง Wenxuan (Song Yaxuan และ Liu Yaowen) ความสัมพันธ์ของพวกเขาเหมือนรักแรก จึงถูกเรียกว่า "เทพแห่งรักแรก"

初恋之神

chū liàn zhī shén

net

ชุมชนแฟนคลับสนับสนุน CP Liu Yaowen และ Song Yaxuan จาก Teens in Times แฟนๆ เรียกว่า "แม่บ้านครัว" ตั้งชื่อ "ประเทศครัว" จากชื่อ CP Wanpen (ชาม-อ่าง)

q你

q nǐ

net

Q เธอ ย่อจาก "ชินหนี่" (จูบเธอ) ใช้แสดงความรักทางออนไลน์

连麦

lián mài

net

วิธีน่ารักที่จะพูดว่า "จะอยู่ดึกอีกนิดนะ" ใช้คำอุปมา "ต้มกลางคืน" เหมือนต้มข้าวต้ม - "ฉันกำลังต้มกลางคืน จะเรียกเมื่อสุกนะ" - สำนวนอบอุ่นและสนุกสนาน

忍人

rěn rén

net

คำพ้องเสียงกับ "ความเป็นมนุษย์" ใช้ประชดหมายถึง "ไร้มนุษยธรรม" ตัวอย่าง: วางที่ใส่กระดาษชำระห่างจากโถส้วม 5 เมตรนี่ "หยินซิ่ง" (ไร้มนุษยธรรม) มาก

银杏

yín xìng

net

ศัพท์แสลงอินเทอร์เน็ตมาจาก "这样子" (แบบนี้) - เมื่อพูดเร็วๆ ฟังดูเหมือน "jiangzi" (酱紫) วิธีน่ารักในการพูดว่า "แบบนี้"

酱紫

jiàng zǐ

net

Diaosi เป็นคำแสลงจีนเหยียดตัวเองหมายถึง "ผู้แพ้" - คนเตี้ย ไม่หล่อ จน ตรงข้ามกับ "สูง รวย หล่อ" หรือ "ขาว รวย สวย"

屌丝

diǎo sī

net

มีมล้อเลียนซึมเศร้าปลอม เนื่องจากคำพูดซึมเศร้าจาก "No Longer Human" ของ Dazai Osamu ถูกอ้างบ่อย คนล้อโพสต์ซึมเศร้าปลอมด้วย "ชอบคำของ Xiao-b Zaizhi ใน 'Hell Qualified'"

小b宰治

xiǎo b zǎi zhì

net

การออกเสียง "family" แบบจีน มาจากการออกเสียง "we are family" ไม่ชัดของ Deng Chao ในรายการ "Running Man China"

伐木累

fá mù lèi

net

"Zhennī mǎshìduō" ฟังเหมือน "ยุ่งเรื่องชาวบ้านมาก" หมายถึงคนชอบยุ่งเรื่องคนอื่น "น้องสาวอริสโตเติล" ใช้พูดว่า "คุณยุ่งเกินไป"

珍妮马士多

zhēn nī mǎ shì duō

net

ศัพท์อินเทอร์เน็ต "wǒ fó le" ไม่เกี่ยวกับพุทธศาสนา - เป็นคำพ้องเสียงกับ "wǒ fú le" (ยอมแพ้/พูดไม่ออก) "佛" (พระพุทธเจ้า) แทน "服" (ยอม)

我佛了

wǒ fó le

net

คำที่ใช้บ่อยในแชท "Bái" ย่อมาจาก "báibái" ซึ่งเป็นคำพ้องเสียงกับ "bàibài" (บายบาย) ความหมายเดียวกัน

bái

net

ภาษาอังกฤษหมายถึง "ให้คิว" แต่ในบริบทจีนหมายถึง "เรียก", "สนใจ" "被cue到" = ถูกเรียก, "他们不cue我" = พวกเขาไม่สนใจฉัน

cue

c u e

net

การใช้วงเล็บคู่ "xxxxxx()" แสดงเสียงที่เบาลงหรือความคิดในใจที่พูดไม่ออก ในบางบริบทแสดงการประชด หรือมีมุกซ่อนอยู่

我在熬夜熟了叫你

wǒ zài áo yè shú le jiào nǐ

net

เลข 8 ออกเสียงเหมือน "bài" ใน "bàibài" (บายบาย) ใช้จบแชทก่อนนอน

8

8

net

บล็อคคน ท่าไม้ตายที่ใช้ตั้งแต่แชท QQ ถึงเกม - บล็อคคนน่ารำคาญ บางทีแฟนสาวก็ใช้กับแฟนหนุ่ม

拉黑

lā hēi

net

วิธีน่ารักเรียก "dìdi" (น้องชาย) เหมือน "měiméi" สำหรับน้องสาว จากสำเนียงไต้หวัน Ling Xiao จากเกม "Mr. Love" ถูกเรียก "Dǐdí" หรือ "Pika-Xiao"

底迪

dǐ dí

net

การเขียนเสียง "good good" แบบจีน - การพูดซ้ำคำ "good" แบบน่ารัก

古德古德

gǔ dé gǔ dé

net

คำพ้องเสียงกับ "héxié" (ปรับสมดุล/เซ็นเซอร์) อาวุธสูงสุดของสถานีโทรทัศน์จีน - พลังลึกลับที่ทำให้เนื้อหาหายไปทันที

河蟹

hé xiè

net

คำพ้องเสียงกับ "xǐhuān" (ชอบ) ศัพท์แสลงอินเทอร์เน็ตหมายถึง "ชอบ"

稀饭

xī fàn

net

มุกคำพ้องเสียงสำหรับ "hǎo hǎo hǎo" (ดีดีดี/โอเคโอเคโอเค)

吼吼吼

hǒu hǒu hǒu

net

คำซ้ำน่ารักสำหรับ "rénrén" (คน) เหมือน "māomāo" สำหรับแมว ยังหมายความว่าคนที่อยู่กับสัตว์เลี้ยงต้องทนการทำบ้านพัง

智商感人

zhì shāng gǎn rén

net

ไอคิวน่าประทับใจ ประชดว่า "โง่" วิธีสุภาพในการบอกว่าสติปัญญาต่ำ

说话说一半,拉屎夹不断

shuō huà shuō yí bàn , lā shǐ jiá bú duàn

net

มีมพิมพ์ผิด/คำพ้องเสียง การสะกดผิดตั้งใจสำหรับ "使用" (ใช้) พบบ่อยออนไลน์ เพิ่มความน่ารักให้การเขียน

看你说的或瞧您说的

kàn nǐ shuō de huò qiáo nín shuō de

net

รูปแบบประโยคเหมือน "เรือมิตรภาพคว่ำง่าย" ตัวอย่าง: "เรือรักคว่ำง่าย", "นกวัยรุ่นบินหนีง่าย"

翻船体

fān chuán tǐ

net

มีความตระหนักทางสังคม - รู้พฤติกรรมที่เหมาะสมเพื่อไม่รบกวนผู้อื่น ตัวอย่าง: ไม่เปิดลำโพงในที่สาธารณะ ไม่รีโนเวทวันหยุด หลีกเลี่ยงญาติถามเงินเดือน/ความรัก

社交自觉症

shè jiāo zì jué zhèng

net

หมายถึงคนที่โพสต์ความเห็นโง่เขลาอย่างน่าตกใจแต่ยังหยิ่ง ตัวอย่าง: "แอฟริกามีแค่ 15 ชั่วโมงต่อวัน", "ยุโรปยังอนุญาตให้มีภรรยาหลายคน"

反智狂人

fǎn zhì kuáng rén

net

อีโดสร้างขึ้นปี 1907 ตั้งชื่อจากคำเอสเปรันโต "ido" (ลูกหลาน) แก้ไขข้อบกพร่องของเอสเปรันโตบางส่วนแต่ไม่แพร่หลายเพราะ: 1) เอสเปรันโตครองตลาดภาษาเสริมแล้ว 2) สูญเสียผู้สนับสนุนหลัก

伊多语

yī duō yǔ

net

มีมเกี่ยวกับคนซานตงชอบใช้ประโยคกลับ "Shǔyúshì" วางท้ายประโยคเพื่อเน้น ตัวอย่าง: "วันนี้กินไม่อิ่ม shǔyúshì" = "นี่ shǔyúshì เรื่องกินไม่อิ่มวันนี้"

属于是

shǔ yú shì

net

ภาษาน่ารักนุ่มนวล ใช้คำซ้ำ เติม "-zi" ใช้อิโมติคอน/อิโมจิบ่อย "ภาษาอินฟลูเอนเซอร์" เป็นตัวอย่าง ซินหัวเสียดสี "ภาษาเด็ก" ว่าทำให้การแสดงออกด้อยลง

奶化语言

nǎi huà yǔ yán

net

ภาษาที่มี "แม่" มาก - หมายถึงคำหยาบที่ด่าแม่ คล้ายกับ "ภาษา C" (ภาษาด่า)

M语言

M yǔ yán

net

ภาษา K (ภาษาโคนามิ) - ปรากฏการณ์ใน Yu-Gi-Oh OCG ที่ข้อความการ์ดง่ายเกินจนเข้าใจกฎละเอียดไม่ได้ ผู้เล่นญี่ปุ่นล้อว่า "นี่ไม่ใช่ภาษาญี่ปุ่น เป็นภาษา K"

K语言

K yǔ yán

net

หอคอยบาเบลหมายถึงอุปสรรคทางภาษาหรือบริบทที่สับสน ใน "คนค่อมแห่งน็อทร์-ดาม" ของอูโก ตัวละครอุทานว่า "หอคอยบาเบลอะไรเช่นนี้!" เมื่อฟังภาษาไม่เข้าใจ

巴别塔

bā bié tǎ

net

คำที่สร้างตาม "Social Niubi Syndrome" และ "Social Anxiety" หมายถึงคนที่มีโลกภายในสมบูรณ์แต่แสดงออกทางวาจาไม่ได้ - สมองว่างในสถานการณ์สังคม ดูเย็นชา "โทษภาวะไม่พูดทางสังคมของฉันที่พูดไม่ออก"

食用

shí yòng

net

"การใช้กลับ" - ใช้คำ/วลีในความหมายเกือบตรงข้าม ใช้ประชด (ชม→ด่า) หรือเหยียดตัวเอง (ด่า→ชม) เช่น ใช้ "ฉลาด" หมายถึงโง่ หรือกลับลำดับคำให้ความหมายตรงข้าม

反向用法

fǎn xiàng yòng fǎ

net

มีมเก่าที่ไม่มีใครใช้แล้ว - เก่าจนน่าอาย ล้อคำ "เหล้าเก่าปี" ใช้เมื่อเห็นมีมเก่าๆ ที่ทำให้เขินอาย

陈年老梗

chén nián lǎo gěng

net

ใช้กับ "最...没有之一" (ที่สุด... ไม่มีใครเท่า) ยืนยันสองชั้นเพื่อเน้น เช่น "คุณคือคนโง่ที่สุดที่ฉันเคยเจอ ไม่มีใครเท่า"

没有之一

méi yǒu zhī yī

net

สำนวนจากนิสัยคนกวางตุ้งที่วางคำเน้นอารมณ์ท้ายประโยค ใช้ออนไลน์เวลาชม เช่น "วันนี้กินไม่อิ่ม jiùshìshuō", "สวยมาก jiùshìshuō"

就是说

jiù shì shuō

net

คำย่อ "Kindergarten" YEY ดูเหมือน "eye" กลับหัว = "fǎnjīng" (ตากลับ) ดังนั้น "FJ" แอบหมายถึง "คนเด็กๆ" - คำด่าแบบซ่อน

我发现“幼儿园”也可以叫“FJ”

wǒ fā xiàn “ yòu ér yuán ” yě kě yǐ jiào “ F J ”

net

อธิบายสิ่งที่แย่/อ่อนมากจนบ่นไม่ออก - ทำให้พูดไม่ออก

感人

gǎn rén

net

ใช้ออนไลน์หมายถึงเกินคาดในทางลบ ยากรับ "IQ gǎnrén" = IQ ต่ำเกินสื่อสาร "ราคา gǎnrén" = ราคาสูงมาก ตรงข้ามกับความหมายเดิม "ซาบซึ้ง"

感人

gǎn rén

net

"ดูสิที่คุณพูด" - สำนวนใช้เมื่อรู้สึกไม่พอใจหรือถูกเข้าใจผิดจากคำพูดของคนอื่น แนะนำให้สื่อสารอย่างจริงใจลึกซึ้งเพื่อคลายความเข้าใจผิด

杨永信

yáng yǒng xìn

net

ราชาสายฟ้า Yang Yongxin (雷电法王杨永信): ผู้เรียกตัวเองว่า "ผู้เชี่ยวชาญการรักษาการติดอินเทอร์เน็ต" ของจีน ที่ใช้การบำบัดด้วยไฟฟ้าช็อตกับเยาวชนที่ศูนย์บำบัด "ราชาสายฟ้า" เดิมหมายถึงจอมเวทย์สายฟ้าในเกม แต่ใช้เสียดสี Yang ที่ช็อตไฟฟ้า มีมวิจารณ์การเพิกเฉยสุขภาพกายใจเพื่อหากำไร

雷电法王杨永信

léi diàn fǎ wáng yáng yǒng xìn

net

เตาแม่เหล็กไฟฟ้า (电磁炉): มีมชื่อเล่นสำหรับผู้บริหารสามคนของ Xiaomi Lei Jun (ราชาสายฟ้า) + Chang Cheng (Magneto) + Lu Weibing (Lu 10-Watt) = เตาแม่เหล็กไฟฟ้า Chang Cheng ได้ชื่อ "Magneto" จากการโจมตีคู่แข่งตอนอยู่ Lenovo Lu Weibing ล้อเลียนการชาร์จ 10W ของ Huawei แต่กลับโปรโมทให้พวกเขา จึงได้ชื่อ "10-Watt Lu"

锅盖藏尤里

guō gài cáng yóu lǐ

net

จากคำติดปาก HBK08 ยูทูบเบอร์ Red Alert - เรียกหน่วยทหารราบ (โดยเฉพาะวิศวกร) ว่า "คนเนื้อ" ในวิดีโอ (ทหาร RA ใหญ่กว่าปกติ) ด้วยอิทธิพลของ 08 ผู้เล่นหลายคนเรียกวิศวกรว่า "คนเนื้อ"

肉人

ròu rén

net

จาก Red Alert 2: Yuri's Revenge - ทำลาย Slave Miner ทาสพูดว่า "We free, we free" เนื่องจาก "free" หมายทั้ง "อิสระ" และ "ฟรี" ผู้เล่นล้อว่า "เราฟรีแล้ว!"

我们免费了,我们免费了

wǒ men miǎn fèi le , wǒ men miǎn fèi le

net

แบรนด์ที่ Mengniu (นมจีน) กับ Coca-Cola สร้างร่วมกัน มุกคือ: ถ้าทำนมรส Sprite จะเรียกว่าอะไร?

可牛了

kě niú le

net

นักข่าวกีฬา People's Daily เนื่องจาก People's Daily ใส่ชื่อนักข่าวเสมอ ชาวเน็ตเริ่มทำมีมกับชื่อ "Ji Fang" มีชื่อเล่นว่า "Xiuqin"

季芳

jì fāng

net

คำพ้องเสียงกับ "แต่ละคนได้ที่ดินเล็กๆ" จากคอมเมนต์ HBK08 Red Alert - พูดเมื่อเล่นแผนที่มัลติเพลเยอร์ที่ดินแดนทุกคนเล็กมาก

美人亿小快递

měi rén yì xiǎo kuài dì

net

จากภารกิจ MOD "Mental Omega" ใน Red Alert 2 - กองกำลังพันธมิตรทะลุแนวป้องกัน Epsilon อย่างรวดเร็วด้วยระเบิดถังน้ำมันและหยุดเวลา ผู้ช่วยพูดว่า "คนนอกรีต พันธมิตรรุกเร็วเกิน! กองกำลังเราละลายเหมือนหิมะ!"

雪花般消逝

xuě huā bān xiāo shì

net

หมายถึงป้อมบินลอยฟ้า "Elikara" ใน MOD "Mental Omega" ของ Red Alert 2 - ยูนิตระดับ Epic แต่ถูกทำลายน่าอายในแคมเปญ ถูกอาวุธ AA อ่อนยิงตก ถูกหมาไซบอร์กควบคุม

丢人大碟子

diū rén dà dié zǐ

net

ใน Red Alert 2 จบเกมโดยตัดการเชื่อมต่อโดยตรง ต่างจากออกปกติ การดึงสายทำให้เกมทั้งหมดค้าง ใช้รบกวนคู่ต่อสู้ที่ชนะไม่ได้หรือแกล้งทำเป็นมีปัญหาการเชื่อมต่อ

拔线

bá xiàn

net

จาก HBK08 ยูทูบเบอร์ Red Alert บน Bilibili - อดีตรองแชมป์ระดับชาติ (เคยชนะด้วย) นิยมจากสไตล์คอมเมนต์ เมื่อเขาเก็บ Global Satellite (เปิดแผนที่ทั้งหมด) ผู้ชมสแปม "Game Over" ในแชท

游戏结束

yóu xì jié shù

net

"Getting Over It with Bennett Foddy" - เกมยากฉาวโฉ่ มีชื่อเล่นมากมาย: Pot Man, Dig and Rise, This Hammer Ain't Cold, Foolish Old Man Moves Mountain, Hammer Swing ฯลฯ

电磁炉

diàn cí lú

net

ในชุมชน Red Alert หมายถึงแชมป์ระดับชาติ ชื่อเกม "08" คำพูดดัง: "บ่อน้ำมันของฉัน เหมืองแร่ของฉัน"

08

0 8

net

หมายถึงท่าไฟฟ้าทรงพลังเช่น Railgun ของ Mikoto Misaka พบบ่อยในคอมเมนต์อนิเมะ มาจากการประชดเรื่อง Yang Yongxin "ทหารพายุแม่เหล็ก" ที่ใช้ช็อตไฟฟ้ารักษาเยาวชน "ติดอินเทอร์เน็ต"

还敢不敢上网了

hái gǎn bu gǎn shàng wǎng le

net

แม่สายฟ้า (电母): มีมอินเทอร์เน็ตหมายถึงภรรยาของนักบำบัดไฟฟ้าช็อตที่ฉาวโฉ่ Yang Yongxin เนื่องจาก Yang ถูกเรียกว่า "ราชาสายฟ้า" (Lei Gong) ภรรยาของเขาจึงถูกเปรียบเป็น "Dian Mu" (แม่สายฟ้า) คู่สมรสของ Lei Gong ในตำนานจีน

电母

diàn mǔ

net

"ยังกล้าออนไลน์อีกไหม?" (还敢不敢上网了): วลีข่มขู่ที่ "นักบำบัด" การติดอินเทอร์เน็ตที่ฉาวโฉ่ Yang Yongxin ใช้บ่อยๆ หลังการรักษาด้วยไฟฟ้าช็อต เขาจะถามคนไข้ว่ายังกล้าใช้อินเทอร์เน็ตไหม "รักษา" การเสพติดผ่านความกลัว ปัจจุบันชาวเน็ตใช้อย่างประชดเป็นมีม

还上网吗

hái shàng wǎng ma

net

หมายถึงคนที่มีฉายา "หัวหน้าภูเขา" - บุคคลคล้าย Yang Yongxin (บุคคลที่ใช้ช็อตไฟฟ้ารักษาเยาวชนติดอินเทอร์เน็ต)

吴军豹

wú jūn bào

net

ใน Red Alert 2 เมื่อวิศวกรเข้าอาคารแล้วยึดให้ทีมตัวเอง เนื่องจากอาคารมีสีต่างกันตามผู้เล่น สีเปลี่ยน = "ทาสี" อาคาร

刷漆

shuā qī

net

วางอาคารรกรุงรัง จากยูทูบเบอร์ Bilibili "Red Alert Devil Lantian" - รีบวางอาคารขณะรบทำให้เกิดปัญหาการเคลื่อนย้ายทหารและก่อสร้างทีหลัง ผู้ชม OCD คอมเมนต์ "สถาปัตยกรรม Lantian"

蓝天建筑学

lán tiān jiàn zhù xué

net

ซ่อน Yuri หลังจานเรดาร์ (锅盖藏尤里): กลยุทธ์แอบแฝงในเกม RTS Red Alert 2 ซ่อนยูนิตพลังจิต Yuri ไว้หลังเรดาร์ (รูปร่างเหมือนฝาหม้อ) เมื่อศัตรูสังเกตเห็น กองทหารของพวกเขาก็ถูกควบคุมจิตใจแล้ว เผยแพร่โดยสตรีมเมอร์ "Lan Tian 28" รูปแบบอื่นรวมถึง "You Tian" (ซ่อนหลังบ่อน้ำมัน) รูปแบบการเล่นแบบอนุรักษ์นิยมที่รอให้ศัตรูยอมแพ้อัตโนมัติเมื่อเงินหมด

嘉然

jiā rán

net

Diana/Jiaran (嘉然): สมาชิกกลุ่มไอดอลเสมือนจริงจีน A-SOUL ภายใต้ Yuehua Entertainment VTuber ที่มีแฟนอาร์ตมากมายเครดิตให้นักวาดภาพประกอบ (XE, 祈二六, Ayame_, Yy星人, 水冲冲水, 昶槃zio ฯลฯ) หนึ่งใน VTuber ที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในจีน

嘉然小姐的狗

jiā rán xiǎo jiě de gǒu

net

สุนัขของ Diana (嘉然小姐的狗): มีม copypasta เกี่ยวกับ VTuber Diana เดิมเป็นจดหมายแฟนที่หลงใหล "แมว, สุนัข, หนู" โดย "Old Rat Person Xinhu Mianzi" แสดงความปรารถนาที่จะเป็นสุนัขของ Diana เริ่มต้นเป็นการแสดงออกของแฟนตัวจริงแต่กลายเป็นมีมประชด/เสียดสีที่แอนตี้ใช้ ปัจจุบันใช้ล้อเลียนใครก็ตามที่เรียก Diana อย่างเคารพว่า "คุณหนู" หรือ "นักบุญ Diana"

V圈

V quān

net

V Circle: 2007-2017/18 หมายถึงชุมชน VOCALOID เป็นหลัก 2018-ปัจจุบัน หมายถึงชุมชน VTuber เป็นหลัก ปัจจุบันใช้ทั้งสองแต่สับสนง่าย

嘉德经

jiā dé jīng

net

"คัมภีร์ Diana" - ล้อเลียน "คัมภีร์คุณธรรมสตรี" กฎที่ VTuber Diana พูดเล่นว่าแฟนต้องปฏิบัติ: "1. Diana คือสวรรค์ 2. ห้ามทำ Diana โกรธ 3. กดไลค์โพสต์ Diana ทุกอัน 4. แชทกับ Diana และดูสตรีม 5. ชม Diana ทุกวัน"

老人嘉

lǎo rén jiā

net

ชื่อแฟนที่สร้างโดยแอนตี้แฟนของ VTuber Diana

穿粉红色孕妇装的矮子

chuān fěn hóng sè yùn fù zhuāng de ǎi zi

net

หมายถึงสมาชิก A-SOUL ไอดอลเสมือน Diana - คำอธิบายลักษณะภายนอกที่เหมาะมาก (คนตัวเล็กใส่ชุดคลุมท้องสีชมพู)

王嘉然

wáng jiā rán

net

หมายถึง Diana ไอดอลเสมือน A-SOUL เนื่องจากตัวอักษร "珈" ของเพื่อนร่วมทีม Carol แยกเป็น "王力口乐" เกิดมีม "Wang Carol" มีมุกว่า "สมาชิก A-SOUL ทุกคนนามสกุล Wang" - จึงเรียก Wang Diana, Wang Bella, Wang Eileen

最甜甜的小草莓

zuì tián tián de xiǎo cǎo méi

net

จากที่ VTuber Diana พูดว่า "ฉันคือสตรอว์เบอร์รี่ตัวเล็กที่หวานที่สุดของพวกเธอ" ในสตรีม แฟน (Jiaxintang) ใช้เรียกเธอ เสื้อผ้าสีชมพูมีลายสตรอว์เบอร์รี่ 3 ลูก รวมกับบุคลิกน่ารักทำให้เชื่อมโยงง่าย

小小的香香的

xiǎo xiǎo de xiāng xiāng de

net

คำชมสำหรับ Diana ไอดอลเสมือน A-SOUL รูปร่างเล็กน่ารักกระตุ้นจินตนาการ แฟนบางคนสแปมในวิดีโอเมื่อ "มีอาการ" โด่งดังจากคอมเมนต์ foot fetish สุดขั้วของ Bilibili user "Jiabu Jiabu"

嘉然鼠鼠

jiā rán shǔ shǔ

net

หนู Diana (嘉然鼠鼠): ผู้ชมฟรีของ VTuber Diana ที่ดูสมาชิก A-SOUL Diana แต่ไม่บริจาคหรือใช้เงิน "หนู-หนู" หมายถึงผู้ใช้ V8 (Tieba) ที่ไม่ได้รับการต้อนรับในแวดวง VTuber คำล้อเลียนตัวเองสำหรับผู้ชมที่ไม่จ่ายเงิน

嘿嘿...流口水

hēi hēi . . . liú kǒu shuǐ

net

เวอร์ชันข้อความของ "hehe 🤤" น้ำลายหมายถึงอิโมจิน้ำลายไหล ใช้แสดงความรักคลั่งไคล้ มาจากแฟน VTuber Diana พูดว่า "Diana... hehe... น้ำลายไหล" - ให้ภาพลักษณ์โรคจิตน้ำลายไหล พฤติกรรมนี้เรียกว่า "มีอาการ"

博丽灵梦

bó lì líng mèng

net

Hakurei Reimu เป็นตัวละครหลัก Touhou Project ใส่ชุดมิโกะแดงขาวมีโบว์ใหญ่ VTuber ดัง "Diana" มีโทนสีและโบว์คล้ายกัน เชื่อมโยงกันเมื่อมีคนในกลุ่ม QQ เข้าใจผิดว่า Reimu คือ Diana

嘉人

jiā rén

net

ชื่อเรียกตัวเองของแฟน VTuber Diana ความหมายเดียวกับ "Jiaxintang" (แฟน Diana) เป็นมุกคำพ้องเสียง มาจากผู้ใช้ Hupu เรียกกัน "Jiaren" (สมาชิกครอบครัว)

然然

rán rán

net

ชื่อเล่นของ VTuber Diana จาก A-SOUL แฟนเรียกแบบนี้เมื่อแสดงความรักช่วง "มีอาการ" (ช่วงแฟนคลับหลงใหล)

番茄炒蛋拳

fān qié chǎo dàn quán

net

"หมัดไข่ผัดมะเขือเทศ" ของ VTuber Diana - ตั้งชื่อเพราะชุดเอวสูง (ชุดคลุมท้อง) สีเหมือนไข่ผัดมะเขือเทศ เธอใช้มีมนี้เองในสตรีม 29/4/2021 มาจาก "หมัดขนมปังครีม" ของ Rinko อดีต Minato Aqua

嘉心糖

jiā xīn táng

net

Jiaxintang (嘉心糖): ชื่อแฟนคลับของ Diana (嘉然) สมาชิกกลุ่ม VTuber A-SOUL ภายใต้ Yuehua Entertainment "Jia" มาจากชื่อ Diana "Xintang" แปลว่า "หัวใจหวาน" แสดงความรักต่อแฟนคลับ

嘉门🙏🏻

jiā mén 🙏 🏻

net

"Jiamen🙏" - วลีที่แฟนใช้แสดงความศรัทธาต่อ Diana ความหมายเดียวกับ "Amen" เป็นมีมศาสนา แม้ถูกวิจารณ์ตอนเปิดตัวในฐานะ VTuber ของ Yuehua Entertainment แต่เธอชนะใจชุมชนต่างๆ ด้วยฝีมือและความจริงใจ ถูกเรียก "Saint Diana"

虚拟主播

xū nǐ zhǔ bō

net

สตรีมเมอร์เสมือน/VTuber (虚拟主播): สตรีมเมอร์ที่ใช้อวาตาร์เสมือนสำหรับการสร้างเนื้อหาบนเว็บไซต์วิดีโอเช่น Bilibili หมายเหตุสำคัญ: เฉพาะอวาตาร์เท่านั้นที่เป็นเสมือน—มีคนจริงอยู่เบื้องหลัง ไม่ใช่ AI บางคนใช้เทคโนโลยีติดตามใบหน้าเพื่อเพิ่มการแสดงออกของอวาตาร์

然比

rán bǐ

net

แปลว่า "Diana หมู" - เวอร์ชันสะอาดของ "zhu bi" (คำหยาบ) ชื่อเล่นน่ารักของสมาชิกกลุ่ม VTuber ในประเทศ Diana ซึ่งเธอก็ใช้เหยียดตัวเองด้วย

嘉然二创转发事件

jiā rán èr chuàng zhuǎn fā shì jiàn

net

15 ก.พ. ระหว่างสตรีม Diana บัญชีเธอรีทวีตแฟนอาร์ตกะทันหัน เธอคอมเมนต์ "ตายแล้ว... โดนจับได้ว่าเล่นโทรศัพท์ขณะสตรีม" ทำให้เกิดวิกฤตความเชื่อใจระหว่างแฟนกับฝ่ายบริหาร/Diana

黑心糖

hēi xīn táng

net

แอนตี้แฟนของ VTuber Diana จาก A-SOUL ตรงข้ามกับชื่อแฟน "Jiaxintang" อย่างไรก็ตาม มักใช้เล่นๆ ไม่ได้หมายถึงเฮทเตอร์จริง - ต้องดูบริบท

H.Y.C.Y.BH?

H . Y . C . Y . B H ?

net

คำย่อจีนสำหรับ "yǒu bìng ba" (บ้าเหรอ?) ใช้เป็นคอมเมนต์กระสุนในชุมชน Sanguosha (เกมการ์ดสามก๊ก) มาจากสตรีมเมอร์ "Yijie Pinshen" อาละวาดเมื่อโจมตีไฟพลาด 3 ครั้งติด

ybb

y b b

net

ย่อจาก "It's Yinyin, getting hard" จากแฟนอาร์ติสต์ Arknights "Huizhiyin" ที่ผลงานเน้นความงามของตัวละครหญิง ทำให้แฟนทิ้งคอมเมนต์แบบนี้ ต่อมาถูกย่อ

ybb

y b b

net

หมายถึง "Shentou Zhi C Jun" (C-kun, C-kin, C-niang, CC, C-bao) เกิด 1990.5.11 จบ UCLA สตรีมเมอร์เกมสยองขวัญดัง Bilibili เป็นที่รักจากเสียงพิเศษและออกเสียงอังกฤษคล่อง ครีเอเตอร์ Top 10 Bilibili

渗透之C君

shèn tòu zhī C jūn

net

ตอนหนึ่งจากรายการวาไรตี้ Bilibili "พี่คืนเงิน" (โด่งดังจากตะโกน "คืนเงิน!" ในแมตช์ทีมชาติจีน) พยายามเลียนแบบท่าของ Cristiano Ronaldo แต่ตกน้ำ พลาดรางวัลตู้เย็น แฟนบอกว่า "พี่คืนเงินตก CR7 รับผิดชอบเต็ม"

C罗全责

C luó quán zé

net

จากวิดีโอไวรัลของอัปโหลดเดอร์เต้น Bilibili หน้าใหม่ "Daiqi Chaodai" - สาว ม.ต้นเต้นเลขาเต้น มีคนมาคอมเมนต์ "น้องสาวอย่าโชว์ตัวเองออนไลน์" แล้วโพสต์คำถามข้อสอบทุกวิชา - ทำให้คอมเมนต์กลายเป็นคลังข้อสอบ+งานรับสมัคร เรียก "cyberbullying แนวใหม่"

小妹妹不要在网上晒自己

xiǎo mèi mei bú yào zài wǎng shàng shài zì jǐ

net

แปล "ประมาท หลบไม่ทัน" แต่ "shy" เป็นคำฟังผิดของ "闪" (หลบ) จากอัปโหลดเดอร์ Bilibili พากย์วิดีโอดังของ Ma Baoguo เป็นภาษาอังกฤษว่า "I careless, didn't shy" ชาวเน็ตชมว่า "นี่คือต้นฉบับภาษาอังกฤษ"

i careless,didn't shy

i c a r e l e s s , d i d n ' t s h y

net

อธิบายคนหุ่นดี DCB หมายถึง หน้าอก D, เอว C, สะโพก B

我有dcb

wǒ yǒu d c b

net

ภาษาสันสกฤตพุทธ "般若" (ปรัชญา) ควรออกเสียง "bō rě" แปลว่า "ปัญญา" คนปัจจุบันมักอ่านผิดเป็น "bān ruò" อัปโหลดเดอร์ Bilibili "Liangfeng Kaze" อ่านผิดในวิดีโอ 3 มิ.ย.

bo re

b o r e

net

เซ็นเตอร์กลุ่มเต้น "muscle men" Bilibili หน้าเหมือนสตรีมเมอร์ Minecraft "Zimian" และท่าเต้นเหมือนขุดแร่ แฟนล้อว่า "Zimian กำลังขุดแร่!" แม้แต่ตัดต่อเครื่องมือ Minecraft ใส่วิดีโอให้ดูเหมือนขุดแร่มากขึ้น

籽眠挖矿

zǐ mián wā kuàng

net

หมายถึงแฟนของ iKun (แฟน Cai Xukun) ดัง "Yoyoqiu Chen Zong" เป็นหลัก ย่อเป็น "ichen" จาก "琛" (Chen) พบได้ในชื่อวิดีโอของอัปโหลดเดอร์ Bilibili "Yoyoqiu Chen Zong"

ichen

i c h e n

net

การเขียนแบบอื่นของ "niubi" (เจ๋ง) ชาติก่อนคือ "牛逼" เกิดใหม่เป็น "牛b" แต่บรรลุไม่ได้และตาย ชาตินี้คือ "nb" เวอร์ชัน 3D คือ "牛欢喜" ใช้ชมอย่างเป็นกลาง เช่น "บ้านเธอ niubi zha le (เท่มาก)" ใช้เป็นหน่วยเงินเกมด้วย

牛b

niú b

net

คำศัพท์จากวง YuC (text roleplay) หมายถึงการแทรกคอมเมนต์ที่ไม่ตรงกับฉากปัจจุบันกะทันหันระหว่าง roleplay

syy,byy

s y y , b y y

net

หมายถึงทุกคำที่ย่อเป็น "ybb" หลักๆ: "yǒu bìng ba" (บ้าเหรอ), "yào bào bào" (อยากกอด), "yī bān ba" (ก็งั้นๆ) จากคำติดปาก VTuber "Nanami Nana7mi" แพร่ผ่าน V8 แล้ว A-SOUL Bella อ่านในสตรีม - ไวรัลเพราะแฟนเบสซ้อนกัน

ybb

y b b

net

ย่อจาก "hóngyǎnbìng" (ตาแดง = อิจฉา) ไม่ใช่โรคจริง แต่อธิบายการอิจฉาความสำเร็จของคนอื่น พบบ่อยในฟอรัม Jinjiang ระหว่างนักเขียน-ชาวเน็ตทะเลาะกัน ขึ้นกับบริบท: นักเขียนถึงผู้อ่าน = อย่าอิจฉารายได้ฉัน, บน Tuqu = แฟนคู่แข่งอิจฉาทรัพยากรเรา

hyb

h y b

net

ย่อจาก "เพิ่งมา Bilibili นี่คือวัฒนธรรมอนิเมะเหรอ? ชอบมากชอบมาก" - วลีแสดงความชื่นชมเนื้อหาโอตาคุที่เพิ่งค้นพบ

刚B,2次,i了

gāng B , 2 cì , i liǎo

net

HYB หมายถึง: 1.นักร้องจีน Hu Yanbin (แฟนเก่า Zheng Shuang) 2.ไอดอลเกาหลี Ha Yunbin (ศิลปิน YG) 3."โรคตาแดง" = คนอิจฉาความสำเร็จคนอื่น

hyb

h y b

net

หมายถึงศิลปิน "Nanakagura" และ VTuber ของเธอ "Kagura Nana" ยังออกแบบ Nakiri Ayame (เรียก "หมา" ในประเทศ) แฟนจึงเรียกเธอ "แม่หมา/มาม่า" เก่งหลายอย่าง ร้องเพลง พากย์เสียง วาดรูป มีม - ตัวละครสาวโมเอะ 2D น่ารัก

狗妈

gǒu mā

net

ฟ้าเต็มไปด้วยเซ็นเตอร์ (满天C): ปรากฏการณ์หายากที่สมาชิกทุกคนในกลุ่มไอดอลมีชื่อเสียงและสามารถเป็นตำแหน่งเซ็นเตอร์ได้ จาก "รวมกันก็ยุ่งเหยิง แยกกันก็เป็นเซ็นเตอร์หมด" กลุ่มเองไม่เป็นที่รู้จักเท่าสมาชิกแต่ละคน เดิมอธิบายกลุ่มเก่าของ Cai Xukun คือ SWIN ต่อมาใช้กับ X-NINE (มี Xiao Zhan, Xia Zhiguang ฯลฯ) หลังฤดูร้อนหนึ่ง สมาชิกหลายคนโด่งดังและครองเทรนด์ของฤดูกาล

满天C

mǎn tiān C

net

ย่อจาก "ผู้ก่อตั้ง Yingjiao กรุณากลับมาคบกับ Chong" โค้ดแลกของที่ซ่อนไว้ "YJCBRQYCFH" ใน spinoff Girls' Frontline "Project Neural Cloud" ดูไร้ความหมาย แต่แฟนถอดรหัสเป็นคำขอให้คืนดี

YJCBRQYCFH

Y J C B R Q Y C F H

net

เดิมคือสิ่งที่ VTuber Nanami7 พูดกับคอมเมนต์ในสตรีม ต่อมาใช้เป็นมีมเหยียดตัวเอง แพร่ผ่านผลงาน "ybb Little Train"

无料

wú liào

net

Doujin/ผลงานแฟน (同人作品): ผลงานสร้างสรรค์ดัดแปลงที่ไม่ใช่เชิงพาณิชย์ที่อิงจากเกม อนิเมะ มังงะ ภาพยนตร์ หรือตัวละคร กิจกรรมแฟนที่สร้างเรื่องราวหรือรูปแบบอื่นที่แตกต่างจากงานต้นฉบับ

同人作品

tóng rén zuò pǐn

net

ความหมาย "Doujin": 1.เพื่อนร่วมงาน/สหาย 2.คนที่มีความคิดเหมือนกัน 3.ฮว่ยถงเหริน (กว่าที่ 13 ของอี้จิง) 4.คนรักเพศเดียวกัน 5.ผลงานแฟนเมดไม่แสวงผลกำไร

体育生

tǐ yù shēng

net

ความหมายซ่อนของ awsl: ย่อจาก "American Wrestling Superstars Live" ถ้าใครพูด awsl กับคุณ หมายความว่าเขาอยากมวยปล้ำ♂กับคุณ

awsl

a w s l

net

รถไฟเล็ก (小火车): เสียงจังหวะ "อู้ อู้ อู้" ที่น่าฟังที่รถไฟส่งออกมาขณะวิ่ง สแลงอินเทอร์เน็ตจีนที่มีความหมายสองนัย เนื่องจากเสียงรถไฟพ้องเสียงกับ "污污污" (สกปรก/ลามก) ทำให้มีนัยยะทางเพศ

小火车

xiǎo huǒ chē

net

ตรงข้ามกับ "โค้ง" (เกย์) หมายถึง "รักต่างเพศ/ตรง" คำที่เกี่ยวข้อง: ผู้ชายตรง, ผู้หญิงตรง

直的

zhí de

net

ทักษะขั้นสูงของ "คนรับจาน" (รับแฟนเก่าคนอื่น) คุณภาพมืออาชีพของ "ยางอะไหล่" ระดับสูง รับ "เจ้าหญิง" ที่ท้องอย่างยินดี และถูกทุกคนแสดงความยินดีที่ได้เป็นพ่อ

喜当爹

xǐ dāng diē

net

ดอกทานตะวัน (向日葵): คำอธิบาย fujoshi/fudanshi หรือแฟน CP (shipping) ว่า "เหลืองและกินได้" (又黄又能嗑) ดอกทานตะวันเป็นสีเหลือง มีเมล็ดกินได้ และหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์—การเล่นคำกับ "เหลือง" (ลามก), "嗑" (กินเมล็ด = เพลิดเพลินกับการจิ้น), และ "คิดถึงดวงอาทิตย์" (มีความคิดสกปรก)

向日葵

xiàng rì kuí

net

ศัพท์ชุมชนเกย์ หมายถึง "0" (ล่าง) อายุมากใกล้ 30 ที่ไม่ยอม "เกษียณ" แต่งงาน ในที่สุดกลายเป็น "1" (บน) พร้อมน้ำตา จาก Douyin @是骐同学 (2020.7.31)

三十而一

sān shí ér yī

net

AV = ย่อจาก Audio Video มักใช้ในพอร์ตอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์หรือป้ายช่อง (เช่น AV Input = อินพุตภาพเสียง)

AV

A V

net

เซ็นเซอร์โมเสก มีต้นกำเนิดจากการตกแต่งผนังด้วยกระเบื้องสีของกรีกโบราณ ปัจจุบันเป็นเทคนิคประมวลผลวิดีโอที่แปลงพื้นที่เฉพาะเป็นบล็อกสีเล็กๆ ใช้กันอย่างแพร่หลายในผลงานวิดีโอเพื่อซ่อนเนื้อหาอ่อนไหว เรียก "打码"

马赛克

mǎ sài kè

net

ไก่ตุ๋นเหลือง (黄焖鸡): คำคุณศัพท์สแลงที่อธิบายคนว่า "เหลือง" (ลามก), "น่าเบื่อ" (闷), และ "ไก่/ขยะ" (鸡) มักใช้เป็นอารมณ์ขันล้อเลียนตัวเองโดยโอตาคุ เล่นคำกับอาหารจีน Huang Men Ji Mi Fan (ข้าวไก่ตุ๋น)

黄焖鸡

huáng mèn jī

net

น้ำยาล้างจาน - ผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดที่มีคุณสมบัติอิมัลซิไฟ ในวงการไอดอล อธิบายดาราที่รู้สึก "สดชื่นและสะอาด" ตรงข้ามกับ "มัน" (เสแสร้ง) ใน "Chase the Light Brothers" ท่าทางฝืนของดาราชายถูกเรียก "มัน" แฟน Wang Dongcheng เปลี่ยนไอคอนเป็นน้ำยาล้างจานสนับสนุน

同人

tóng rén

net

แก้ว (玻璃): สแลงจีนสำหรับเกย์ มาจากคำภาษาอังกฤษ "glass" ซึ่งเป็นคำดูถูกสำหรับคนเกย์ในประเทศตะวันตก คำจีนยุคแรกสำหรับผู้ชายเกย์ที่มีความหมายดูถูกเช่นกัน ด้วยทัศนคติที่เปลี่ยนไป บางครั้งใช้เป็นการล้อเล่นเบาๆ ในปัจจุบัน หลีกเลี่ยงการใช้ในบริบทตะวันตก

玻璃

bō lí

net

ฮีโร่รากหญ้า (草莽英雄): กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพมากกว่าการด่าเมื่องานถูกทิ้งหรือพักการตีพิมพ์ ต้องมีพรสวรรค์ด้านวรรณกรรม—ระบายอารมณ์โดยเขียนชิ้นงานที่รอบคอบเกี่ยวกับงาน การตอบสนองที่ประณีตกว่าความคิดเห็นที่โกรธ

同人

tóng rén

net

Doujin หมายถึงคน/กลุ่มที่มีความสนใจเดียวกัน (ไม่แสวงผลกำไร) เดิมเน้นบทกวี/วรรณกรรม ต่อมา SF หลังปี 90 ส่วนใหญ่มังงะ/อนิเมะ/เกม รวมทั้งผลงานต้นฉบับและดัดแปลง แม้ในประเทศมักเข้าใจผิดว่าเป็นแค่ผลงานแฟน ยังถูกเข้าใจผิดว่าเป็นแค่ BL/ฟุโจชิ

同人

tóng rén

net

ถอดรหัส "วีรบุรุษป่าเถื่อน": Cao = กริยา, Mang = งู ดังนั้น "ทำ XX กับงู" งูนี้หมายถึงนางงูขาวจากตำนาน จริงๆ แล้วคือ Xu Xian

草莽英雄

cǎo mǎng yīng xióng

net

"เข้าสู่ความว่าง" เดิมหมายถึงบวชเป็นพระ แต่ผ่านการดัดแปลงของชาวเน็ตกลายเป็นศัพท์แสลงสำหรับ "งดตัณหา" ตัวอย่าง: "ฉันติดตามฟอรัม NoFap เข้าสู่ความว่างแล้ว"

遁入空门

dùn rù kōng mén

net

แข่งรถ - การแข่งรถที่มีแต่นักขับมืออาชีพเท่านั้นที่กล้าลอง คนทั่วไปไม่ควรลองง่ายๆ ไม่งั้นรับผิดชอบเอง

飚车

biāo chē

net

"เข้าเกียร์ว่าง" = ไม่ใส่ชุดชั้นใน

挂空挡

guà kōng dǎng

net

บน Twitter, Tumblr และโซเชียลต่างประเทศอื่นๆ โพสต์ที่ติดแท็ก "นักเรียนกีฬา" ส่วนใหญ่เป็นการหาคู่เกย์ มักอธิบายฝ่ายล่าง อาจเป็นนักกีฬาจริงหรือแค่เน้นรูปร่างดี

0号

0 hào

net

หมายเลข 1 (1号/壹号): สแลงเกย์สำหรับ "top" (เซเมะ/คู่หูแอคทีฟ) คนที่รับบทแอคทีฟบนเตียง ตรงข้ามกับ "หมายเลข 0" (bottom/อุเกะ) และ "不分" (versatile)

1号

1 hào

net

"Zero/0" = ฝ่ายรับ/ล่างในความสัมพันธ์เกย์ ตรงข้ามกับ "one/1" (บน) และ "versatile"

一零

yī líng

net

"Bufen" (versatile) เป็นศัพท์วัฒนธรรมย่อย LGBTQ+ ในวัฒนธรรมเลสเบี้ยนหมายถึง "versatile บน-ล่าง" เรียกอีกชื่อว่า "H" ในวัฒนธรรมเกย์หมายถึง "versatile รุก-รับ" เรียกอีกชื่อว่า "0.5"

不分

bù fēn

net

Gei-wei (给味): สแลงเกย์ที่อธิบายผู้ชายว่าเป็นชายชาตรีมาก ยิ่งใหญ่ และหล่อด้วย "ไวบ์เกย์" ที่น่าดึงดูด ยังอธิบายสถานการณ์ที่มีบรรยากาศโรแมนติก/ใกล้ชิดระหว่างชายกับชาย

给味

gěi wèi

net

"Gèi wèi nóng" - อธิบายฉากที่มีบรรยากาศชาย-ชายคลุมเครือ/เกย์เข้มข้น (ดูเพิ่ม: 给味, 基味, 卖基)

给味浓

gěi wèi nóng

net

"Gèi" เป็นคำพ้องเสียงจีนของ "gay" หมายถึงชายรักร่วมเพศ (ดูเพิ่ม: 给男, 给佬, 给达, 给吧, 给给的, 给里给气)

gěi

net

"Zhēn gèi lǎo" หรือ "Zhēn gèi zi" หมายถึงชายเกย์จริงในความเป็นจริง - ไม่ใช่สมมติ ไม่ใช่แค่แสดงเกย์เพื่อโชว์ แต่ของจริง คำที่พบบ่อยบน Weibo

真给佬

zhēn gěi lǎo

net

"Gèi gèi" คือ 1.คำนาม: วิธีน่ารักเรียกชายเกย์ (ยังมี 给男, 给子) 2.คำคุณศัพท์: อธิบายผู้ชายที่มีลักษณะคล้ายเกย์ (ยังมี 给给的, 给给哒)

给给

gěi gěi

net

"Gài lǐ gài qì" (บรรยากาศคล้ายเกย์) อธิบายผู้ชายที่เป็นชายแท้ ดูสง่างามและเด่นเหมือนชายเกย์

盖里盖气

gài lǐ gài qì

net

"Gèi sān cuò" (ความเข้าใจผิดสามอย่างของเกย์) หมายถึงความเข้าใจผิดทั่วไปสามอย่างของชายเกย์: 1.เขากำลังมองฉัน 2.เขาเป็นเกย์ 3.เขาชอบฉัน

给三错

gěi sān cuò

net

"Gèi gèi de" อธิบายผู้ชายว่าเป็นชายแท้ ดูแมนและหล่อเหมือนชายเกย์

给给的

gěi gěi de

net

"Jī yǎn kàn rén gèi" (มองคนด้วยสายตาเกย์) หมายถึงทฤษฎี "ความเข้าใจผิดสามอย่างของเกย์" ที่โด่งดัง: เขากำลังมองฉัน เขาเป็นเกย์ เขาชอบฉัน

〇号

líng hào

net

เรียกอีกชื่อว่า "壹号" ฝ่ายรุก/บนในความสัมพันธ์ชายเกย์ ตรงข้ามกับ "零号" (ล่าง) และ "不分" (versatile)

一号

yī hào

net

"一号" เรียกอีกชื่อว่า "壹号" ฝ่ายรุก/บนในความสัมพันธ์ชายเกย์ ตรงข้ามกับ "零号" (ล่าง) และ "不分" (versatile)

壹号

yī hào

net

ฝ่ายรับ/ล่างในความสัมพันธ์ชายเกย์ ตรงข้ามกับ "一号/壹号" (บน) และ "不分" (versatile)

零号

líng hào

net

1.คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชายที่ไม่คุ้นเคย 2.ชายรักร่วมเพศ

男同志

nán tóng zhì

net

Top สายหวาน (娘攻): สแลงเกย์สำหรับ top (1/เซเมะ) ที่มีกิริยาท่าทางหญิงๆ หรือน่ารัก แม้จะมีรูปลักษณ์หรือพฤติกรรมแบบผู้หญิง พวกเขารับบทแอคทีฟบนเตียง

娘一

niáng yī

net

ศัพท์ชุมชนเกย์ หมายถึงฝ่ายบน (1) ในความสัมพันธ์ชายเกย์ที่มีลักษณะแมน

公一

gōng yī

net

ศัพท์ชุมชนเกย์ หมายถึงฝ่ายบน (1) ในความสัมพันธ์ชายเกย์ที่มีลักษณะผู้หญิง

娘攻

niáng gōng

net

"1/0" (บนและล่าง) เขียนเป็น 一〇/壹零 ด้วย เป็นศัพท์ในวัฒนธรรมย่อยเกย์อธิบายบทบาทรุก/รับ (ดู: 一号, 零号, 不分)

龙王在线喷水

lóng wáng zài xiàn pēn shuǐ

net

"to C" = สู่ผู้บริโภค C ย่อมาจาก Consumer "to" เขียนเป็น 2 ได้ (two ออกเสียงเหมือน to) ดังนั้น 2B (to B = สู่ธุรกิจ) ไม่จำเป็นต้องเป็นคำด่า B ย่อมาจาก Business

to C

t o C

net

หมายถึงทีมสีเหลืองในเกม NBA All-Star 2021 ชุดสีเหลืองและน้ำเงินคล้ายบริษัทส่งอาหาร Meituan (เหลือง) และ Ele.me (น้ำเงิน) จึงเรียกเกมว่า "Meituan vs Ele.me"

书店里没有您的书,我就把书店给砸了

shū diàn lǐ méi yǒu nín de shū , wǒ jiù bǎ shū diàn gěi zá le

net

"กตัญญู 24 แบบใหม่" - ไม่กตัญญูต่อพ่อแม่อย่างมาก มาจากรูปปั้นในสวนสาธารณะที่ไร้สาระ ใช้กับวลีเช่น "ฉันจะตายด้วยความกตัญญู" อย่างประชด มักใช้เหน็บแนม ไม่แนะนำให้ใช้ลอยๆ

新二十四孝

xīn èr shí sì xiào

net

หมายถึงคนที่แทรก "()" ในประโยคออนไลน์ มักมีความหมายเชิงลบหรือสิ่งที่พูดตรงๆ ยาก เช่น "ฉันเป็น ()" "ตราบใดที่พวกเธอ () ไม่มีอะไรที่ฉัน () ไม่ได้"

谜语人

mí yǔ rén

net

มีมรวมของ "战一柔" กับ "呼/吸" (หายใจ) "战一柔" เป็นชื่อผู้ใช้ที่เด็กอินเทอร์เน็ตมักตั้ง คิดว่าเท่และอ่อนโยน "呼呼呼" เป็นคำที่เด็กอินเทอร์เน็ตใช้ คิดว่าน่ารัก แสดงถึงการถอนหายใจเบาๆ หรือหายใจโล่งอก

战一柔呼呼呼

zhàn yì róu hū hū hū

net

หมายถึง Guangdong Industry Polytechnic - โรงเรียนเก่าของอินฟลูเอนเซอร์ "Dai Lanzi" โด่งดังจากคำพูด: "คนอาชีวะ วิญญาณอาชีวะ นักเรียนอาชีวะอยู่เหนือคนอื่น บัณฑิต 985/211 (มหาวิทยาลัยชั้นนำ) จะทำงานให้เราในอนาคต"

小清华

xiǎo qīng huá

net

ปรากฏการณ์ที่ Baidu ดึงคีย์เวิร์ดผิดพลาด เช่น "ขีปนาวุธ Tomahawk หักเลี้ยวโจมตี Bilibili" ปรากฏเป็นผลการค้นหา เกี่ยวข้องกับมีม "ลุง (CEO Bilibili) จะล้มละลาย"

战斧导弹拐弯

zhàn fǔ dǎo dàn guǎi wān

net

กิจกรรมวิดีโอที่ Bilibili เปิดตัวในเดือนกันยายน 2020 เพื่อเพิ่มวิดีโอสัตว์เลี้ยง ผู้อัปโหลดที่ดีจะได้รับรางวัล และใช้แท็ก #b站动物园# ผู้ชมเรียกการดูวิดีโอสัตว์ว่า "เยี่ยมชมสวนสัตว์ Bilibili"

b站动物园

b zhàn dòng wù yuán

net

หนังสือพิมพ์ทางการของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน ก่อตั้ง 15 มิถุนายน 1948 เดิมคือ Jin-Cha-Ji Daily หนังสือพิมพ์ใหญ่ที่สุดของจีนและติด 10 อันดับโลก มีบัญชีบน Weibo, WeChat, Douyin

人民日报

rén mín rì bào

net

"คุณภาพสูงสุดจากตงกวน" - คำการตลาดที่ใช้ในโฆษณารองเท้าเลียนแบบระดับสูง เช่น "Pure Original" และ "Company Grade" ตงกวนมีสายการผลิตของ Nike, AJ, Foamposite, Timberland ทำให้อ้างว่ามีความเชี่ยวชาญด้านการผลิตของแท้

莞顶

wǎn dǐng

net

มีมเกี่ยวกับครูเคมีจากโรงเรียนมัธยมในเมืองเล็ก มีชื่อเสียงด้านความคิดแข็งตัว พูดซ้ำๆ ตรรกะแปลก และน้ำเสียงตลก คำพูดของเขาเรียกว่า "Zhao Studies" และแพร่กระจายผ่านนักศึกษามหาวิทยาลัย

云启

yún qǐ

net

"สัตว์ถูกๆ ขั้วโลกใต้" - ชื่อเรียกดูถูก Tencent Video มาจากโลโก้เพนกวินของ Tencent ใช้บน Weibo และ Douban เมื่อ Tencent Video ทำการตัดสินใจที่ขัดแย้งทำให้แฟนๆ หรือผู้ใช้โกรธ ขยายไปยังเกมและแพลตฟอร์มสังคมของ Tencent ด้วย

nba美团骑手

n b a měi tuán qí shǒu

net

"Pure Original" - ชื่อระดับพรีเมียมสำหรับรองเท้าเลียนแบบ "Pure" หมายถึง 100% ใช้วิธีการผลิต วัสดุ และฝีมือเหมือนของแท้ เป็นหมวดหมู่พรีเมียมในรองเท้า Putian มาจาก "True Label Shoes" ระดับอื่นๆ ได้แก่ "Company Grade" และ "Cut Piece"

纯原

chún yuán

net

"ผลิตจากตงกวน" หมายถึงระดับสูง "รองเท้า Putian จากตงกวน" หมายถึงรองเท้าเลียนแบบพรีเมียม ตงกวนมีสายการผลิต Nike, AJ, Foamposite, Timberland แต่ไม่มีชื่อเสียงเท่า Putian รองเท้าคุณภาพสูงจากตงกวนจึงขายในตลาด Putian ทำให้เกิดคำว่า "รองเท้า Putian จากตงกวน"

莞产莆田鞋

wǎn chǎn pú tián xié

net

ปฏิกิริยาเกินจริงต่อวิดีโอที่น่าอายมากหรือเพลงที่หูแตก ใช้แสดงว่า "เนื้อหานี้เกือบส่งฉันเข้าโรงพยาบาล" หมายถึงวิดีโอ/เพลงทำให้รู้สึกไม่สบายมากจนอาจเป็นอันตราย พบบ่อยในส่วนความคิดเห็น

我差点离开了这美丽的世界

wǒ chà diǎn lí kāi le zhè měi lì de shì jiè

net

เดิมหมายถึง "กลุ่มแลกเปลี่ยนของนักเรียนเก่ง" ตอนนี้หมายถึง "วงสังคมผู้หญิงชั้นสูง" อ้างว่ามาจากหนังสือของนักเศรษฐศาสตร์ญี่ปุ่น "223" ออกเสียงคล้าย "fùfùsāng" (สุภาพสตรีร่ำรวย) ดังนั้น "223 Girl Group" หมายถึงกลุ่มผู้หญิงชั้นสูง

223女团

2 2 3 nǚ tuán

net

เมื่อคนหนึ่งดูเหมือนสัตว์หรือตัวละครเฉพาะ นั่นเรียกว่า "ร่างแท้" ของเขา เช่น ถ้าคนดูเหมือนอัลปากา จะพูดว่า "อัลปากาคือร่างแท้ของเขา" เมื่อเขาทำตัวเหมือนอัลปากาอีก จะพูดว่า "อุ๊ย เผลอเผยร่างแท้!"

本体

běn tǐ

net

หมายถึงนักลงทุนหุ้นขาดทุนจนซื้อเนื้อไม่ได้ กินได้แค่ก๋วยเตี๋ยว แปลว่า "ขาดทุน" "กินก๋วยเตี๋ยวใหญ่" แปลว่าขาดทุนมาก ตัวอย่าง: "วันนี้เป็นตลาดกินก๋วยเตี๋ยว" แปลว่า "ตลาดไม่ดี ขาดทุน" ตรงข้ามคือ "กินเนื้อ" (ได้กำไร)

吃面

chī miàn

net

ในตำนานจีน การเป็นเซียนต้องละทิ้งสิ่งผูกมัดทางโลกรวมถึงการกิน "bigu" หมายถึงการงดอาหาร บางระบบมี "ยา bigu" แทนมื้ออาหาร ในการใช้งานสมัยใหม่ หมายถึง "ไม่กินอาหาร" หรือ "ข้ามมื้อ"

辟谷

bì gǔ

net

วลีทั่วไปในส่วนความคิดเห็น Bilibili เมื่อความคิดเห็นของใครบางคนยอดเยี่ยมหรือคาดไม่ถึง คนอื่น "เรียกร้อง" ให้เขาเขียนหนังสือ - วลีนี้ชมความคิดเห็นระดับเทพ ย่อว่า "shūwúdiànzá" เป็นคำชมสูงสุดสำหรับความคิดเห็นในตำนาน

四公主

sì gōng zhǔ

net

"Yifu Circle" แปลตรงตัวว่า "วงของลุง" แต่ "Yifu" (ลุง) ที่นี่หมายถึง Kazuo Hirai อดีต CEO Sony แฟนๆ Sony เรียกเขาว่า "ลุง" ดังนั้น "Yifu Circle" หมายถึงชุมชนผู้ชื่นชอบ Sony และ audiophile

姨夫圈

yí fu quān

net

ชื่อเล่นของ Baidu หลังจากบันทึกภายในรั่วไหลเผยว่า CEO Li Yanhong สนับสนุน "จิตวิญญาณหมาป่า" และกำจัดพนักงาน "ชนชั้นกลางน้อย" ชาวเน็ตจึงเรียก Baidu ว่า "โรงงานหมาป่า" เป็นการเสียดสีวัฒนธรรมองค์กรที่ก้าวร้าว

水泥硅脂

shuǐ ní guī zhī

net

ใช้เมื่อทีม PR หรือคอมเมนต์จ้างของ Huawei พบคำพูดต่อต้าน Huawei (ละเมิด "กฎหมาย Huawei") เตือนว่า "Huawei มองเห็น" หมายถึงการรายงานจำนวนมากหรือการลบโดยตรงจะตามมา เป็นการเสียดสีระบบเฝ้าระวังและเซ็นเซอร์ออนไลน์ของ Huawei

华为看得到

huá wèi kàn dé dào

net

สมาร์ทโฟนราคาแพงของ Apple น่าแปลกที่หลายคนบอกว่าน่าเกลียดแต่หลายคนซื้อ และผู้ผลิตหลายรายบอกว่าน่าเกลียดแต่หลายรายก็ก๊อปปี้ดีไซน์ อุปกรณ์ที่โด่งดังจากการทำให้ดีไซน์รอยบากเป็นที่นิยมในอุตสาหกรรมสมาร์ทโฟน

iPhoneX

i P h o n e X

net

หมายถึงข้อบกพร่องด้านการออกแบบของโทรศัพท์ HTC องค์ประกอบใต้หน้าจอซ้อนกันหลายชั้นแทนที่จะรวมเป็นระนาบเดียว ทำให้ดูเหมือนใบหน้าที่มี 4 คาง ใช้วิจารณ์รสนิยมการออกแบบของ HTC

四下巴

sì xià bā

net

นโยบายเงินมัดจำของ ofo (บริษัทจักรยานแชร์จีน) ผู้ใช้ต้องจ่ายเงินมัดจำก่อนใช้จักรยาน แต่เนื่องจากปัญหาการเงินของบริษัท การคืนเงินแทบเป็นไปไม่ได้ คิวยาวจน "ต้องใช้ scientific notation นับตำแหน่งในคิว"

ofo的押金

o f o de yā jīn

net

เครื่องมือเวทมนตร์เพิ่มเติมสำหรับ Photoshop หนึ่งใน "เวทมนตร์สี่อย่าง" ฟิลเตอร์ทำให้ความสามารถของ PS สูงขึ้น ใช้ตกแต่งผิว เปลี่ยนบรรยากาศในภาพถ่าย

滤镜

lǜ jìng

net

ในบางบริบทหมายถึง Canon (บริษัทกล้อง/เครื่องพิมพ์) ทำไม? เพราะ... Windows จอฟ้า (เป็นเรื่องตลก) การอ้างถึงบริษัทเทคโนโลยีแบบล้อเล่น

牙膏厂

yá gāo chǎng

net

หมายถึงองค์กรที่มีเทคโนโลยีล้ำสมัย ขับเคลื่อนนวัตกรรม และแสดงความเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยี "Global Lighthouse Network" รวมถึง Haier ของจีน, Bayer ของเยอรมัน, J&J ของอเมริกา

灯塔工厂

dēng tǎ gōng chǎng

net

โปรแกรมอ่าน PDF ที่ดีที่สุดสำหรับ Windows 10 การอ้างถึงเสียดสีเบราว์เซอร์ Edge ของ Microsoft ถูกสร้างเป็นผู้สืบทอด IE แต่สำหรับผู้ใช้หลายคน วัตถุประสงค์หลักคือเปิดไฟล์ PDF เท่านั้น

Edge

E d g e

net

หมายถึงปัญหาหน้าจอเจาะรูของ Xiaomi 10 มีข่าวลือว่าหน้าจอจะรั่วรอบขอบรูกล้อง และเพราะดูเหมือนน้ำเต้า (hulu) จึงเรียกว่า "Gourd Screen"

葫芦屏

hú lu píng

net

"โรงงานยาสีฟัน" มักหมายถึง Intel เพราะการปรับปรุงประสิทธิภาพโปรเซสเซอร์ของ Intel ช้ามาก - เหมือนบีบยาสีฟันทีละนิด - ชาวเน็ตจึงเรียกเสียดสีว่า "โรงงานยาสีฟัน"

狼厂

láng chǎng

net

เพลงเด็ก "Huawei สวยงาม" เนื้อเพลงเกินจริงไปไวรัลอย่างรวดเร็วในวงการสมาร์ทโฟน ต่อมา Pollen Club ของ Huawei ชี้แจงบน Weibo ว่า Huawei ไม่ได้มีส่วนร่วมในการสร้างเพลงและไม่ทราบ ทีมผลิตลบ MV ในภายหลัง

华为美

huá wèi měi

net

"ภาษาที่สวยที่สุด" ในโลกโปรแกรมเมอร์ แสดงถึงอารมณ์ขันที่ถ่อมตัวแต่ภูมิใจของโปรแกรมเมอร์ PHP แม้โปรแกรมเมอร์ภาษาอื่นอาจล้อเลียน แต่ชุมชน PHP ใช้ด้วยความภูมิใจ (และประชด)

php

p h p

net

ชื่อเล่นของ Huawei มาจากข่าวประชาสัมพันธ์ที่มักมีคำว่า "feiteng" (เดือด/ตื่นเต้น) คล้ายกับ "แผนกช็อค" ของ UC Browser ทั้งคู่ใช้พาดหัวเกินจริง เป็นการเสียดสีภาษาโปรโมทเกินไป

沸腾厂

fèi téng chǎng

net

มีมการตัดต่อวิดีโอ เปรียบผลงานวิดีโอเป็นต้นไม้ใหญ่ เนื้อหาวิดีโอต่างๆ เป็น "ฟืน" และการตัดต่อเป็น "ตัดฟืน" "Lossless" หมายถึงไม่มีการสูญเสียคุณภาพ ดังนั้น "ตัดฟืนแบบ lossless" คือตัดต่อวิดีโอโดยไม่สูญเสียคุณภาพ

无损砍柴

wú sǔn kǎn chái

net

ชื่อเล่นของ Huawei มาจากโลโก้ที่ดูเหมือนดอกเบญจมาศ แม้บางคนบอกว่า "ดูเหมือนนกยูงมากกว่า" ในอุตสาหกรรมเทคโนโลยีจีน มีวัฒนธรรมการตั้งชื่อเล่นบริษัทตามดอกไม้หรือสัตว์

菊厂

jú chǎng

net

คำย่อสำหรับบริษัทข้ามชาติยักษ์ใหญ่ของอเมริกา โดยทั่วไปหมายถึง Apple Inc. แต่ขึ้นอยู่กับบริบทอาจหมายถึงบริษัทเทคโนโลยีใหญ่ของสหรัฐอื่นๆ

苹果

píng guǒ

net

ในชีวิตประจำวันหมายถึง Haolai Chemical (ผู้ผลิตยาสีฟัน) ออนไลน์หมายถึงผู้ผลิตโปรเซสเซอร์ PC (Intel) แต่ถ้าคุณมี Ryzen 1700 นั่นเป็นอีกเรื่อง (มุขสำหรับผู้ใช้ AMD)

牙膏厂

yá gāo chǎng

net

หมายถึงซิลิโคนของโปรเซสเซอร์ AMD ที่มีการยึดเกาะแข็งมาก ทำให้ตอนถอดฮีทซิงค์ CPU ถูกดึงออกมาด้วย ต่อมายังหมายถึงซิลิโคนที่มีการยึดเกาะสูงอื่นๆ ด้วย ล้อเลียนว่า "ซีเมนต์"

网络拨穗

wǎng luò bō suì

net

ปรากฏการณ์ทางวัฒนธรรมของคนที่ชอบไปห้องน้ำเป็นกลุ่ม พบบ่อยในนักเรียนมัธยม การไปห้องน้ำเป็นกลุ่มลดความใช้งานได้แต่เพิ่มความบันเทิงเป็นวิธีใช้เวลาพักสั้นกับเพื่อน พบทั่วเอเชีย ไม่ทราบที่มา แต่คำนี้ปรากฏครั้งแรกในอนิเมะ "Keep Your Hands Off Eizouken!"

组队如厕文化圈

zǔ duì rú cè wén huà quān

net

มีม "เธอทำไม่ได้ แต่พี่ทำได้" มาจาก @墙头小阿姨 บน Xigua Video ในชั้นเรียนเขียนเรียงความ เมื่อนักเรียนหญิงอ่านเรียงความ ครูพูดว่า "นี่คือความถนัดของฉัน เธอทำไม่ได้ แต่พี่ทำได้" - สร้างวลีไวรัลนี้

学术乞丐

xué shù qǐ gài

net

หมายถึงคนที่ชีวิตหมุนรอบแค่สามจุด: โรงอาหาร ห้องเรียน และหอพัก วงสังคมของพวกเขาไม่มีกิจกรรมอื่นนอกจากสามสถานที่นี้ คำ (เสียดสีตัวเอง) สำหรับนักศึกษาที่ใช้ชีวิตในมหาวิทยาลัยแบบมินิมอล

三点人

sān diǎn rén

net

เรื่องจินตนาการของนักเรียนประถมที่ตอนจบมักลงท้ายด้วย "ทุกคนรอบๆ xxx ระเบิด (ด้วยความตกใจ/อิจฉา)" ตั้งชื่อเพราะไม่มีใครหนีตอนจบ "ระเบิด" ได้ ตัวอย่าง: "หนุ่มหล่อในชั้นเห็นฉันล้มและสาวสวยของโรงเรียน เขาเมินเธอและอุ้มฉันขึ้น ทั้งชั้นเห็นแล้วระเบิด"

鞭炮文学

biān pào wén xué

net

ปรากฏการณ์ทั่วไปในโรงเรียนประจำ นักเรียนบางคนนำ "ของต้องห้าม" เช่น ขนมและเครื่องดื่มจากข้างนอกในวันหยุด แล้วขายให้เพื่อนร่วมชั้นในราคาสูงในหอพัก เศรษฐกิจใต้ดินที่หลีกเลี่ยงกฎโรงเรียน

寝室黑市

qǐn shì hēi shì

net

"การเรียนทำให้ฉันมีความสุข" - สโลแกนคลาสสิกที่คนใช้ตอนเรียน แต่จริงๆ แล้วคนนั้นกำลังคิดว่า "ฉันเกลียดเรียน การเรียนทำให้ฉันสิ้นหวัง" มีมอินเทอร์เน็ตเสียดสี/เยาะเย้ยตัวเองเกี่ยวกับชีวิตนักเรียน

我爱学习,学习使我快乐

wǒ ài xué xí , xué xí shǐ wǒ kuài lè

net

"ความรู้สึกพิธีกรรม" หมายถึงการใส่ใจดูแลสิ่งต่างๆ ในชีวิตประจำวันและปฏิบัติกับมันเหมือนพิธีกรรม "เต็มไปด้วยพิธีกรรม" ชมคนที่ทำได้ดี เช่น เมื่อแฟนหนุ่มเตรียมเซอร์ไพรส์ในวันครบรอบเล็กๆ จะพูดว่า "เต็มไปด้วยพิธีกรรมมาก!"

满满的仪式感

mǎn mǎn de yí shì gǎn

net

คำอวยพร บัญชีโซเชียลมีเดียและเกมส่วนใหญ่แสดงอวาตาร์สีเทาเมื่อไม่ได้ล็อกอิน วลีนี้หมายความว่า "ฉันหวังว่าเหตุผลที่คุณไม่ใช้เกม/แอปนี้อีกต่อไปเป็นเพราะชีวิตจริงของคุณน่าตื่นเต้นกว่า จึงไม่ต้องหาความสุขออนไลน์อีก"

愿你灰色的头像背后是精彩的人生

yuàn nǐ huī sè de tóu xiàng bèi hòu shì jīng cǎi de rén shēng

net

หมายถึงการอยู่ในสถานะตื่นเต้นตั้งแต่สามวันก่อนวันหยุดหรือตั้งแต่รู้ว่าจะหยุด คุณรอคอยวันหยุดอย่างกระตือรือร้นและเตรียมพร้อมทั้งการเงินและจิตใจ ตัวอย่าง: วันแรงงานเริ่ม 1 พ.ค. แต่หลายคนบอกว่าเข้าสู่ "โหมดก่อนวันหยุด" ตั้งแต่ 25 เม.ย.

预备式假期

yù bèi shì jià qī

net

มีมจากการสอบเข้ามหาวิทยาลัยเจ้อเจียง 2017 ใช้เรื่องของ Gong Gaofeng เกี่ยวกับครอบครัวยากจนทำซุปจากปลาที่ลูกจับได้ บรรทัดสุดท้ายคือ: "ตอนนี้มันตายไปนานแล้ว แต่แสงประหลาดยังคงส่องในตา" คำถาม "แสงประหลาดหมายถึงอะไร?" ทำให้ผู้สอบถามผู้เขียน ซึ่งตอบว่า "เขียนไปเรื่อย"

闪着一丝诡异的光

shǎn zhe yì sī guǐ yì de guāng

net

หมายถึง 8 มหาวิทยาลัยชั้นนำของออสเตรเลีย: Melbourne, Monash, Sydney, ANU, Queensland, Western Australia, UNSW, Adelaide จาก "Group of Eight" (G8) เป็นจุดหมายยอดนิยมสำหรับนักศึกษาจีน

澳洲八大

ào zhōu bā dà

net

เดิมเป็นวลีที่ครูพูดบ่อยในห้องเรียน นักเรียนถ่ายวิดีโอโพสต์ออนไลน์ - ท่าทางและเสียงเฉพาะตัวของครูไวรัล กลายเป็นมีม เมื่อคนถามคำถามพื้นฐานมากออนไลน์ คนจะพูดว่า "นี่คือคำถามแจกคะแนน เพื่อนๆ!" เพื่อบอกว่า "ใครก็ตอบได้" พร้อมล้อเลียนคนถามเบาๆ

压迫感天花板

yā pò gǎn tiān huā bǎn

net

ออร่าเท่และน่ากลัวของครูพิเศษ Li Wen ที่ไวรัลบน Douyin การดูเธอถามนักเรียนทำให้ผู้ชมประหม่า เธอไวรัลครั้งแรกตอนสอนอ่าน "ทักษะพิเศษของฉัน" อย่างมีอารมณ์ แล้วพูดว่า "เธอทำไม่ได้ แต่พี่ทำได้" แม้ผ่านหน้าจอ ผู้ชมรู้สึกถูกกดดันจากคำถามจนหายใจไม่ออก

特级教师压迫感

tè jí jiào shī yā pò gǎn

net

หมายถึงคนที่ปกติไม่มีปัญหา แต่เริ่มเปิดหนังผ่านลำโพงนอกและคุยเสียงดังเมื่อเพื่อนร่วมห้องนอนหมดตอนดึก รูมเมทที่ไม่คิดถึงคนอื่นทำลายการนอนของผู้อื่น

寝室夜王

qǐn shì yè wáng

net

คนที่เผชิญ deadline ที่ใกล้เข้ามาโดยไม่กลัว แทนที่จะเครียดกลับใจเย็นขี้เกียจ รอ deadline อย่างสงบ "เส้นตาย" แปลตรงตัวจาก deadline เมื่อควรจดจ่อกับงาน คนพวกนี้เล่นสนุกทำสิ่งไม่เกี่ยวข้อง วีรบุรุษเหล่านี้เรียกว่า "ผู้รักษาประตูเส้นตาย"

死线守门员

sǐ xiàn shǒu mén yuán

net

หมายถึงคนในเกมที่ทัศนคติไม่ดี ดูถูกทุกคน มีความรู้สึกเหนือกว่าอธิบายไม่ได้ แม้เล่นแย่แต่อีโก้ใหญ่คิดว่าตัวเองเก่ง คำมาจาก "Game for Peace" (PUBG Mobile)

网络公主

wǎng luò gōng zhǔ

net

หมายถึงสมาชิกสภานักเรียนที่ใช้อำนาจเล็กน้อยเหมือนพระราชกฤษฎีกา แม้เป็นแค่องค์กรนักเรียน พวกเขาทำตัว "30% เหมือนนักเรียน 70% เหมือนเจ้าหน้าที่" ประพฤติเหมือนเป็นจักรพรรดิสูงสุดของโรงเรียน เสียดสีสมาชิกสภานักเรียนที่หลงอำนาจ

学生会大帝

xué shēng huì dà dì

net

คนที่หลอกคนอื่นไม่ให้เรียนในขณะที่ตัวเองแอบเรียน "หยุด! ฉันไม่ได้เรียน! อย่าทบทวนเลย ซีซันใหม่ Honor of Kings เริ่มแล้ว ล็อกอินเร็ว!" → เที่ยงคืน "Zzzz" → "เฮ้อ ถึงเวลาฉันเรียน พวกแกจะสอบพรุ่งนี้ตก เฮ้อ"

无间道学习

wú jiàn dào xué xí

net

หมายถึงนักเรียนที่ชอบฟ้องครูและรู้สึกไม่สบายใจถ้าไม่ได้รายงานใครสักวัน คนฟ้อง ผู้แจ้งเบาะแส เหมือนตำรวจลับของห้องเรียน

校园密探

xiào yuán mì tàn

net

หมายถึงคนที่ไม่เรียนดีเอง พึ่งพาขอความช่วยเหลือจากคนอื่นสำหรับการบ้านและงาน วลีติดปากคือ "ให้ดูหน่อย" "แสดงโจทย์หน่อย" "ลอกได้ไหม?"

小天

xiǎo tiān

net

นิยมในวงการบันเทิงและแฟนคลับ - ความขัดแย้งระหว่างแฟนหรือไอดอล เพื่อเพิ่มการเปิดเผยหรือได้ทรัพยากรดีขึ้น คนจงใจปล่อยข้อมูลลบเกี่ยวกับคนอื่นหรือเปิดโปงคู่แข่ง ลดสถานะในใจผู้ชม แฟนๆ ทำ "ชมคนหนึ่ง เหยียบอีกคน": "ฉันคิดว่าความสามารถ XXX ธรรมดา MMM มืออาชีพกว่า"

踩位

cǎi wèi

net

แพร่หลายพร้อมกับวัฒนธรรมไอดอลฝึกหัด เดิมหมายถึง "ขายความน่าสงสาร" - จงใจแสดงความลำบากเพื่อได้ความเห็นใจจากแฟนและกระตุ้นการสนับสนุน ตอนนี้ไม่จำกัดแค่ไอดอล อาจเป็นแฟนๆ แฟนคู่แข่ง หรือคนผ่านมา ตัวอย่าง: "หยุดแพร่ข่าวลือช่วย xxx ทรมานแฟน!"

粉圈

fěn quān

net

ในวงแฟน หมายถึงแพลตฟอร์ม Owhat Owhat เป็นแพลตฟอร์มที่บริษัทบันเทิงและคลับแฟนโต้ตอบ จัดการกิจกรรม และซื้อขาย (ซื้อ/ขายสินค้าไอดอล) ใช้โดยเฉพาะในแฟนด้อม K-pop จีน

ow

o w

net

วิธีตามไอดอลโดยไม่โหวตชาร์ต ไม่ปั่นข้อมูล ไม่ควบคุมคอมเมนต์ ไม่ซื้อของ - แค่นอนมีความสุขดูผลงานไอดอล หลังจาก "แคมเปญ Qinglang" (ทำความสะอาดอินเทอร์เน็ต) ยกเลิกอันดับ Weibo และห้ามปั่นคอมเมนต์และระดมทุน แฟนๆ ทำอะไรไม่ได้นอกจากนอนราบ

躺平式追星

tǎng píng shì zhuī xīng

net

Black Spade (黑桃): ชื่อเล่นของกลุ่มไอดอลจีน BlackACE แปลตรงตัวคือ "เอซของโพดำ"

黑桃

hēi táo

net

ชื่อเล่นดูถูก/นามแฝงของ Ohno Satoshi สมาชิกวง ARASHI รวม "Ohno" + "ji" (ไก่) คำในวงแฟนที่ไม่ได้ใช้ในทางร้ายเสมอไป

大野鸡

dà yě jī

net

แฟนที่ชอบทุกกลุ่มในค่ายบันเทิงเฉพาะ พบบ่อยในแฟนด้อมเกาหลี K-entertainment เป็นอุตสาหกรรมที่บริษัทใหญ่ฝึกและเดบิวต์กลุ่ม กลุ่มค่ายเดียวกันโปรโมทกัน กลุ่มรุ่นพี่แนะนำรุ่นน้องให้แฟนๆ ที่ก็สนับสนุนรุ่นน้องด้วย วิธี "ใหญ่นำเล็ก เก่านำใหม่" นี้สร้าง "แฟนครอบครัว"

家族粉

jiā zú fěn

net

กลุ่มสนับสนุนเดิมหมายถึงการลงคะแนนหรือการสนับสนุนทางการเงินระหว่างพรรคการเมือง ปัจจุบันใช้ในวงการบันเทิง เป็นองค์กรที่ให้การสนับสนุนคนดัง - แฟนคลับ จัดการแฟนอย่างเป็นระบบและจัดกิจกรรมเกี่ยวกับไอดอล เช่น ซื้อตั๋วคอนเสิร์ตหรืออัลบั้ม

后援团

hòu yuán tuán

net

สีที่เป็นตัวแทนของไอดอลหรือกลุ่มโดยเฉพาะ นิยมในแฟนด้อมญี่ปุ่นและเกาหลี หลังเดบิวต์ ศิลปินมักมีสีสนับสนุนของตัวเองที่ค่ายเลือก (ปกติไม่ซ้ำกัน) สร้างความรู้สึกว่าเห็นสีนี้ก็นึกถึงไอดอลนั้น แฟนๆ ใช้สีนี้เป็นเอกภาพเมื่อเชียร์ โบกไลท์สติ๊กคู่กัน

应援色

yìng yuán sè

net

คำคุณศัพท์ที่ใช้บ่อยในวงแฟน หมายถึง "มีสไตล์", "ช่างสังเกต", "เท่", "มีระดับ" ตัวอย่าง: "เสื้อผ้าแบคฮยอนมี sense มาก!" "ร้านอาหารนี้มี sense!" คำนี้วิวัฒนาการผ่านการใช้ภาษาเกาหลีและแพร่ไปทั่วเอเชียพร้อม K-pop แม้ภาษาอังกฤษต้นฉบับไม่มีการใช้แบบนี้

sense

s e n s e

net

แฟนที่ใช้อักษรย่อพินอินแทนชื่อไอดอล ชื่อเล่น หรือสถานะเมื่อพูดคุยเรื่องคนดัง ตัวอย่าง: yygq = 阴阳怪气 (ประชด) ทำเพื่อแสดงความเหนือกว่าในฐานะแฟนหรือป้องกันแฟนคู่แข่งเข้าใจ แต่จริงๆ แฟนคู่แข่งก็เข้าใจ ในขณะที่คนใหม่สับสน

首字母粉

shǒu zì mǔ fěn

net

กลุ่มแฟนที่เชียร์ไอดอล เหมือนเชียร์ลีดเดอร์ สมาชิกตะโกนสโลแกน โบกไลท์สติ๊ก และทำป้ายระหว่างการแสดง "Yingyuan" (เชียร์) เป็นคำศัพท์วงแฟนสำหรับสนับสนุนศิลปินที่ชอบ มักมีไลท์สติ๊ก ป้าย LED แบนเนอร์ หรือชุดคู่กัน มีต้นกำเนิดจากวัฒนธรรมโต้ตอบคอนเสิร์ตญี่ปุ่น

虐粉

nüè fěn

net

He Ranking (何榜): ทุกวันที่ 28 เมษายนในวันเกิดของพิธีกร He Jiong คนดังโพสต์คำอวยพรวันเกิด และแฟนกดไลค์เพื่อดันขึ้นคอมเมนต์บน สร้าง "อันดับ" กลายเป็นงานรวมตัวคนดังขนาดใหญ่ที่แฟนแข่งกันเพื่อให้ไอดอลของตนขึ้นอันดับต้นๆ

何榜

hé bǎng

net

วงแฟน/แฟนด้อม ชุมชนแฟนที่ติดตามไอดอล ย่อมาจาก "粉絲圏" ไม่ได้หมายถึงกลุ่มแฟนเฉพาะกลุ่ม ตัวอย่าง: แฟน Liu Yifei และ Liu Shishi ต่างอยู่ในวงแฟน "ตามไอดอล" ใหญ่ เมื่อระบุแฟนด้อมเฉพาะ จะเติมคำนำหน้า: แฟนเกาหลี = "韓飯圏", แฟนญี่ปุ่น = "日飯圏"

饭圈

fàn quān

net

สมาชิกแฟนคลับ (粉籍): การผสมคำของ "แฟน" + "สถานะ/ตัวตน" คำศัพท์แฟนคลับบ่งบอกว่าแฟนสนับสนุนไอดอล/คนดังคนใด "การขับไล่สมาชิกภาพแฟน" (开除粉籍) ใช้: ①ล้อเลียนแฟนทั่วไปที่ไม่รู้ข้อมูลพื้นฐาน, ②ประกาศขับแฟนที่พฤติกรรมทำร้ายไอดอลออกจากแฟนดอม

粉藉

fěn jiè

net

ย่อมาจาก "ควบคุมคอมเมนต์" พบบ่อยในวงแฟน หมายถึงทีมไอดอลหรือแฟนปั่นความเห็นสาธารณะบนแพลตฟอร์มเพื่อรักษาภาพลักษณ์ดีของไอดอล ตัวอย่าง: "แฟน XX ควบคุมคอมเมนต์อีกแล้ว คอมเมนต์ฉันถูกลบ" คำพ้องความหมาย: 空瓶

控屏

kòng píng

net

มุขเยาะเย้ยตัวเองเกี่ยวกับบริษัทบันเทิงของไอดอลล้มเหลว จากสกรีนช็อตแชทรั่วไหลระหว่างเทรนนี SM ยูจิมินและผู้จัดการ เธอบอกว่า "EXO ไม่ค่อยดังแล้ว" และ "NCT พัฒนาไม่ดี" เพื่อพิสูจน์ว่า "บริษัทเราน่าจะเจ๊ง" เธอเดบิวต์ใน aespa ต่อมา แต่ได้รับการตอบรับในแง่ลบ

我们公司好像真的要完蛋了

wǒ men gōng sī hǎo xiàng zhēn de yào wán dàn le

net

หมายถึง Ohno Satoshi สมาชิกวงไอดอลญี่ปุ่น ARASHI ชื่อเล่นรวม "小" (เล็ก) และ "大" (ใหญ่/ตัว "大" จาก Ohno)

小大

xiǎo dà

net

สำนวนที่หมายความว่าไอดอลไม่มีความสามารถจริง ล้อเลียนการปกป้องไอดอลอย่างหมดหวังของแฟน จากบทสนทนา Weibo เปรียบไอดอลกับตู้เย็นและความสามารถกับการทำความเย็น ทำซ้ำตรรกะแฟน "พวกเขาทำงานหนักมาก คุณไม่รู้หรอกว่าพยายามแค่ไหน!" เมื่อปกป้องผลงานแย่ เมื่อดาราดังแสดงแย่ พูดว่า "ตู้เย็นนี้ไม่เย็น"

这个冰箱不制冷

zhè ge bīng xiāng bú zhì lěng

net

วงแฟน หมายถึงชุมชนตามไอดอลทั้งหมด เรียกอีกอย่างว่า "饭圈" แฟนเกาหลีและจีนมักใช้ "粉圈" มากกว่า ในขณะที่แฟนญี่ปุ่นมักใช้ "饭圈" มากกว่า

海猫

hǎi māo

net

มือแมวทะเล (海猫手): มีมเกี่ยวกับโปรดิวเซอร์ Arknights "Lowlight" (Sea Cat Complex) ระหว่าง hotfix สำหรับบั๊กและการปรับปรุง ผู้เล่นมักได้รับ 200 Orundum (สกุลเงินกาชา) เป็นค่าชดเชย แฟนเรียกสิ่งนี้ว่า "พรของแมวทะเล" ภาพมีมแสดงหิน 200 ก้อนออกมาจากมือแมวทะเลกลายเป็นมาตรฐาน

海猫の手

hǎi māo の shǒu

net

จาก Arknights โปรดิวเซอร์ "Lowlight" สรุปเนื้อเรื่องระหว่างไลฟ์ครบรอบ แต่วิธีอ่านและสีหน้าของเขาเก้กังมากจนโด่งดัง วลีนี้กลายเป็นมีมคลาสสิกในหมู่ผู้เล่น เขาได้ชื่อเล่นว่า "ผู้บรรยายหายนะ" (ชื่อยูนิตกลางที่ยังไม่เปิด) หมายความว่าการนำเสนอของเขาเป็นหายนะ

太子

tài zǐ

net

จาก Arknights มาจากบอสบท 8 "Emperor's Blade" ตัวละครน่ากลัวที่ภักดีต่อ Ursus Emperor เดิมเป็นคำด่า "Ark Guards" สำหรับผู้ใช้ที่ชมอย่างไม่มีเงื่อนไขและโจมตีเกมอื่น หลังครบรอบแรก กลายเป็นเครื่องหมายแฟนเยาะเย้ยตัวเอง หลังบท 8 วิวัฒนาการเป็น "Hypergryph's Blade" แม้ว่าเมื่อเร็วๆ นี้กลับมามีความหมายดูถูกอีก

鹰角的利刃

yīng jiǎo de lì rèn

net

หมายถึง "ยูนิตซัพพอร์ต" ใน Arknights เล่นคำ: "辅助" (ซัพพอร์ต) → "扶住" (พยุง) → "拐" (ไม้ค้ำ) มี "ไม้ค้ำ" เพิ่มดาเมจพันธมิตรหรือลดป้องกันศัตรู อ้างว่ามาจาก Darius ของ FGO ที่อ่อนแอคนเดียวแต่เป็น DPS สูงสุดกับ Zhuge Liang และ Tamamo หอกของเขาดูเหมือนไม้ค้ำ จึงใช้ "ไม้ค้ำ" แทนซัพพอร์ต

guǎi

net

หมายถึงผู้เล่น Arknights ตัวยงที่สนับสนุนนักพัฒนาอย่างแน่วแน่ไม่ว่าจะมีปัญหาหรือกิจกรรมอะไร ยังหมายถึงผู้ใช้ที่ชม Arknights อย่างสุ่มสี่สุ่มห้าในขณะที่ดูถูกเกมอื่น แม้อาจไม่เคยเล่นเกมเหล่านั้น

舟卫兵

zhōu wèi bīng

net

คำ Arknights หมายถึง Battle Records (ไอเทม EXP) ในเกมมือถือส่วนใหญ่ ไอเทมเพิ่ม EXP เรียกว่า "อาหารหมา" LMD เรียกว่า "ตั๋ว" เพราะรูปร่าง; Chip Catalysts เรียก "กาว" เพราะการใช้งาน ตั๋วเขียว = Qualification Certs, เหลือง = Senior Certs, แดง = Commendation Certs

狗粮/方舟版

gǒu liáng / fāng zhōu bǎn

net

เสียงพูดพ่ายแพ้จากโอเปอเรเตอร์ Arknights "Zima" (Rintō) ภาษาญี่ปุ่น: "แกน่าสมเพช ออกไปเดี๋ยวนี้!" (情けねえ奴だ。さっさと消えろ!)

丢人给我滚出战场

diū rén gěi wǒ gǔn chū zhàn chǎng

net

มีม Arknights จากความผิดพลาดการดำเนินการ Weibo Arknights มีบัญชีทางการ 2 บัญชี: @明日方舟Arknights สำหรับเกม (เรียกว่า "Ice Queen") และ @明日方舟朝陇山 สำหรับสินค้า (โต้ตอบในฐานะ "กระต่าย") วันหนึ่งบัญชีเกมโพสต์เนื้อหาสินค้าโดยไม่ได้ตั้งใจ สร้างมีม "Ice Queen เป็นสาวร่าเริงจริงๆ"

注意注意注意啦

zhù yì zhù yì zhù yì lā

net

คำดูถูกที่สามสำหรับ Arknights มาจาก Jinjiang Literature City เนื่องจากความนิยมและการเข้าถึงกว้างของ Arknights องค์ประกอบผู้เล่น/แฟนซับซ้อน แฟนสุดโต่งบางคนก่อปัญหา ชาวเน็ตรวบรวม 13 เหตุการณ์ที่ละเมิดความถูกต้องทางการเมืองจีนเป็นคำนี้ รุนแรงกว่า "半壁江山雪之下" และ "冥日花粥" - แม้ผู้ใช้คำนี้ก็ถือว่าน่าสงสัย

十三毒舟

shí sān dú zhōu

net

จาก Arknights นกของโอเปอเรเตอร์ "SilverAsh" ชื่อ Tenzin เนื่องจากแอนิเมชั่นโจมตีระยะไกลของ SilverAsh แสดง Tenzin บินออกไปโจมตี จึงมีทฤษฎีตลกว่า "Tenzin คือร่างแท้ของ SilverAsh"

丹增

dān zēng

net

หมายถึงสกิลของตัวละคร "Mayer" ใน Arknights: เรียกนากเครื่องจักรและทำให้มันระเบิดตัวเอง ล้อมศัตรูด้วยนากสี่ตัวและจุดระเบิดสร้างดาเมจมหาศาล ฆ่าศัตรูส่วนใหญ่ได้ เรียกว่า "ดอกไม้ไฟนากสี่ตัว" เพราะการระเบิดดูเหมือนดอกไม้ไฟ

四狗礼花

sì gǒu lǐ huā

net

คอมเมนต์ที่ผู้เล่น Arknights ใช้บ่อยต่อบัญชีทางการ ใช้เมื่อทางการปล่อยเนื้อหาที่ผู้เล่นชอบ เดิมเป็นข้อความเสียดสียาว: "Arknights เป็นเกมที่ดีที่สุด กราฟิกยอด ประสบการณ์สมบูรณ์ CV หรูหรา การจัดการเป็นเทพ สวัสดิการมาก ไม่มีบั๊ก ไม่ได้ตัวเป็นความผิดของฉัน" มุขเยาะเย้ยตัวเองโทษตัวเองสำหรับปัญหาเกม ย่อว่า "Arknights เป็นปัญหาของฉัน"

很可怕吗?是的,很可怕

hěn kě pà ma ? shì de , hěn kě pà

net

แอนตี้แฟนของ Arknights ID "@主祭" บน Weibo "@明日方舟弥撒主祭" เริ่มแรกแค่วิจารณ์เกม แต่ต่อมาเริ่มโจมตีผู้เล่นและแม้แต่ doxx ผู้เล่นที่เกี่ยวข้องหลายคน เนื่องจากพฤติกรรมมากเกินไป ถูกบอยคอตต์จากคนจำนวนมาก

主祭

zhǔ jì

net

ขึ้นอยู่กับบริบทและการตีความ อาจหมายถึง: A. ผู้ชายทื่อ B. EQ สูง C. อ่านบรรยากาศไม่ออก จากเรื่องราวกิจกรรมตรุษจีน 2022 ของ Arknights: Old Li และ Miss Du สั่งอาหารที่ร้าน Old Li สั่ง "ก๋วยเตี๋ยวเนื้อต้มสองชาม" Miss Du บอก "ฉันไม่กิน" Old Li ตอบทันที "ฉันจะกินสองชาม"

我吃两碗

wǒ chī liǎng wǎn

net

การเล่นคำพ้องเสียงของ "鹰角" (Hypergryph ผู้พัฒนา) กลายเป็น "鹰饺" (เกี๊ยวอินทรี) ระหว่างรายการพิเศษตรุษจีน 2022 ของ Arknights มีช่วง "ครัว Lowlight" ที่โปรดิวเซอร์เกม Lowlight ทำเกี๊ยว เนื่องจาก Hypergryph ทำเกี๊ยวอย่างเป็นทางการ จึงเรียกว่า "Ying Jiao"

鹰饺

yīng jiǎo

net

"Gummy มีนิสัย" (古米有个习惯): ตำนานมืดจากเรื่องรองของ Arknights "Children of Ursus" โอเปอเรเตอร์ Gummy ปรากฏเป็นสาวน่ารักที่ทำอาหารเก่ง แต่มีอดีตมืด เธอ "กินทุกอย่างเมื่อหิว" ระหว่างการปิดล้อมเมื่อ Ursus Student Council หมดอาหารและ "เลือดกลายเป็นเรื่องปกติ" มีนัยว่าเธอหันไปกินคน

古米有个习惯

gǔ mǐ yǒu gè xí guàn

net

คำดูถูกอีกคำสำหรับ Arknights "冥" หมายถึง "ยมโลก/ความตาย" "花粥" (Huazhou) เป็นชื่อ "นักร้องโฟล์ค" จีนที่มีชื่อเสียงด้านการลอกเลียน - แอนตี้แฟนใช้แสดงความไม่พอใจที่ Arknights "ลอก" กลไกของเกมอื่น รุนแรงกว่า "半壁江山雪之下" หมายเหตุ: การโจมตีหรือชมเกมมากเกินไปเป็นพฤติกรรมที่ไม่ชอบเท่ากัน

冥日花粥

míng rì huā zhōu

net

ใน Arknights "ทุบหิน" (碎石) คืนค่าสแตมินาผู้เล่นเพื่อเล่นด่านต่อได้ ใช้เงินจริง จึงเป็นส่วนหนึ่งของการเติมเงิน

碎石

suì shí

net

เกมจัดการกลยุทธ์ธีมการเอาชีวิตรอดจากภัยพิบัติและโต้ตอบกับ kemonomimi (สาวหูสัตว์) ทำโดย Shanghai Hypergryph มีโลกทัศน์กว้างใหญ่และเรื่องราวที่น่าสนใจเต็มไปด้วยตัวละครลึกลับ ทาวเวอร์ดีเฟนส์ที่สร้างสรรค์โดดเด่นในเกมมือถือ 2D ต้นๆ เรียกว่า "Defend the Radish reskin" มีกาชาและระบบเทรน สร้างวัฒนธรรมไกด์ "ลอกการบ้าน" ข้อเสีย: ใช้เวลามาก (ผมร่วง)

明日方舟

míng rì fāng zhōu

net

เจ้าชาย (太子): หมายถึงโอเปอเรเตอร์ "12F" ในเกม Arknights แม้จะเป็นยูนิตเริ่มต้นเรทต่ำ แต่มีอัตราหลบสูงมากและภาพวาดของเขาถูกวาดโดย Lowlight (Sea Cat ผู้ก่อตั้งเกม) ด้วยตัวเอง ทำให้ได้รับฉายา "มกุฎราชกุมาร"

语不死早

yǔ bù sǐ zǎo

net

ศัพท์อินเทอร์เน็ตหมายความว่าใครบางคนหรือบางสิ่งน่าประทับใจมาก เจ๋งมาก หรือยอดเยี่ยม มาจากตัวอักษร "秀" (อวดโชว์ น่าประทับใจ) เมื่อใครทำอะไรเจ๋ง คนจะพูดว่า "เพื่อน Chen Duxiu กรุณานั่งลง!" เป็นมีม

陈独秀

chén dú xiù

net

ศัพท์อินเทอร์เน็ต จงใจกระตุ้นอารมณ์ทุกคน ปลุกระดมคนที่ไม่รู้ความจริงให้ตามกระแส พบบ่อยบนโซเชียลมีเดียและฟอรัมต่างๆ หมายถึงการปั่นความเห็นสาธารณะและการยุยง

挽尊

wǎn zūn

net

เนื้อสดน้อยๆ (小鲜肉): คำอธิบายไอดอลชายรุ่นใหม่ที่หนุ่ม หล่อ มีกล้าม ปกติอายุ 12-25 ปี บุคลิกบริสุทธิ์ ประสบการณ์รักน้อย และหน้าตาดี เวอร์ชันผู้หญิงคือ "ดอกไม้สดน้อยๆ" (小鲜花)

小鲜肉

xiǎo xiān ròu

net

หมายความว่า "คนโพสต์ต้นฉบับโง่" (楼主是傻逼) ง่าย ตรงไปตรงมา ชัดเจน เข้าใจง่าย ศัพท์อินเทอร์เน็ต อย่างไรก็ตาม หยาบมากและผู้เขียนไม่แนะนำให้ใช้

露珠湿沙壁

lù zhū shī shā bì

net

ตัวอักษรแทนสำหรับ "令人作呕" (คลื่นไส้/น่ารังเกียจ) หมายถึงใครบางคนหรือบางสิ่งน่ารังเกียจมากจนอยากอ้วก มาจากการได้ยินผิด "丑" (น่าเกลียด) เป็น "吃藕" (กินรากบัว) ตั้งแต่นั้น ตัวอักษรทั่วไปส่วนใหญ่ที่ออกเสียง "ǒu" ถูกแยกเป็น "藕"

令人做藕

lìng rén zuò ǒu

net

วิธีเทรนด์พูดว่า "เล่าประสบการณ์/เรื่องของคุณให้ฟัง" มักพูดด้วยจิตใจ "ฉันชอบดราม่า ถ้ามีอะไรไม่มีความสุข เล่าให้พวกเราสนุก" สำนวนล้อเลียนอยากฟังเรื่องโชคร้ายของคนอื่น

请开始你的表演

qǐng kāi shǐ nǐ de biǎo yǎn

net

วลีจำเป็นสำหรับจบแชท ความหมายผิวหน้า: "ฉันจะนอน" ความหมายจริง: "โอเค ฉันจะเริ่มเลื่อน Weibo แล้ว" หมายถึงพฤติกรรมทำเป็นนอนแต่จริงๆ เล่นโซเชียลต่อ

晚安

wǎn ān

net

ศัพท์อินเทอร์เน็ต เหมือน "屌爆了" (เจ๋งสุดๆ) หมายความว่าน่าประทับใจมาก ใช้อธิบายสิ่งที่เจ๋งมากจนตกใจ เท่สุดๆ

碉堡了

diāo bǎo le

net

"โดดเดี่ยวคนซื่อสัตย์!" (老实人孤立你): เมื่อทุกคนกำลังล้อเล่นและคนจริงจังที่ไม่รู้เรื่องปรากฏตัว ไม่รู้ว่าเป็นมุก และแสดงความคิดเห็นอย่างจริงจัง คนอื่นจะพูดว่า "มีคนซื่อสัตย์อยู่ที่นี่ มาโดดเดี่ยวพวกเขากัน!" วลีใช้แซวคนที่จริงจังกับมุกเกินไป

老实人孤立你

lǎo shí rén gū lì nǐ

net

ศัพท์อินเทอร์เน็ต มาจาก "专家" (ผู้เชี่ยวชาญ) หมายถึงผู้เชี่ยวชาญประกาศตัวเองที่พูดเก่งแต่ไม่มีความรู้จริง พูดไม่รับผิดชอบและขัดแย้ง แม้แต่แพร่ข่าวลือ "การเผยแพร่วิทยาศาสตร์ปลอม" ของพวกเขาขับเคลื่อนด้วยผลประโยชน์ไม่ใช่ความรู้ การขาดกฎระเบียบทำให้ผู้เชี่ยวชาญปลอมเพื่อผลประโยชน์แพร่หลาย

砖家

zhuān jiā

net

เมื่อแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับดาราหญิง วิธีสุภาพพูดว่า "คุณผอมไม่พอ" หรือ "ขาไม่เรียว" อาจหมายถึงดูใกล้เคียงกับรูปร่างคนทั่วไปในชีวิตประจำวันเกินไป ไม่ใช่คำชม

身材接地气

shēn cái jiē dì qì

net

คำอินเทอร์เน็ต หมายถึงความเป็นไปได้ที่จะถูก "ขังในเล้าไก่" เนื่องจากพฤติกรรมจีบหรือคำพูดประชดประชัน ที่มายังเป็นที่ถกเถียง บ้างว่ามาจากมีม "Zhengxiang Warning" ของ Wang Jingze บ้างว่ามาจาก "Lin-speak"

带节奏

dài jié zòu

net

หัวหน้าเผ่าแอฟริกัน (非酋): สแลงอินเทอร์เน็ตสำหรับคนที่โชคร้ายมากในเกมกาชา จาก "หน้าดำ" (โชคร้าย) → "ดำเหมือนหัวหน้าเผ่าแอฟริกัน" คนที่ไม่มีโอกาสได้ไอเทมหายากหรือตัวละครเรทสูง

非酋

fēi qiú

net

วิญญาณละคร (戏精): สแลงอินเทอร์เน็ตอธิบายคนที่สร้างฉากเพื่อดึงดูดความสนใจ อาจเป็นบวก (แสดงเก่ง ทำให้บรรยากาศสนุก) หรือลบ (โชว์ออฟ ล่าความสนใจ) ขึ้นอยู่กับบริบท

戏精

xì jīng

net

หลอกพ่อ (坑爹): แปลตรงตัวว่า "ดักพ่อของคุณ" ขยายความหมายเป็น "หลอกใครบางคน" "ไม่น่าเชื่อ" หรือ "เกิดอะไรขึ้น" ใช้แสดงความคิดเห็นเชิงเสียดสีต่อสถานการณ์ที่แตกต่างอย่างมากจากที่คาดหวัง หรือแสดงความไม่พอใจ

坑爹

kēng diē

net

Wingman (僚机): เดิมคือเครื่องบินที่ตามเครื่องนำในฝูง เป็นสแลงอินเทอร์เน็ตหมายถึง "บทบาทช่วยเหลือ" หรือ "บทบาทสนับสนุน" ตัวอย่าง: เมื่อผู้ชาย A จีบผู้หญิง เขาขอให้ผู้ชาย B ช่วยทำให้บรรยากาศสนุกหรือดึงดูดความสนใจเธอ ผู้ชาย B เรียกว่า "wingman"

僚机

liáo jī

net

ศัพท์อินเทอร์เน็ตหมายถึงยอมแพ้กับบางสิ่งหรือหยุดทำบางอย่างต่อ ตัวอย่าง: "ฉันทิ้งเกมนี้แล้ว" = "ฉันไม่เล่นเกมนี้อีกแล้ว" ใช้กับเกม อนิเมะ นิยาย งานอดิเรก ฯลฯ ได้

弃坑

qì kēng

net

"ฉันเป็นเพื่อนบ้านเน็ตเวิร์คของคุณได้ไหม?" (我可以当你的网上邻居吗): วลีอินเทอร์เน็ตเรโทรบ้านๆ "Network Neighborhood" เป็นฟีเจอร์ Windows สำหรับเข้าถึงคอมพิวเตอร์ LAN ใช้ในแชทยุคแรกหมายถึง "ฉันเป็นเพื่อนออนไลน์ของคุณได้ไหม?" ยุคเดียวกับ GG (พี่ชาย) และ MM (สาวสวย) ใช้ตอนนี้มีความรู้สึกเรโทรไม่กระแสหลัก มักใช้เป็นมุก

我可以当你的网上邻居吗

wǒ kě yǐ dāng nǐ de wǎng shàng lín jū ma

net

"丑拒" เป็นศัพท์อินเทอร์เน็ตหมายถึงถูกปฏิเสธเพราะอีกฝ่ายคิดว่าคุณน่าเกลียด เหตุผลที่พบบ่อยที่สุดจากคนหมกมุ่นกับรูปลักษณ์ มีการเสียดสี "น่าเกลียดก็ไม่เป็นไร แต่ออกมาทำให้คนกลัวเป็นความผิดของคุณ"

丑拒

chǒu jù

net

คำย่อของ 挽尊 (wǎn zūn) หมายถึงการตอบกลับเพื่อ "รักษาศักดิ์ศรี" ของผู้โพสต์ เมื่อโพสต์ไม่มีคนตอบนานหรือเนื้อหาน่าเบื่อ มาจากคำศัพท์งานศพ 挽奠 ที่ถูกดัดแปลงเป็นมุกตลกบนอินเทอร์เน็ต

黄俄

huáng é

net

คำย่อของ "คนโซเวียตทางจิตวิญญาณ" หมายถึงคนที่รักวัฒนธรรมโซเวียตมากจนกลายเป็นพลเมืองโซเวียตในทางจิตใจ เนื่องจากชาวโซเวียตถูกมองว่าเป็น "ชาตินักรบ" คำนี้ส่วนใหญ่ใช้เป็นเรื่องตลก คำว่า "精苏狂喜" พบบ่อยในเว็บไซต์วิดีโอ คำที่คล้ายกันคือ "精羅" (คนโรมันทางจิตวิญญาณ)

精苏

jīng sū

net

1 ชั่วโมง 22 นาที (1小时22分): มีมจากตอนสงครามรัสเซีย-ยูเครนเริ่มต้นและผู้สนับสนุนรัสเซียในจีนโอ้อวดว่า "เคียฟจะล่มใน 1 ชั่วโมง 22 นาที" การต่อต้านของยูเครนและความช่วยเหลือจากตะวันตกทำให้เป็นเรื่องตลก ปัจจุบันใช้ล้อเลียน "รัสเซียเหลือง" ที่ประเมินความแข็งแกร่งของรัสเซียสูงเกินไป ชะตากรรมเดียวกันกับข่าวลือ "สะพานไครเมียจะเปิดใหม่ในหนึ่งวัน"

没马

méi mǎ

net

คำย่อจากตัวอักษรแรกของพินอินของ 血雨腥风 (เลือดฝนและลมคาว) อธิบายบรรยากาศอันตรายของการฆ่าฟันอย่างบ้าคลั่ง ใช้ในวงการแฟนด้อม เมื่อเกิดเรื่องใหญ่ในวงการบันเทิงหรือเมื่อดาราดังโจมตีกัน ใช้อธิบายสถานการณ์ที่วุ่นวาย

Xyxf

X y x f

net

หมายถึง Lisa Su (苏姿丰/ซูจื่อเฟิง) ประธานและ CEO ของ AMD นักธุรกิจชาวอเมริกันเชื้อสายไต้หวันที่นำ AMD ตั้งแต่ปี 2014 และพลิกฟื้นบริษัทได้สำเร็จ ในชุมชนอินเทอร์เน็ตจีนเรียกด้วยความรักว่า "苏妈" (แม่ซู)

苏妈

sū mā

net

ความหมายของ 气自华 ย่อมาจาก "บรรยากาศกลายเป็นจีน/หัวเซียอย่างเป็นธรรมชาติ" อธิบายบุคลิกและบรรยากาศที่เป็นเอกลักษณ์ของชาติจีน เป็นการล้อเลียน "气突苏" (บรรยากาศกลายเป็นโซเวียตทันที) ใช้ในการตัดต่อวิดีโอทหารจีนเพื่อชื่นชมกำลังทหารที่แข็งแกร่งและความรุ่งเรืองของแผ่นดินแม่

气自华

qì zì huá

net

คำย่อของ 防弹牛逼 (ฝางตานหนิวบี่, "BTS เจ๋งมาก") คำศัพท์แฟนด้อม 防弹 ย่อมาจาก 防弹少年团 (BTS) แฟนๆ ใช้เมื่อ BTS ได้รับรางวัลหรือออกอัลบั้มใหม่ แสดงความภาคภูมิใจอย่างมาก หมายเหตุ: ในทางชีวเคมี FDNB ยังหมายถึง dinitrofluorobenzene

FDNB

F D N B

net

"ผู้ชายสี่สิบคือดอกไม้บาน ผู้หญิงสี่สิบคือกากเต้าหู้" หมายความว่าผู้ชายอายุ 40 อยู่ในช่วงแข็งแรงที่สุด แต่ผู้หญิงอายุ 40 สูญเสียความเยาว์วัยและความงามไปแล้ว นัยว่าผู้ชาย 40 เป็นที่ต้องการ แต่ผู้หญิง 40 ไม่ ถือเป็นคำพูดที่มีอคติและเป็นอันตรายบนอินเทอร์เน็ต

男人四十一枝花,女人四十豆腐渣

nán rén sì shí yī zhī huā , nǚ rén sì shí dòu fu zhā

net

"涛" (เทา) หมายถึง "การอภิปราย" ในภาษาสแลงอินเทอร์เน็ต คำศัพท์แฟนด้อม มักใช้เป็น "李涛" ซึ่งดูเหมือนชื่อคน แต่จริงๆ เป็นคำพ้องเสียงของ "理性讨论" (การอภิปรายอย่างมีเหตุผล) เป็นการเล่นคำที่ใช้กันทั่วไปในชุมชนออนไลน์จีน

tāo

net

คำย่อของ 键盘议政 (การเมืองคีย์บอร์ด) มักใช้เป็นคำกริยา พบบ่อยใน Zhihu, Tieba และฟอรัม ใช้ล้อเลียนว่าการอภิปรายการเมืองของใครบางคนไร้เดียงสา อย่างไรก็ตาม กลายเป็นกลางมากขึ้น โดยมีชาวเน็ตหลายคนใช้เยาะเย้ยตัวเอง ผู้ที่แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการเมืองออนไลน์บ่อยๆ เรียกว่า 键政圈 แบ่งเป็น 左圈 (วงซ้าย) 右圈 (วงขวา) เป็นต้น

键政

jiàn zhèng

net

OB-er (ob者): จากภาษาอังกฤษ "observe" หมายถึงคนที่ "แอบดู" จากข้างสนาม อาจหมายถึงผู้ชมในโหมดสเปกเกมหรือคนที่แค่ดูการสนทนาโดยไม่เข้าร่วม

ob者

o b zhě

net

คำย่อ/ตัวเขียนง่ายของ 土豪 (ถู่เฮา, คนรวย/เศรษฐีใหม่) สร้างการเล่นคำตลกเมื่อรวมกับคำที่มีเสียงคล้ายกัน: "壕无人性" (壕 ไม่มีความเป็นมนุษย์ → รวยมาก), "壕不留情" (壕 ไม่ปรานี → ใช้เงินอย่างฟุ่มเฟือย), "壕不犹豫" (壕 ไม่ลังเล → ใช้เงินโดยไม่ลังเล) เป็นต้น

háo

net

"ฉันและเพื่อนๆ ต่างตกใจ!" (我和小伙伴们都惊呆了): สำนวนจากสกรีนช็อตเรียงความนักเรียนที่โพสต์โดยครู @苏隐痕 ในปี 2011 การแสดงออกความประหลาดใจแบบเด็กๆ ไร้เดียงสาไวรัล กลายเป็นสแลงอินเทอร์เน็ตสำหรับ "ไม่น่าเชื่อ" หรือ "ตกใจ"

1小时22分

1 xiǎo shí 2 2 fēn

net

คำย่อของ 精神分裂 (จิตเภท) ในภาษาสแลงอินเทอร์เน็ต หมายถึงพฤติกรรมที่คนคนเดียวเล่นหลายบทบาทบนโซเชียลมีเดีย จัดฉากบทสนทนาหรือเรื่องราวปลอมด้วยตัวเอง เช่น ถามและตอบคำถามของตัวเอง หรือแกล้งทำเป็นมีการอภิปรายโดยใช้หลายบัญชี

精分

jīng fēn

net

คำย่อของ "You Only Live Once" (มีชีวิตครั้งเดียว) หมายความว่าควรมีชีวิตอยู่กับปัจจุบัน สนุกกับชีวิต และทำสิ่งที่อยากทำ มาจากแบรนด์ YOLO ตอนแรก ปัจจุบันใช้กันทั่วไปในบทสนทนาและเพลงของวัยรุ่น แสดงถึงทัศนคติต่อชีวิตของคนหนุ่มสาวสมัยใหม่

YOLO

Y O L O

net

มีความหมายเหมือน 屁股歪 (ก้นเอียง) และ 歪屁股 (ก้นบิด) หมายถึงการเอนเอียงไปทางใดทางหนึ่ง ต่างจากการใช้ในวงการแฟนด้อม เพราะมีสุภาษิต "屁股决定脑袋" (ตำแหน่งกำหนดความคิด) PG歪 ยังหมายถึงจุดยืนทางการเมืองที่เอนเอียง มักใช้ล้อเลียน "ปัญญาชนสาธารณะสมัยใหม่" (ผู้เชี่ยวชาญอินเทอร์เน็ตที่มีจุดยืนน่าสงสัย)

PG歪

P G wāi

net

คำย่อพินอินของ "叽叽歪歪的" (จี้จี้ไหว่ไหว่เตอะ, บ่น/ร้องเรียน) อธิบายคนที่พูดมากและน่ารำคาญ ยังตีความได้ว่าเป็น "兢兢业业的" (จิงจิงเย่เย่เตอะ, ขยัน/ทำงานหนัก) อธิบายคนที่ทำงานอย่างจริงจังและรอบคอบ ความหมายขึ้นอยู่กับบริบท

jjyyd

j j y y d

net

คำย่อพินอินของ "拿得出手" (น่าเต๋อชูโส่ว, นำเสนอได้/ดีพอที่จะโชว์) หมายถึงมีพรสวรรค์หรือผลงานที่โดดเด่นที่สามารถแสดงให้คนอื่นดูได้ ในวงการแฟนด้อม แฟนๆ ใช้คำนี้เพื่อแนะนำผลงานคุณภาพของไอดอล หมายความว่าไอดอลมีผลงานดีพอที่จะดึงดูดแฟนใหม่

ndcs

n d c s

net

คำย่อของ "Away From Keyboard" (ห่างจากคีย์บอร์ด) ใช้ทั่วไปในการแชทออนไลน์เพื่อระบุว่าจะไม่อยู่ชั่วคราว ใช้ในเกมและชุมชนออนไลน์เพื่อบอกคนอื่นว่าจะไม่สามารถตอบได้สักพัก

Afk

A f k

net

Rich Xuanji (富玄黄): วลีตลกหมายความว่า "เมื่อฉันรวย ฉันจะซื้อ Xuanji (สตูดิโออนิเมชัน) และทำอนิเมะผู้ใหญ่แน่นอน" Xuanji Technology ผลิตอนิเมชันจีนยอดนิยมเช่น "Legend of Qin" แฟนล้อเลียนเกี่ยวกับ "ซื้อมาทำเวอร์ชัน R18"

富玄黄

fù xuán huáng

net

คำสุภาพสำหรับ NMSL (你妈死了, "แม่แกตายแล้ว") ที่ใช้ในการด่ากันออนไลน์ "妈" (แม่) ถูกแทนที่ด้วยคำพ้องเสียง "马" (ม้า) หรือแสดงด้วยอีโมจิเป็น "你🐴死了" "没马" (ไม่มีม้า) ทำงานบนหลักการเดียวกัน ใช้เพื่อหลบเลี่ยงตัวกรองเซ็นเซอร์

工体女孩

gōng tǐ nǚ hái

net

เครื่องเก็บเกี่ยวราชาทะเล (海王收割机): ผู้หญิงที่มีเสน่ห์มากจนแม้แต่เพลย์บอย ("ราชาทะเล"—ผู้ชายที่มีตัวเลือกสำรองมากมาย) ก็ตกหลุมรัก ราชาทะเลคือผู้ชายที่จีบผู้หญิงสวยทุกคน แต่แม้แต่พวกเขาก็คุกเข่าต่อหน้าเธอ คนที่สามารถพิชิตแม้แต่ผู้เล่น

海王收割机

hǎi wáng shōu gē jī

net

CB (College Board): แพลตฟอร์มสมัครเรียนต่างประเทศ ฝันร้ายของนักเรียนต่างชาติ เสนอการสอบ AP (Advanced Placement), SAT II และ SAT AP ครอบคลุมเนื้อหาระดับมหาวิทยาลัย SAT ทดสอบไวยากรณ์ การอ่าน และคณิตศาสตร์—จำเป็นสำหรับการสมัครมหาวิทยาลัย (แม้บางแห่งยกเว้นช่วงโควิด) SAT II เสนอการสอบรายวิชาเพื่อรับหน่วยกิตโดยตรง

颜控

yán kòng

net

หมัดเต่า (王八拳): การต่อยแบบบ้าๆ ไร้รูปแบบไม่มีเทคนิค ดูเหมือนเด็กประถมตีกัน "王八" เป็นสแลงของเต่า เป็นอุปมาสำหรับการเคลื่อนไหวเงอะงะ หมายถึงการต่อยแบบอารมณ์โดยคนที่ไม่ได้ฝึกศิลปะการต่อสู้

王八拳

wáng ba quán

net

หมายถึงคนที่มักเดินหมากเลวๆ ในหมากรุกหรือบอร์ดเกม "臭棋" หมายถึงการเดินที่แย่/เหม็น และ "篓子" หมายถึงตะกร้า รวมกันอธิบาย "ตะกร้าของการเดินที่แย่" - ผู้เล่นหมากรุก/บอร์ดเกมที่แย่

臭棋篓子

chòu qí lǒu zǐ

net

"Life is a movie" ที่เพิ่ม "f**king" เพื่อเน้น กลายเป็นที่นิยมจากวิดีโอล้อเลียนบน TikTok และ Bilibili คำหยาบทำให้การแสดงออกเข้มข้นขึ้น แปลได้ว่า "บ้า, ระยำ, TMD..." มักแสดงความบ่น แต่บางครั้งก็แสดงความชื่นชม ตัวอย่างการใช้: "ตราบใดที่มีคนอยู่ด้วย ฉันไม่รู้ว่ารักใคร life is a f**king movie ชีวิตเหมือนละคร"

life is a fuxking movie

l i f e i s a f u x k i n g m o v i e

net

คำภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "นักศึกษาหญิง" (โจชิ ไดเซ) บางครั้งใช้ในอินเทอร์เน็ตจีนเป็นคำยืมจากภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงมหาวิทยาลัยญี่ปุ่นหรือวิทยาลัยสตรี

女子大生

nǚ zǐ dà shēng

net

"วิทยาลัยอาชีวะช่างเทคนิคชายกวนซานโข่ว" เป็นชื่อเล่นตลกของมหาวิทยาลัยวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีหัวจง (HUST) ในหมู่ศิษย์เก่า ป้ายรถเมล์หน้าวิทยาเขตหลักคือ "กวนซานโข่ว" และอัตราส่วนชาย-หญิงของนักศึกษาใหม่ปี 2020 ประมาณ 2.13:1 แต่จริงๆ แล้ว HUST เป็นมหาวิทยาลัยชั้นนำ "Double First-Class" ของจีน

关山口男子职业技术学院

guān shān kǒu nán zǐ zhí yè jì shù xué yuàn

net

ฟีเจอร์ใหม่จาก Alipay ถ้าคุณค้นหา "在吗" (อยู่ไหม?) ในช่องค้นหาของ Alipay จะได้รับเพลงสุ่มพร้อมข้อความที่เข้ากัน เช่น เพลง "ดอกท้อบานสะพรั่ง" มีข้อความว่า "อยู่ไหม? ความรักคือการพบกันในเดือนมีนา โดยไม่เห็นดอกท้อ" วิธีสารภาพรักแบบใหม่!

支付宝在吗

zhī fù bǎo zài ma

net

ค้นหา "在吗" (อยู่ไหม?) บน Alipay แล้วจะได้รับเพลงเป็นของขวัญ ใช้เป็นข้อความแสดงความรักหรือมิตรภาพ

在吗

zài ma

net

คำย่อสำหรับการกระทำผิดกฎหมาย "ให้เช่าอวัยวะมนุษย์" การค้าอวัยวะผิดกฎหมายในจีน คำนี้หมายถึงกิจกรรมเศรษฐกิจใต้ดินที่เป็นอันตราย

代孕

dài yùn

net

เป็นคำสแลงอินเทอร์เน็ตหมายถึง "牛牛牛!" (เจ๋งเจ๋งเจ๋ง!) - คำอวยพรปีใหม่ ออกเสียง "เปิน" แปลว่าวิ่งเร็ว เนื่องจากปี 2021 เป็นปีฉลู แทนที่จะพูด "牛牛牛" สำหรับอวยพรปีใหม่ คนเริ่มใช้ "犇" ซึ่งเป็นตัว "牛" (วัว) สามตัวซ้อนกัน

bēn

net

"คนแวร์ซาย" - คนที่ส่งกลิ่นอวดออกมาเต็มตัว หมายถึงคนที่ดูเหมือนถ่อมตัวแต่จริงๆ กำลังอวด ตัวอย่าง: "วันนี้แค่ลุกไปห้องน้ำก็ใช้เวลาทั้งเช้า ไม่น่าซื้อบ้านใหญ่ขนาดนี้เลย" หรือ "ถุงมือยางล้างจานขาดอีกแล้วเพราะแหวนเพชร น่ารำคาญจริง"

cb

c b

net

คำตอบโต้ที่ใช้ต่อต้านวลี "反弹" (สะท้อน - สิ่งที่แกพูดสะท้อนกลับไปหาแก) ที่เด็กประถมใช้บ่อย การพูด "反弹无效" (สะท้อนไม่ได้ผล) ทำให้การสะท้อนของฝ่ายตรงข้ามเป็นโมฆะ เทคนิคการทะเลาะแบบเด็กๆ

反弹无效

fǎn tán wú xiào

net

คำย่อของ 地面推广 (โปรโมทภาคพื้นดิน) หมายถึงโฆษณาโปรโมทกลางแจ้ง รวมถึงจอแสดงผลในลาน จอรถไฟใต้ดิน ป้ายโฆษณา ฯลฯ มักใช้ในวงการแฟนด้อมสำหรับโฆษณาสนับสนุนไอดอล

地广

dì guǎng

net

หมายถึงคนที่นำประโยชน์มาสู่มวลชนและยินดีเสียสละตัวเอง มาจากเทพปกรณัมกรีก Prometheus ที่ขโมยไฟจากภูเขาโอลิมปัสเพื่อช่วยมนุษยชาติและถูก Zeus ลงโทษโดยล่ามโซ่ไว้ที่หน้าผาคอเคซัส เมื่อเร็วๆ นี้ใช้อธิบายกลุ่มซับ YYeTs ที่สมาชิก 14 คนถูกจับเรื่องละเมิดลิขสิทธิ์แม้ให้บริการแปลฟรี ชาวเน็ตเรียกพวกเขาว่า "ผู้ขโมยไฟ" ด้วยความชื่นชม

盗火者

dào huǒ zhě

net

พ่อค้าใจดีที่ตลาดที่สับเนื้อให้คุณ จะสับละเอียดเท่าไหร่ก็ได้ ฟรี พบได้ทั่วไปในจีนตอนใต้ แสดงถึงความมีมโนธรรมของพ่อค้าที่ตอบสนองคำขอของลูกค้าอย่างเอาใจใส่

热心摊主

rè xīn tān zhǔ

net

①คนที่แกล้งทำเป็นเย็นชาเหมือนน้ำแข็งแต่จริงๆ ตื่นเต้นมากข้างใน ②คนที่ดูเย็นชาและห่างเหินแต่จริงๆ อบอุ่นและหลงใหลมาก ความหมายสองอย่างนี้ควรแยกแยะตามบริบท

装高冷

zhuāng gāo lěng

net

ปี้กู่ (辟谷) - การปฏิบัติสุขภาพโบราณของจีน ไม่กินธัญพืช แต่เติมท้องด้วยยาหรืออาหารอื่น หรืออดอาหารช่วงเวลาหนึ่ง เป็นการปฏิบัติลัทธิเต๋าที่บางคนยังปฏิบัติเป็นระบบสุขภาพในปัจจุบัน

辟谷

bì gǔ

net

"甘之如饴" (กันจืออรู่อี๋) - รู้สึกว่าบางอย่างหวานเหมือนลูกอม สำนวนที่หมายถึงยินดียอมรับความยากลำบากหรือความเจ็บปวด มักใช้แสดงว่าไม่รังเกียจที่จะทนทุกข์เพื่อสิ่งที่รัก

甘之如饴

gān zhī rú yí

net

อุปกรณ์ไฟฟ้าที่ควบคุมด้วยใบหน้า (ไม่ใช่จริงๆ) เป็นมุกเหมือน "声控" (ควบคุมด้วยเสียง) จริงๆ แล้ว "X控" หมายถึง "คนที่ชอบ X" ดังนั้น "面控" หมายถึงคนที่ชอบหน้าตาดี - คนหลงใบหน้า

您好

nín hǎo

net

ความเห็น "ฉลาด" ที่เห็นในส่วนความคิดเห็นของ TikTok คำตอบสำหรับ "ทำไม Beethoven ไม่ออกเพลงใหม่?": 1. Beethoven ตายแล้ว 2. สมองคนถามเสีย ตอนนี้แค่อ้างคำตอบมืออาชีพของจิตแพทย์: "您好" (สวัสดี) การใช้ "สวัสดี" อย่างสุภาพตอบคำถามโง่ๆ คือมุกเสียดสี

为什么贝多芬不出新歌了

wèi shén me bèi duō fēn bù chū xīn gē le

net

บทพูดในเพลงประกอบ TikTok ยอดนิยม: "พี่ไม่มีการศึกษา พี่ไม่ชอบพูด แต่พี่รักเธอ" มักใช้ในวิดีโอโชว์ความเท่/แกร่ง แสดงภาพของผู้ชายหยาบแต่มีความรัก

红色是毁灭

hóng sè shì huǐ miè

net

มาจากวิดีโอ YouTube ที่รีโพสต์บน Bilibili มีมที่พ่อเข้าห้องลูกชายถามว่า "ชนะอยู่ไหมลูก?" กลายเป็นที่นิยมเพราะเนื้อหาสมจริงและล้างสมอง ความหมายเสียดสีคือ "ดูแลผู้สูงอายุ แสดงความกตัญญูแต่เนิ่นๆ" วิดีโอต้นฉบับ: https://youtu.be/c1Fv1uKTd-w

are you winning son?

a r e y o u w i n n i n g s o n ?

net

สไตล์วิดีโอที่เป็นกระแสบน TikTok ฟุตเทจของเมืองเล็กๆ หรือชนบทจีนใส่แคปชัน "เดินบนถนนในปารีส ฝรั่งเศส" พร้อม BGM หรูหรา ตัวอย่าง: สุนัขทะเลาะกันพร้อมแคปชัน "บนถนนปารีส ลูกสุนัขหลายตัวกำลังแลกเปลี่ยนอย่างเป็นมิตรเพื่อแย่งสายตาสุนัขตัวเมีย เพิ่มความโรแมนติก" ความแตกต่างนี้กลายเป็นไวรัล แม้แต่ใช้กับฉากต่อสู้ "Armor Hero"

走在法国巴黎的街头

zǒu zài fǎ guó bā lí de jiē tóu

net

คำพูดที่ต้องมีสำหรับตัวละครรวย ไม่มีความหมายจริง แค่แสดงทัศนคติหยิ่ง "ฉันมีเงินและอำนาจ ถ้าแกยุ่งกับฉัน ฉันจะทำให้แกล้มละลายในไม่กี่นาที" มาจากนิยาย Mary Sue ที่ตัวเอกพูดว่า "ลมพัดแล้ว ให้ XX ล้มละลายเถอะ" แล้วตัวร้ายก็ล้มละลาย โด่งดังจากบทของ Guo Qilin ในละคร "My Heroic Husband": "ลมพัดแล้ว ให้ตระกูล Wu ล้มละลายเถอะ"

起风了xx该破产了

qǐ fēng le x x gāi pò chǎn le

net

การล้อเลียน "I'm free!" ว่ามาจากภาพยนตร์ "The Shawshank Redemption" เนื่องจาก "free" หมายได้ทั้ง "อิสระ" และ "ฟรี" มุกจึงเปลี่ยน "我自由了" (ฉันเป็นอิสระแล้ว) เป็น "我免费了" (ฉันฟรีแล้ว) เล่นคำกับความหมายสองอย่างของ "free"

我免费了

wǒ miǎn fèi le

net

คำหวานใช้แสดงความรัก อย่างไรก็ตาม ผู้หญิงสมัยใหม่มองว่าคำจีบเหล่านี้ล้าสมัยและซ้ำซากกว่าที่ผู้ชายคิด จึงเรียกว่า "土味情话" (คำรักบ้านๆ) วลีที่จงใจบ้านๆ และน่าอาย แต่ก็ยังสัมผัสหัวใจได้

土味情话

tǔ wèi qíng huà

net

เพลงยอดนิยมบน TikTok หลายคนใช้เพลงนี้ถ่ายวิดีโอ เนื้อเพลง: "อย่าให้ฉันมองไปรอบๆ อีกเลย อย่าให้ฉันเดาทุกวัน ใครคือเจ้าบ่าวของฉัน ฉันคือเจ้าบ่าวของเธอ ใครคือเจ้าบ่าวของฉัน ฉันคือเจ้าบ่าวของเธอ"

谁是我的新郎

shuí shì wǒ de xīn láng

net

เรียกอีกอย่างว่า "โค้ชส้อม" ตัวละครบุคลิกแยกที่สร้างโดย Jiang Cheng ในนิยาย BL "撒野" Jiang Cheng มีทักษะหนังสติ๊กยอดเยี่ยม เมื่อเล่นริมทะเลสาบ เขาสวมบทบาททั้งนักกีฬาและโค้ช: "โค้ชส้อม คุณคิดว่านี่เป็นความผิดพลาดหรือขาดเทคนิค?" "ผมคิดว่าเทคนิคของเขายังมีพื้นที่ปรับปรุง" ฉากจิตเภทนี้ถูก Gu Fei เห็นโดยบังเอิญ ความอายสูงสุด ตลกมากจน "โค้ชส้อม" กลายเป็นตัวละครนอกเรื่องของนิยาย

x指导

x zhǐ dǎo

net

อธิบายความต้องการอย่างกระตือรือร้นที่จะได้ของถูก/เอาเปรียบ มาจากไลฟ์สตรีมของแร็ปเปอร์ tangoZ เขาเลี้ยง "สาวเมือง" อาหารญี่ปุ่นในเดท แต่เธอสั่งแต่แซลมอน 9 จาน เมื่อเจ้าของร้านเสนอทำซุปจากหัวแซลมอนฟรี tangoZ คิดว่า "เร็วๆ ฉันชอบของฟรี รอพรุ่งนี้ไม่ได้" แต่สาวปฏิเสธและเขาพลาด เรื่องตลกนี้สร้างแม่แบบ "我XX等不到XX" (รอ XX ถึง XX ไม่ได้)

我占便宜等不到明天

wǒ zhàn pián yi děng bú dào míng tiān

net

สไตล์ดิบๆ บ้านๆ พร้อมกลิ่นชนบท ตัวอย่าง: เชิญคนดังสุ่มมาร้องเพลงเต้นรำในงานรอบปฐมทัศน์ Avengers 3 ครบรอบ 10 ปี Marvel งานปีใหม่บริษัทอินเทอร์เน็ตแจกข้าว น้ำมัน สบู่เป็นรางวัล ทำงานที่บริษัทอินเทอร์เน็ตใส่สูทเหมือนนายหน้าอสังหาริมทรัพย์ วัฒนธรรมท้องถิ่นที่บ้านๆ แต่มีเสน่ห์ในแบบของตัวเอง

土味

tǔ wèi

net

วิธีพูดทั่วไปของ "ใช้ส้วมนั่งยอง" ส้วมนั่งยองยังพบได้ทั่วไปในจีน และนี่คือคำสแลงสำหรับการใช้มัน

大哥爱你

dà gē ài nǐ

net

วิดีโอที่มีสไตล์และเนื้อหาติดดิน หรือวิดีโอที่เวอร์จนคนดูรู้สึกบ้านๆ และชนบทมาก ตัวอย่าง: คลิปละครรักน้ำเน่าที่เครื่องแต่งกายและอุปกรณ์ประกอบฉากถูกๆ บน Weibo วิดีโอ Kuaishou ที่คนกรี๊ด ร้องไห้ กินจุบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป/ขาแกะ/แตงโมขณะทำท่าแกร่ง

土味视频

tǔ wèi shì pín

net

BGM (เพลงประกอบ) ของ TikTok ส่วนใหญ่ใช้โดยคนจากมณฑลเหอหนาน สื่อทางการเหอหนานบางแห่งก็ใช้ ในวิดีโอที่มี BGM นี้ หนุ่มๆ สวมเสื้อยืด "คนเหอหนาน" ตะโกนหลังอินโทรสุดมัน: "เรียกทั้งอินเทอร์เน็ต! คนเหอหนาน! เหอหนาน! เคารพ!" แล้วเริ่มเต้น เสพติดมาก มีเวอร์ชันภาษาเหอหนานด้วย

全网呼叫河南人

quán wǎng hū jiào hé nán rén

net

โคอาล่าอมตะที่ตีคุณ ใช้ล้อเลียนบัญชีการตลาดที่สร้างคำถาม/โพลไร้สาระ เช่น: "A. กดปุ่มแล้วเป็นมะเร็ง B. ไม่กดได้ 100k" มีมมาจากคำถามบน TikTok: "ถ้ามีปุ่มที่กดแต่ละครั้งเสียชีวิต 1 วัน แต่โคอาล่าอมตะจะไล่ตีคุณ 1 วัน จะกดไหม?" สำหรับคำถามไร้สาระแบบนี้ ชาวเน็ตเลือกคำตอบไร้สาระ: "ใครจะปฏิเสธโคอาล่าอมตะเท่ๆ ที่ไล่ตามมา?"

无敌考拉

wú dí kǎo lā

net

มีมจาก TikTok เนื้อหาวิดีโอประมาณ: "เราเลิกกันเพราะเขาไม่เชื่อว่าฉันคือทีก้า (อุลตร้าแมน)" ดังนั้น "ฉันคือทีก้า" กลายเป็นมุกระหว่างคู่รัก "ฉันทีก้านะ เชื่อไหม? ไม่เชื่อก็เลิกกัน!" (ไม่ได้เลิกจริงๆ)

我是迪迦

wǒ shì dí jiā

net

จากวิดีโอบ้านๆ ของเด็กประถม ฉากดัง: "แดงคือการทำลาย น้ำเงินคือความเย็นชา เขียวคือการปลอมตัว ขาวคือความว่างเปล่า เหลืองคือการเตือน ชมพูคือความหน้าซื่อใจคด ม่วงคือความลึกลับ" การแสดงออกเชิงกวีแบบ chuunibyou (โรคมัธยม) กลับกลายเป็นที่นิยม

蓝色是冷漠

lán sè shì lěng mò

net

"两不会" (สองทำไม่ได้): ทำนี่ไม่ได้ ทำนั่นไม่ได้ "两会" (สองการประชุม): ประชุมไหน? ประชุมอะไร? มักใช้ล้อเลียนคนเมื่อเขาทำผิด เล่นคำกับ "สองทำไม่ได้ สองการประชุม"

两不会两会

liǎng bú huì liǎng huì

net

หมายถึงรู้สึกไม่สะทกสะท้านเลยเมื่อถูกหลอกเข้าโพสต์รักหวานๆ หมายความว่าหัวใจเย็นชาเหมือนน้ำแข็งแล้ว เป็นรูปแบบของวลีดัง "ฉันฆ่าปลาที่ RT-Mart มา 10 ปีแล้ว หัวใจฉันแข็งเย็นแล้ว"

我在大润发杀了十年的鱼

wǒ zài dà rùn fā shā le shí nián de yú

net

จากวิดีโอบ้านๆ ของเด็กประถม ฉากดัง: "แดงคือการทำลาย น้ำเงินคือความเย็นชา เขียวคือการปลอมตัว ขาวคือความว่างเปล่า เหลืองคือการเตือน ชมพูคือความหน้าซื่อใจคด ม่วงคือความลึกลับ"

躺平

tǎng píng

net

หมายถึง: ไลฟ์สไตล์ความต้องการต่ำ ทำงานหนักเพื่อเก็บเงิน เกษียณเร็ว FIRE ย่อมาจาก "Financial Independence, Retire Early" - ขบวนการจากสหรัฐฯ เกิดจากแรงกดดันชีวิตสูง สามประเภท: "Fat FIRE" (ร่ำรวยมีทักษะลงทุน) "Lean FIRE" (ประหยัดเก็บออม) "Barista FIRE" (ทำงานเบาๆ หลังเกษียณ) คล้ายกับ "躺平" (นอนราบ)

Fire生活

F i r e shēng huó

net

"躺平" (นอนราบ) หมายถึงไลฟ์สไตล์แบบพุทธ - เมื่อชีวิตล้มลง ก็นอนเฉยๆ "震颤型躺平" (นอนราบแบบสั่น) อธิบายสถานะหลังนอนราบต่อเนื่อง สลับกับมีแรงจูงใจ สั่นด้วยพลังเหมือนถูกฉีดเลือดไก่ แล้วกลับไปนอนราบ

成分

chéng fèn

net

มาจาก Ding Zhen เริ่มแรกภาพลักษณ์ของ Ding Zhen คือ "純真" (บริสุทธิ์/ไร้เดียงสา) ความหมายเดิมคือบุคลิกที่แท้จริง ไม่เสแสร้ง แต่ภาพลักษณ์ของเขาเพิ่ม "ซื่อสัตย์และทำหน้าที่" เหมือนชาวนาหรือนักวิทยาศาสตร์ อย่างไรก็ตาม Ding Zhen ไกลจากบริสุทธิ์: ไม่จบประถม พูดจีนกลางไม่ชัด การโปรโมทกะทันหัน "ซื่อสัตย์" หรือ? วิดีโอก่อนดังแสดงเขาสูบบุหรี่ไฟฟ้าและชูนิ้วกลาง ในที่สุด "純真" กลายเป็นเรื่องตลก และออนไลน์กลายเป็นคำดูถูกสำหรับพฤติกรรมไม่ซื่อ ฉวยโอกาส

纯真

chún zhēn

net

ความหมายตรง: นอนอยู่ที่ไหนสักแห่งไม่ขยับ ความหมายขยาย①: ไม่เข้าร่วมการแข่งขันที่เป็นพิษ (内卷/involution) จากภาพเปรียบเทียบตารางของ "เทพเรียน" (เข้าร่วม involution) และ "ปลาเค็ม" (ไม่เข้าร่วม) ตัวอย่าง: "ทำไมไม่ไปอาสาสมัครเมื่อวาน? นอนราบเหรอ? มันคือหน่วยกิตนะ!" ความหมายขยาย② (จากความเข้าใจผิด): ไม่เข้าร่วมกิจกรรมผลิตใดๆ ตัวอย่าง: "ทำไมสายอีก? ไม่อยากได้เงินเดือนเหรอ? อะไร รายได้ค่าเช่าสูงกว่าเงินเดือน? อยากนอนราบเหรอ?"

躺平

tǎng píng

net

躺平 (นอนราบ) พัฒนามาจาก "佛系" (แบบพุทธ) นอนราบหมายถึงความต้องการต่ำ ไม่แข่งขันกับโลก ยังแสดงว่าบางคนไม่อยากตามกระแส นอนราบต้องการทุน ไม่งั้นจะอดตาย

躺平

tǎng píng

net

[ความหมายง่าย]: ผู้นำใช้ "คำชม (ความหมายของชีวิต ความหมายของงาน ฯลฯ)" ทำให้บุคคลทำงานอย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น (พยายามหนักขึ้น) เมื่องานเกินโควต้ารายวัน ผู้นำไม่ส่งมอบส่วนเกิน กลายเป็น "เค้ก" ไร้ความหมายเหมือนภาพวาด นี่คือ "画饼充饥" (อิ่มท้องด้วยเค้กที่วาด) คล้ายกับ "捧杀" (ฆ่าด้วยคำชม)

画饼

huà bǐng

net

ทัศนคติการทำงานและชีวิตแบบ Sanhe God ทำแต่งานรายวัน ทำงาน 1 วันพัก 3 วัน มาจากไลฟ์สไตล์ของแรงงานรายวันรอบตลาดแรงงาน Sanhe ในเซินเจิ้น รูปแบบสูงสุดของ "นอนราบ" - ทำงานแค่ขั้นต่ำสุด

干一休三

gān yì xiū sān

net

การเล่นคำกับ "植物人" (คนในสภาพพืช) อธิบายคนที่ดูเหมือนทำงานบนพื้นผิว แต่ทางจิตใจไม่มีความต้องการทำงานและแค่อยากนอนราบ ร่างกายอยู่ที่ออฟฟิศ แต่จิตใจไม่อยู่

职物人

zhí wù rén

net

หมายถึงคนหนุ่มสาวที่เพิ่งเข้าสังคมแต่มีสภาพชีวิต/เศรษฐกิจดี (จากครอบครัวหรือความสามารถส่วนตัว) ไม่ต้องเลือกงานหนักเพื่อความอยู่รอด และอวดว่าตัวเองรักและสนับสนุนการนอนราบแค่ไหน พื้นฐานคือ "พูดง่ายเมื่อนอนอยู่" - เทศนาจากตำแหน่งที่มีสิทธิพิเศษ

躺着说话不腰疼

tǎng zhe shuō huà bù yāo téng

net

วันธรรมดา 5 วัน + สุดสัปดาห์ 2 วัน ทำงานทั้งหมด หมายถึงทำงาน 7 วันต่อสัปดาห์ไม่มีพัก รวมอยู่ในอัลบั้ม "ศิลปะแห่งการนอนราบ" และ "คุกของลูกจ้าง" รูปแบบการทำงานเชิงสัญลักษณ์ของบริษัทเอารัดเอาเปรียบ

5+2

5 + 2

net

เดิมเป็นชื่อยาแก้หวัด (ยาเม็ดขาวสำหรับกลางวัน เม็ดดำสำหรับกลางคืน) ตอนนี้เป็นคำสแลงงานสำหรับ "白天加黑夜" (กลางวันบวกกลางคืน) - ทำงาน 24 ชั่วโมงไม่หยุด รวมอยู่ในอัลบั้ม "ศิลปะแห่งการนอนราบ" และ "คุกของลูกจ้าง"

白加黑

bái jiā hēi

net

หมายถึง "ทั้งสองฝ่ายบรรลุฉันทามติ" หมายถึงทั้งสองฝ่ายมีมุมมองเดียวกันในประเด็น เนื่องจากน้ำเสียงเป็นทางการและเคร่งขรึม มักใช้ในรายงานข่าวเป็นการแสดงออกทางการทูต

震颤型躺平

zhèn chàn xíng tǎng píng

net

หมายถึงพฤติกรรมตามใจตัวเอง ขี้เกียจ มอมแมม หรือโลภโดยไม่รู้สึกผิด เบี่ยงเบนจากบรรทัดฐานสังคม (Global Times) พูดง่ายๆ คือ "ยอมแพ้" หรือ "นอนราบ" เรียกอีกอย่างว่า "โหมดยอมแพ้" Goblin Mode มาจากสแลงอังกฤษ ปรากฏครั้งแรกบน Twitter ปี 2009 อธิบาย "เดินรอบบ้านแอบๆ เหมือนก็อบลิน" แพร่กระจายเมื่อนักแสดงสหรัฐฯ อ้างบน SNS ก.พ. 2022 อธิบายสถานะจิตใจและชีวิตของชาวเน็ตส่วนใหญ่ในปี 2022 ได้แม่นยำ ได้รับเลือกเป็น Word of the Year 2022 ของ Oxford Dictionary

哥布林模式

gē bù lín mó shì

net

หมายถึงการจำกัดความต้องการสืบพันธุ์ของคนงานโดยการสูบพลังงานมากเกินไปและควบคุมเวลา 996 หมายถึงทำงาน 9 โมงเช้าถึง 3 ทุ่ม 6 วันต่อสัปดาห์ 996 ระยะยาวลดความทนทานของคนงานอย่างมาก ในขณะที่บีบเวลาว่างให้ทำได้แค่ทำงานและพักผ่อน ด้วยความทนทานที่ลดลงและเวลาที่ถูกควบคุม พวกเขาพัฒนาความคิดที่จะไม่ผสมพันธุ์ บรรลุ "การวางแผนครอบครัว" อย่างมีประสิทธิภาพ

996式计划生育

9 9 6 shì jì huà shēng yù

net

นอนราบ (躺平, Lie flat) หรือลัทธินอนราบเป็นแนวคิดทางสังคมวิทยาและคำฮิตอินเทอร์เน็ต หมายถึงจิตวิทยาไม่แข่งขัน ไม่ต่อต้านในการแข่งขันและชีวิต แสดงความไม่พอใจต่อ involution (การแข่งขันมากเกินไป) เมื่อแรงกดดันชีวิตสมัยใหม่เพิ่มขึ้น ลัทธินอนราบสนับสนุนการรักษาเพียงมาตรฐานการครองชีพขั้นต่ำและปฏิเสธการเอารัดเอาเปรียบของทุนนิยม สื่อทางการมองเชิงลบ ส่งเสริม "การดิ้นรน" ของเยาวชน แต่กองบรรณาธิการ "Yao Wen Jiao Zi" กล่าวว่า: "คนหนุ่มสาวหลายคนที่ตะโกน 'นอนราบ' ไม่ได้นอนราบจริงๆ พวกเขาแค่ใช้การเยาะเย้ยตัวเองเพื่อต่อต้านแรงกดดันชีวิตมหาศาลและการแข่งขัน involution ที่รุนแรง"

躺平

tǎng píng

net

ใน "躺平" (นอนราบ) "躺" เป็นการกระทำของมนุษย์ "平" ขยายท่านอน - ชัดเจนว่าเน้นการกระทำ ใน "摆烂" (ยอมแพ้) "摆" ก็เป็นการกระทำ แต่ "烂" เป็นคำคุณศัพท์ที่กลายเป็นคำนาม นามธรรมกว่า "平" มองเห็นได้ แต่ "烂" เป็นชุดอารมณ์ลบ - "摆烂" เน้นจิตวิทยามากกว่า ในฐานะผู้ชื่นชอบนอนราบ ฉันไม่คิดว่านอนราบลบเท่ายอมแพ้ นอนราบแสดงความรักชีวิต - เวลารู้สึกจิตวิญญาณที่เหนื่อยล้าในความเป็นจริงที่วุ่นวาย บางคนรักชีวิตเหมือนไฟลุกโชน ผู้ชื่นชอบนอนราบไหลช้าเหมือนน้ำ

躺平不等于摆烂

tǎng píng bù děng yú bǎi làn

net

ถ้าไม่แข่งขัน ไม่มีใครใต้ฟ้าจะแข่งขันกับคุณได้ แสดงถึงปัญญาอันยิ่งใหญ่ของคนหนุ่มสาวสมัยใหม่ที่เลือกนอนราบ จากบทที่ 22 ของ "เต๋าเต๋อจิง" การตีความที่ใช้ปรัชญาของเล่าจื้อเรื่องการไม่กระทำกับวัฒนธรรมนอนราบสมัยใหม่

夫唯不争,故天下莫能与之争

fū wéi bù zhēng , gù tiān xià mò néng yǔ zhī zhēng

net

ตอนกลางคืน บอกตัวเองว่า "พรุ่งนี้จะนอนราบแน่นอน" แต่ตื่นเช้าวันรุ่งขึ้นแล้วเริ่มดิ้นรน ตอนกลางคืน พูดว่า "พรุ่งนี้จะตื่นมาดิ้นรนแน่นอน" แต่สุดท้ายนอนราบทั้งวัน คนหนุ่มสาวทำซิทอัพระหว่างนอนราบกับ involution ทุกวัน การแสดงออกเสียดสีเกี่ยวกับช่องว่างระหว่างความตั้งใจและการกระทำ

仰卧起坐

yǎng wò qǐ zuò

net

มักใช้เสียดสีหรือวิจารณ์ นายทุนเล่นเกมนี้ดี! "美其名" หมายถึงตั้งชื่อดีๆ ให้กับบางอย่าง ใช้ได้ทั้งเชิงบวกและลบ จาก "นายฟูจิโนะ" ของลู่ซวิ่น: "美其名曰'龍舌蘭'" (เรียกชื่อดีๆ ว่า "อากาเว่")

美其名

měi qí míng

net

"成分" (กลุ่ม/ตัวตน) ออนไลน์หมายถึงงานอดิเรก ค่าย เล่นเกมอะไร อยู่วงไหน กลุ่มยอดนิยมปัจจุบัน: 原批 (ผู้เล่น Genshin), 農批 (ผู้เล่น Honor of Kings), 粥批, 嘉然 (แฟน) ถ้ามีทั้งหมด ยินดีด้วย - คุณเข้าใจอินเทอร์เน็ตแล้ว ทำไมเช็คกลุ่ม? เพราะมี 反串 (การปลอมตัว) มากเกินไป เช็คกลุ่มเพื่อยืนยันว่าใครจริงหรือปลอมตัว วิธี: เปิดโปรไฟล์ เช็คโพสต์ ความคิดเห็น เกมที่เล่น ตัวอย่าง: ระบุ 原批: คำพูดบ้า → เช็คโปรไฟล์ → กาชา Genshin → ยืนยัน

非常好视频

fēi cháng hǎo shì pín

net

เรียกอีกอย่างว่า 饱安 (รปภ.อิ่ม), 保安 (รปภ.), 饱卫处 (สำนักงานรปภ.อิ่ม) หมายถึงเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยในบางมหาวิทยาลัยที่กินดีและมีงานค่อนข้างง่าย เรียกอีกอย่างว่า "ผู้ยุติเดลิเวอรี่" ช่วงโควิด หลายมหาวิทยาลัยห้ามเดลิเวอรี่อาหาร ภาพ รปภ. "ยึด" และ "กำจัด" เดลิเวอรี่ลงกระเพาะกลายเป็นไวรัล นักศึกษาโกรธเริ่มเรียกพวกเขาว่า 饱安 เพิ่งเป็นกระแสอีกครั้งจากข่าวมหาวิทยาลัยทะเลกวางตุ้งขับไล่พ่อค้า

外卖终结者

wài mài zhōng jié zhě

net

เซ็กเมนต์หมายเลขโทรศัพท์มือถือที่เก่าแก่ที่สุด หลายคนเก็บไว้เป็นที่ระลึก ยังเป็นคำพ้องเสียงของ "一生就你" (เธอคนเดียวในชีวิต) 139 เป็นช่วงหมายเลขแรกสุดของ China Mobile ถือว่ามีมูลค่าพรีเมียม

三渠,拉河!

sān qú , lā hé !

net

วิทยากรหญิงจากวิดีโอ "ฉันทำให้ผู้ชายใช้เงิน 180k ด้วยสามประโยค" คำพูดของเธอดูไร้ตรรกะและพฤติกรรมเกินจริง แต่เธอใช้กลวิธีที่ชาญฉลาดมากเพื่อหลีกเลี่ยงการโจมตีของเฟมินิสต์ แนะนำผู้ชายให้อยู่ห่างจากผู้หญิงหวังเงิน เตือนทุกคนให้เคารพซึ่งกันและกัน และได้ทราฟฟิกมหาศาลในกระบวนการ อย่างแท้จริงวิทยากรหญิงที่เข้าใจธรรมชาติมนุษย์! (คำชมเสียดสี)

精通人性的女讲师

jīng tōng rén xìng de nǚ jiǎng shī

net

ตัวอย่าง: "一开口就是老江湖了" (พอเปิดปากก็รู้ว่าเป็นคนมีประสบการณ์) ความหมายจริง: "一开口就是脑浆糊了" (พอเปิดปากก็รู้ว่าสมองเป็นโจ๊ก) วลีนี้ไม่ต้องอธิบายมาก อธิบายคนที่ดูมีประสบการณ์แต่จริงๆ โง่ อย่างเสียดสี

老江湖

lǎo jiāng hú

net

คำแปลภาษาจีนโบราณของ "เธอล้มลงก้น ก้นควรเจ็บ ไม่ใช่ท้อง" จากฉากในละคร "สิ่งล่อลวงของการกลับบ้าน": Ai Li สวมเสื้อผ้าของ Pin Ru เพื่อมีอะไรกับ Hong Shixian ถูก Pin Ru จับได้ ระหว่างทะเลาะ Hong Shixian ผลักทั้งคู่ Pin Ru ล้ม เธอจับท้อง (ลูกในท้องบาดเจ็บ) แต่ Hong Shixian ไม่รู้ว่า Pin Ru ตั้งครรภ์ พูดบรรทัดดังนี้

汝伤臀,臀痛也,非腹也

rǔ shāng tún , tún tòng yě , fēi fù yě

net

ชื่อเล่นใหม่ของ Bilibili โดยผู้ใช้บางส่วน เมื่อเร็วๆ นี้แอป Bilibili อัปเดตเรื่อยๆ คล้าย TikTok ที่ผู้ใช้ Bilibili เคยบอกว่า "แม้แต่หมายังไม่ใช้" มากขึ้นเรื่อยๆ ที่น่าอับอายกว่า: หลังผู้ใช้ปรับตัวกับวิดีโอสั้น โฆษณาก็เริ่มปรากฏบ่อยขึ้น ณ จุดนี้ ผู้ใช้ B站 เข้าใจ "เจตนาลึก" ของ Chen Rui (CEO) และเริ่มตะโกน "Bilibili Lite, XXX" ในทุกโฆษณาวิดีโอสั้นที่อนุญาตให้แสดงความคิดเห็นเพื่อระบายความไม่พอใจ

哔哩哔哩极速版

bì lī bì lī jí sù bǎn

net

ความคิดเห็นที่ใช้ทั่วไปบน GIF ของชาวต่างชาติทำสตันต์อันตรายและกีฬาเอ็กซ์ตรีม "ในที่สุดก็รู้ว่าทำไมชาวต่างชาติถึงน้อยขนาดนี้..." ข้อสังเกตเสียดสีเกี่ยวกับชาวต่างชาติที่ทำให้ตัวเองตายผ่านกิจกรรมอันตราย

终于知道为什么外国人这么少了…

zhōng yú zhī dào wèi shén me wài guó rén zhè me shǎo le …

net

คำสแลงอินเทอร์เน็ต ส่วนใหญ่ใช้สำหรับล้อเลียน "干了你" (ฆ่า/เอาแก) สามารถเข้าใจเป็น "🦈了你" โดยใช้อีโมจิฉลาม มาจาก "三天之内🦈了你" (จะ🦈แกภายใน 3 วัน) และ "我要🦈了你" (จะ🦈แก) อีโมจิฉลามแทนที่คำก้าวร้าวเช่น "ฆ่า" หรือ "เอา" อย่างสุภาพ

干了你

gān le nǐ

net

วิดีโอโค้ชความสำเร็จที่ทำให้มึนหัว จริงๆ ใช้วิธีเกินจริงเพื่อแนะนำผู้ชายให้อยู่ห่างจากผู้หญิงหวังเงินในขณะที่ได้ทราฟฟิก เข้าใจธรรมชาติมนุษย์จริงๆ สคริปต์เต็มยาวเกินไป ดูรูป มักถูกตีความว่าเป็นความเห็นเสียดสีการตลาด

我用三句话让男人为我花了18w

wǒ yòng sān jù huà ràng nán rén wéi wǒ huā le 1 8 w

net

ความคิดเห็นเสียดสีสำหรับวิดีโอที่มีเนื้อหาแปลก ไร้สาระ ที่ชัดเจนว่าถูกโพสต์โปรเซสระดับเทพ ในขณะที่มีเทมเพลตสำหรับแก้ไขภาพ การแก้ไขวิดีโอยังไม่แพร่หลาย ดังนั้นชาวเน็ตที่ตามไม่ทันเชื่อว่าวิดีโอจริงแน่นอนและแก้ไขไม่ได้ ใช้วลีนี้โต้แย้งผู้ที่ตั้งคำถามความจริงของวิดีโอ กลายเป็นมีมเสียดสีดัง ใช้ "ชม" วิดีโอยอดเยี่ยมที่ไม่สมจริงแต่ตัดต่อได้ไร้รอยต่อ ที่วิธีเดียวที่จะตัดสินคือ "วิดีโอ P ไม่ได้"

视频不能P所以是真的

shì pín bù néng P suǒ yǐ shì zhēn de

net

มาจากวิดีโอสั้น QQ ที่โพสต์บน Bilibili ปี 2019 ในวิดีโอ ป้าแต่งตัวแฟชั่นวัยกลางคนตะโกนหาแอดมินกลุ่ม: "แอดมินอยู่ไหม~? เปิดๆ~ ฉันน้องสะใภ้เธอ~ ดูฉันแต่งตัวเซ็กซี่แค่ไหนคืนนี้ อย่าแจกซองแดงในกลุ่ม มาบ้านนอนกัน เร็ว!! เปิด~~! น้องสะใภ้มาแล้ว~~!" ภาษาเปิดมากจนทำให้เขินอย่างมาก (ทรมานทั้งภาพและเสียง)

群主在吗

qún zhǔ zài ma

net

คอลเลกชันของตัวเลขและวลีต่างๆ ที่มีความหมายต่างกันออนไลน์ มีคำสแลงอินเทอร์เน็ตและมุกภายในต่างๆ เช่น "ของขวัญยาย", "5500", "穷穿地心", "丑鸭子", "浪费时间" ฯลฯ คอลเลกชันมุกอินเทอร์เน็ตเบ็ดเตล็ดที่ความหมายเปลี่ยนตามบริบท

1390

1 3 9 0

net

การแสดงออกภาษาพูดของ "三八" (38) อธิบายคนที่งี่เง่า/โง่ ทำนี่ไม่ได้ ทำนั่นไม่ได้ โง่นิดหน่อย คำสแลงคล้าย "傻逼" (คนโง่) หรือ "2B" (โง่)

三八

sān bā

net

8357 = BEST 8 ดูเหมือน B, 3 กลับหัวคือ E, 5 ดูเหมือน S, 7 ดูเหมือน T ดังนั้น 8357 = BEST การแทนที่ตัวเลขเป็นตัวอักษรคล้าย leet speak (1337)

8357

8 3 5 7

net

แพลตฟอร์มซื้อขายเกม 5173 เว็บไซต์จีนที่มีชื่อเสียงสำหรับซื้อขายไอเทมเกมออนไลน์ บัญชี สกุลเงินในเกม ฯลฯ

5173

5 1 7 3

net

รูปแบบหนึ่งของ "糊弄学" (วิทยาลวก) ที่คนเห็นมีมกำลังมาแรงและสร้างมีมคล้ายกันพยายามเข้าร่วมแถวบัซเวิร์ดอินเทอร์เน็ต เช่น เมื่อ "废话文学", "丫头文学", "舔狗文学" ไวรัล คนเริ่มสร้างคำคลุมเครือเช่น "十万个什么鬼荒诞文学", "同归于尽式美食文学", "童话公主流亡文学" ที่จะไม่มีวันนิยม ข้อร้องเรียน: ถ้าจะสรุปปรากฏการณ์ก็สรุป ทำไมสร้างคำไร้สาระมากขนาดนี้!

生造梗文学

shēng zào gěng wén xué

net

คำเตือนอย่างเป็นทางการที่ Bilibili แสดงใต้วิดีโอเปลี่ยนหน้าต่างๆ (เช่น 肌肉金轮) หลังจากเป็นที่นิยม วิดีโอเหล่านี้ใช้เทคโนโลยีเปลี่ยนหน้า AI แทนการตัดต่อแบบง่าย บรรลุความแม่นยำสูงมาก อย่างไรก็ตาม ใครก็ตามที่เคยดูต้นฉบับ (หรือไม่เคย) สามารถบอกได้ทันทีว่าเป็นการเปลี่ยนหน้า AI ทำให้คำเตือนจริงจังของทางการดูน่าขัน ผู้ใช้หลายคนเริ่มทำมีมคำเตือนนี้

该视频疑似使用智能合成技术

gāi shì pín yí sì shǐ yòng zhì néng hé chéng jì shù

net

ซีรีส์วิดีโอที่ใส่ใบหน้ามนุษย์บนสัตว์และพืชต่างๆ ให้พูดได้ ก่อนหน้านี้ "มีมแมงกะพรุน" เป็นที่นิยม มีม (迷因) หมายถึงสิ่งที่ถูกเลียนแบบ ใช้รูปหรือวิดีโอเป็นต้นฉบับ เพิ่มการสร้างสรรค์ใหม่เพื่อผลิตเนื้อหาที่แพร่กระจายได้สูง สัตว์และพืชพูดไม่ได้ แต่ด้วยใบหน้ามนุษย์ที่ตัดต่อ สามารถทำให้พูดได้เหมาะกับสถานการณ์ การใช้ภาษาถิ่นทำให้ไร้สาระและตลกยิ่งขึ้น

迷因视频

mí yīn shì pín

net

รูปแบบ: "เฮ้ เพื่อน (หนูน้อย) + เนื้อหา + ฉันสาบานต่อ xxx (หรือพนัน) + อุปมาแปลก (ต้องใส่อุทาน: โอ้ พระเจ้า อา โย ฯลฯ)" ตัวอย่าง: "เฮ้ หนูน้อย การกระทำของเธอโง่และน่าขันเท่ากับความผิดพลาดที่เพื่อนทำก่อนหน้า! อะไร ไม่เชื่อเหรอ? โอ้ พระเจ้า ฉันสาบานต่อพระแม่มารี สิ่งที่เธอทำแย่เท่าพายบลูเบอร์รี่ที่ป้าซูซานข้างบ้านทำ" หมายถึงวลีแบบตะวันตกเกินจริงที่ฟังเหมือนคำพูดที่แปลมา

翻译腔

fān yì qiāng

net

แปลว่า "ลบและบล็อก" ในภาษาถิ่นหูเป่ย ไวรัลบน TikTok ใช้บ่อยโดยสตรีมเมอร์ "Chen Ge" ที่แชร์เรื่องแปลกจากวงเพื่อนบน TikTok เมื่อเจอคนแปลก เขาตะโกน "删除,拉黑!" (ลบ บล็อก!) ในภาษาถิ่นหูเป่ย ชาวเน็ตได้ยินเป็น "三渠,拉河!" ใช้ล้อเล่นเช่น "ระวัง Chen Ge จะ 三渠拉河 แก!"

暖她一整天

nuǎn tā yì zhěng tiān

net

มีม "สามตัวอักษร" มาจากชื่อล่อคลิกที่บัญชีการตลาดใช้บ่อย "ผู้ชายที่พูดสามตัวอักษรนี้ก่อนนอนหล่อมาก", "สาวธรรมดาพูดราตรีสวัสดิ์ สาว EQ สูงพูดสามตัวอักษรนี้" คลิกเข้าไปแล้วเนื้อหาเละเทะ ทุกคนเลยเริ่มล้อเลียนปรากฏการณ์นี้ เมื่อพูดถึงอะไรโรแมนติก แค่พูด "สามตัวอักษร" อย่าสนใจว่าสามตัวอักษรไหน!! แค่ "สามตัวอักษร"

三个字

sān gè zì

net

จากภาพหัวข้อบัญชีการตลาด: "เมื่อสาวส่ง 'สวัสดีตอนเช้า' คนโง่ตอบ 'สวัสดีตอนเช้า' คน EQ สูงใช้ '3 ตอบกลับ' ให้เธอหลงใหล!" ตั้งใจให้คนคลิกดูว่า 3 ตอบกลับคืออะไร แต่หนุ่มตรงตอบตรงๆ ว่า "3 ตอบกลับ" แฟนเขาบังเอิญเห็นหัวข้อนี้ด้วย และไม่รู้ว่าโง่เท่ากันหรือเสียดสี ตอบว่า "หลงใหลแล้ว" ดังนั้น "3 ตอบกลับ" และ "หลงใหลแล้ว" มีความหมายเสียดสีแล้ว

比格犬

bǐ gé quǎn

net

"รู้ไหมว่าลิ้นบางคนม้วนขึ้นเมื่อหัวเราะ?" ลิ้นใครจะม้วนลง? วิธีใหม่ในการทำให้คนยิ้มอย่างละเอียดอ่อน เมื่อโพสต์บนฟอรัมต่างประเทศ มักได้รับ "you have made my day" แต่ในจีน คุณจะประสบ: "ความเห็นนี้ได้อัปโหวต? ฮึ ไม่เชื่อ → โกหก ชัดเจนว่าม้วน → จริงด้วย → เข้าใจแล้ว ขอบคุณ → รู้ว่าโกหกแต่ลองอยู่ดี ยอดเยี่ยม ขอบคุณ → จู่ๆ ทุกอย่างรู้สึกสวยงาม คุณต้องเป็นคนดี" ความคืบหน้าความเห็น

你知道吗?有的人笑的时候舌头是向上翘的

nǐ zhī dào ma ? yǒu de rén xiào de shí hòu shé tou shì xiàng shàng qiào de

net

หมายถึงพฤติกรรมแชทที่อึดอัดของการถามว่าอีกฝ่ายกินข้าวหรือยัง มาจากวิดีโอของ UP Bilibili "红烛Sakura" "拦个女的折磨" ในวิดีโอ ระหว่างแชทเขาถามกะทันหันว่า "กินข้าวหรือยัง?" สาวถาม "ทำไมถามคนอื่นตลอดว่ากินข้าวหรือยัง?" UP ตอบว่า "民以食为天" (อาหารคือสวรรค์สำหรับประชาชน) ตั้งแต่นั้น "民以食为天" ปรากฏในดันมาคุเมื่อใครถามกะทันหันว่าอีกฝ่ายกินแล้วหรือยัง

民 以 食 为 天

mín yǐ shí wèi tiān

net

"ศาสนาแมวแมวโลก" เรียกอีกอย่างว่า "ศาสนาแมวแมวสายรุ้ง" หรือ "ศาสนาแมวแมวโลก" - "ศาสนา" ที่สร้างโดยกลุ่มคนรักแมว กิจกรรมหลักคือดมแมว แพร่กระจายผ่านภาพแผนที่โลกรูปร่างเหมือนแมว เมื่อชาวเน็ตรักแมวทำเป็นมีม มีองค์ประกอบเพิ่มมากขึ้น ตัวอย่าง: "แมวฉันน่ารักมากอู๊ว ใกล้ศาสนาแมวแมวโลกพิชิตโลกอีกก้าว!"

地球猫猫教

dì qiú māo māo jiào

net

มีมนี้เดิมคือ "高人竟在我身边" (ปรมาจารย์อยู่ข้างๆ ฉัน) จาก vlogger อารมณ์ TikTok "惠子说情感" เธอแสดง "EQ ต่ำ" vs "EQ สูง" สำหรับสิ่งเดียวกัน: "EQ ต่ำ: คุณเก่งมาก; EQ สูง: 高人竟在我身边" ตั้งใจสอนทักษะการสื่อสาร แต่เวอร์ชัน EQ สูงฟังเหมือนก้าวร้าวเชิงรับและกลายเป็นมีม ปลาย ธ.ค. 2020 "小丑竟是我自己" (ตัวตลกคือฉันเอง) เป็นที่นิยม เปลี่ยนเป็นการเยาะเย้ยตัวเองเกี่ยวกับประสบการณ์ไร้สาระ พร้อมอารมณ์เศร้า การใช้: เมื่อใครอวด: "高人竟在我身边" (เดิม); สำหรับสายเลีย/ขี้แพ้: "小丑竟是我自己" (อนุพันธ์)

小丑竟是我自己

xiǎo chǒu jìng shì wǒ zì jǐ

net

แสดงว่าไม่มีอาหารใดกระตุ้นความสนใจได้อีกแล้ว หวังว่าจะมีอะไรมากระตุ้นความอยากอาหาร จากครีเอเตอร์มุกบัง TikTok "小花妞" ในวิดีโอเธอพูดว่า "ฉันสูญเสียการรับรสมากกว่า 30,000 วันแล้ว" ขณะกินกระเทียมและเต้าหู้เหม็นโดยไม่มีสีหน้าเหมือนสูญเสียการรับรสจริงๆ การแสดงที่ยอดเยี่ยมของเธอถูกเลียนแบบอย่างแพร่หลาย

我已经失去味觉3万天了

wǒ yǐ jīng shī qù wèi jué 3 wàn tiān le

net

ตัวละครที่ปรากฏในวิดีโอบน Kuaishou และ TikTok ที่ดูหมิ่น Ultraman ทำร้ายใจแฟน Ultraman นับไม่ถ้วน ตัวละครแปลกที่มีหัวปลาปรากฏในเนื้อหาที่ดูถูก Ultraman ก่อให้เกิดความขัดแย้งในชุมชนแฟน

鱼头怪

yú tóu guài

net

หมายถึงมณฑลไหหลำ ภูมิอากาศที่น่าอยู่ของไหหลำดึงดูด "ผู้สูงอายุนกอพยพ" จากภาคตะวันออกเฉียงเหนือจีนมาใช้ชีวิตฤดูหนาว ในฤดูหนาว เมื่อชาวเกาะเดินหรือนั่งรถบัส มักได้ยินสำเนียงตะวันออกเฉียงเหนือ ภาคตะวันออกเฉียงเหนือมี 3 มณฑล แต่ในฤดูหนาวได้มณฑลที่ 4: ไหหลำ หมายเหตุ: คำนี้ไม่ได้มุ่งเป้าไปที่กลุ่มใด แค่ล้อเล่น

东北第四省

dōng běi dì sì shěng

net

มาจาก "ถ้าร้านหนังสือไม่มีหนังสือของคุณ ฉันจะเผาร้าน" และ "Boruto ไม่ติดไฟ" ใครบางคนคิดว่าความเห็นดีมากจึงจะเผาร้านที่ไม่มีหนังสือของคนแสดงความเห็น เจ้าของร้านจึงตัดสินใจเปลี่ยนทุกอย่างเป็น Boruto การใช้: "ฉันเผาร้านหนังสือ ถูกไหม?" → "ฉันคือเจ้าของนั้น โชคดีร้านฉันขายแต่ Boruto"; ความเห็นดีมาก → "อย่ามาเผาร้านฉัน เป็น Boruto ทั้งหมด"

书店里全是博人传

shū diàn lǐ quán shì bó rén chuán

net

สิ่งที่คนอยากเป็นพ่อโดยไม่ต้องลงแรงจะพูด มาจาก "หลังพ่อ" ของ Zhu Ziqing ที่พ่อพูดว่า "ฉันจะไปซื้อส้ม อยู่ที่นี่อย่าขยับ" ตอนส่งลูก กลายเป็นมีมสำหรับอยากเป็นพ่อใคร ตอบโต้ด้วย "ฉันกินแค่สองลูก ที่เหลือให้เธอ" (จาก "อูฐ Xiangzi" ปู่พูดกับหลาน) ตอบโต้อีก: "ยังจะกินสองอีกเหรอ? ชงน้ำเปลือกส้มดื่มไป" (จาก "สี่รุ่นใต้หลังคาเดียว" ทวดพูดกับเหลน แต่น่าจะแต่งขึ้น) การต่อสู้ข้ามรุ่นย้อนไปถึงลิง...@#@%&**#@&* (ราชาลิงพูดกับหลานลิง)

橘子皮泡水喝得了

jú zǐ pí pào shuǐ hē dé le

net

อีกชื่อของเต้นบ้านๆ "Xi'an Shake" เรียกอีกอย่างว่า "Ring Xi'an Shake" "Pacific Rim" เดิมเป็นหนังหุ่นยนต์ที่มีการตั้งค่าว่านักบินต้องเชื่อมต่อทางจิต หนุ่มกระตือรือร้นสองคนในเต้นบ้านๆ "Xi'an Shake" ที่โด่งดังเคลื่อนไหวซิงค์กันมากจนดูเหมือนการฝึกซิงค์นักบิน Pacific Rim จึงได้ชื่อนี้

撩爆了

liáo bào le

net

รูปแบบที่เห็นบ่อยใน QQ Kandian: "XXX โง่พูดแบบนี้ XXX ธรรมดาพูดแบบนี้ XXX เจ๋งพูด 'สามตัวอักษรนี้'" แล้วจบด้วยคำคุณศัพท์สุดยอด ดู QQ Kandian แล้วจะเห็นโพสต์แบบนี้มากมาย ล้อเลียนโพสต์การตลาดล่อคลิก

环太平洋

huán tài píng yáng

net

แคปชันที่ชาวเน็ตใช้เมื่อส่งต่อเนื้อหา: "ฉันจะส่งต่อบาง..." เช่น ถ้าวิดีโอที่ส่งต่อตลก เขียนว่า "ฉันจะส่งต่อบางอย่างที่ทำให้ฉันรู้สึกดีเมื่อเห็น" เทมเพลตสำหรับแสดงรสนิยมและความชอบ

我会转发一些

wǒ huì zhuǎn fā yì xiē

net

การแสดงออก Chinglish ของ "老阴比" (คนร้ายลึก/แอบแฝง) 老 (old) + 阴B (ฟังเหมือน "coin") = old coin วิธีพูดแบบอังกฤษของคำสแลงอินเทอร์เน็ต "老阴比" ที่หมายถึงคนแอบแฝง/หลอกลวง

old coin

o l d c o i n

net

จากเพลง Liang Jingru "รักเธอไม่ใช่แค่สองสามวัน" เนื้อเพลง: "รักเธอไม่ใช่แค่สองสามวัน แต่คิดถึงเธอหลายครั้งทุกวัน..." เนื้อเพลงสวยงาม แต่ความจริงคือ: "รักเธอไม่ใช่สองสามวัน...คือวันเดียว!" ผู้ชายเลว: "รักเธอไม่ใช่สองสามวัน..." สาว: "แล้วนานเท่าไหร่?" ผู้ชายเลว: "วันเดียว! เลิกกัน!" สาว: "ไม่รักจริงๆ แม้แต่วันเดียวก็มากเกินไป!"

三个字 或者 这三字

sān gè zì huò zhě zhè sān zì

net

หมายถึงคนในชีวิตจริง (หรืออนิเมะ) ที่รูปลักษณ์ (หรือความสามารถ) ถูกปิดผนึกส่วนใหญ่โดยแว่นตา ตัวอย่างทั่วไป: Jie Ge, Sun Xiaochuan คนที่เสน่ห์หรือความสามารถดั้งเดิมปลดปล่อยเต็มที่เมื่อถอดแว่น

眼镜一摘,火力全开

yǎn jìng yì zhāi , huǒ lì quán kāi

net

"双喜" (ความสุขสองเท่า - ความสุขของสองคน) รวมกันกลายเป็น "囍" (ตัวอักษรความสุขสองเท่า) หมายถึงสองคนชอบกันและอยู่ด้วยกัน ในงานแต่งงานจีน ตัวอักษร "囍" จะถูกแสดง ส่วนที่สอง "怕我只是喜" แสดงความกลัวของความรักข้างเดียว - ฉันคนเดียวที่ชอบพวกเขา พวกเขาไม่ชอบฉัน เราจึงอยู่ด้วยกันไม่ได้

双喜才是囍,怕我只是喜

shuāng xǐ cái shì xǐ , pà wǒ zhǐ shì xǐ

net

จากคำพูดของ Luo Yonghao "เขาพูดสิ่งที่เขาเชื่อในทุกช่วงของชีวิต" ตอนนี้ส่วนใหญ่ใช้ล้อเลียนหรือเยาะเย้ยคนที่เปลี่ยนคำพูดเรื่อยหรือไม่รักษาสัญญา วิธีเสียดสีที่พูดว่า "เขาแค่พูดสิ่งที่เขาเชื่อในตอนนั้น"

他在生命的每个阶段

tā zài shēng mìng de měi gè jiē duàn

net

หมายถึงผู้เข้าร่วมที่มีคุณสมบัติธรรมดาบางส่วนที่เข้าร่วมซื้ออสังหาริมทรัพย์เฉิงตูอย่างต่อเนื่อง พวกเขากระจายอยู่ในอสังหาริมทรัพย์ต่างๆ ในเฉิงตู ใช้วิธีต่างๆ เพิ่มตัวหารการตรวจสอบ มุ่งทำให้คนที่ต้องการบ้านจริงๆ ชนะลอตเตอรี่ยากขึ้น "กลุ่มบรรยากาศ" เป็นคำเสียดสีสำหรับคนที่แค่เพิ่มจำนวน

成都购房氛围组

chéng dū gòu fáng fēn wéi zǔ

net

หมายถึงฟิลเตอร์/หน้ากากหัวปลาสีเขียวที่ใช้บน TikTok และแอปวิดีโอสั้นอื่นๆ รูปลักษณ์น่าเกลียดมาก... เอ้อ น่ารักมาก และท่าทางโง่ๆ ตอนทำอะไรเช่นดื่มน้ำไวรัล กลายเป็นที่นิยมในฐานะตัวละครเหนือจริงและน่ารัก

绿鱼人

lǜ yú rén

net

วลีที่ตามหลังชื่อข่าวบ่อยๆ: "แต่เหตุผลเบื้องหลังอบอุ่นใจ" ล่อคลิกทั่วไป จากนั้นชาวเน็ตเริ่มเพิ่มวลีนี้ในทุกเหตุการณ์ ตัวอย่าง: "Zheng Shuang ทิ้งลูกอุ้มบุญ แต่เหตุผลอบอุ่นใจ"; "ลิงร้องสามครั้ง แต่เหตุผลอบอุ่นใจ" ชาวเน็ตมักตอบมีมนี้ด้วย "ภาวะโลกร้อน"

背后的原因却很暖心

bèi hòu de yuán yīn què hěn nuǎn xīn

net

สายพันธุ์สุนัขที่มีพลังทำลายล้างไม่แพ้ฮัสกี้ น่ารักมากตอนเป็นลูกหมา แต่ยิ่งโตยิ่งน่าเกลียด... เอ้อ ยิ่งเป็นผู้ใหญ่ ข้อเสีย: เชื่อฟังต่ำ (ฝึกต้องใช้ความอดทนสุดๆ) หนังหนา (ตบแล้วมือแดงแค่คุณ มันคิดว่าแค่ผลัก มองด้วยสายตาดูถูก) เห่าดังทะลุทะลวง (เพื่อนบ้านร้องเรียนง่าย) มีพลัง (สุนัขล่าต้องออกกำลังกายหนัก ไม่ได้ระบายพลังจะพังบ้าน) กินขี้ (ต้องเก็บทันทีไม่งั้นหันมากิน)

眉眼杀人

méi yǎn shā rén

net

เนื้อเพลงจากเพลงฮิตของ Daolang "หิมะแรกของปี 2002" "八楼" (ชั้น 8/ตึก 8) เป็นชื่อป้ายรถเมล์ในอุรุมชี (ไม่ใช่รถเมล์จอดที่ชั้น 8 ของตึกจริงๆ) หลายคนเข้าใจเนื้อเพลงนี้ผิด

停靠在八楼的二路汽车

tíng kào zài bā lóu de èr lù qì chē

net

จากเพลง "How" ของ PP Krit เนื้อเพลง: "ใครจะทำนายฤดูบานของรักได้ เมื่อบานฉันจะไม่ไปไหน" เนื้อเพลงสวยงาม เพลงนี้เป็น OST ของซีรีส์ BL ไทย "แปลรักฉันด้วยใจเธอ" ที่เรียกว่าเพดานของ BL ไทย ความรักจริงใจเข้มข้นที่แสดงในเนื้อเพลงเข้ากับความรู้สึกของสองพระเอกในซีรีส์พอดี แฟนๆ สร้างผลงานแฟนหลายชิ้น

杀不死的石家庄人

shā bù sǐ de shí jiā zhuāng rén

net

mondegreen (เนื้อเพลงที่ฟังผิด) ของเพลง "K.K. Idol" จาก Animal Crossing เพราะสัตว์บางตัวมีเสียงแปลกและชอบร้องเพลง ผู้เล่นถูกล้างสมองชั่วคราว เนื้อเพลงที่ฟังผิดฟังเหมือน "杀不死的石家庄人" (คนฆ่าไม่ตายแห่งสือเจียจวง)

乖乖乖米娜哦/比乖比乖

guāi guāi guāi mǐ nà ò / bǐ guāi bǐ guāi

net

การเต้นแบบอิสระไม่มีกฎตายตัว เต้นยังไงก็ได้ขอแค่สนุก

延边八爪鱼舞蹈

yán biān bā zhuǎ yú wǔ dǎo

net

จากวิดีโอหลังเวทีที่ผู้กำกับตะโกนใส่ช่างกล้องว่า "อย่าสั่น ให้เขาสั่น นั่นคือหลี่เยี่ยนเหลียง!" หลี่เยี่ยนเหลียงคือมือกีตาร์อันดับหนึ่งของจีน

那tm可是李延亮

nà t m kě shì lǐ yán liàng

net

มุกตลกว่าหนอนผีเสื้อ (能虫) เป็นสัตว์เลี้ยงของหลี่ไป๋ มาจากการฟังเพลง "หลี่ไป๋" ของหลี่หรงเฮาผิดเป็น "ถ้าหนอนมา"

能虫李白

néng chóng lǐ bái

net

"爆爆" หมายถึงฮิตระเบิด "愛" ย่อมาจากเพลง "อยากรักโลกนี้จัง" ของหัวเฉินอวี่ แฟนๆ เรียกความสำเร็จว่า "爆爆愛"

爆爆爱

bào bào ài

net

ท่อนฮุคในเพลง คือเนื้อร้องหรือท่อนที่ซ้ำในเพลง มักปรากฏในช่วงไคลแม็กซ์

副歌

fù gē

net

การเต้นด้นสดของวี BTS ที่เป็นเอกลักษณ์มากจนแม้แต่ตัวเองก็เต้นซ้ำไม่ได้ เรียกว่า "การเต้นครั้งเดียว"

一次性舞蹈

yí cì xìng wǔ dǎo

net

การเต้นติดหูของมนุษย์ต่างดาวสีเขียวใน MV เพลงสเปน "dame tu cosita" ที่ถูกเลียนแบบโดยครีเอเตอร์มากมาย

dame tu cosita

d a m e t u c o s i t a

net

จากวิดีโอ TikTok ปี 2021 "ฉันปัสสาวะรดที่นอนแล้วไงล่ะ?" ภายหลังถูกนำไปรีมิกซ์เป็นเพลง "บันทึกการปัสสาวะรดที่นอน"

我尿床怎么了?

wǒ niào chuáng zěn me le ?

net

จากเพลง "สาวสายพุทธ" ของเฟิงทิโม่ เป็นการเล่นคำ เติม g ให้ "สาวป่า" (sen nv) กลายเป็น "สาวพระ" (seng nv = สาวสายพุทธ)

谁能预知爱的花期

shuí néng yù zhī ài de huā qī

net

เนื้อเพลง "365 พร" ของไช่กั๋วชิง "ขอให้แสงมงคลโอบล้อมคุณตลอดไป รุ่งเรืองดุจดวงอาทิตย์ขึ้น" เป็นคำอวยพรโชคดี

吉祥的光

jí xiáng de guāng

net

เนื้อเพลง "ข้าวดาว" ของ R1SE "บางคนรักความโรแมนติก แลกเปลี่ยนลูกอมกับหมีน้อย" แสดงถึงการรักษาความบริสุทธิ์ในใจเด็ก

和小熊交换一颗软糖

hé xiǎo xióng jiāo huàn yì kē ruǎn táng

net

มุกฟังผิดจากเพลง "Never Gonna Give You Up" ที่ "we know each other for so long" ฟังเหมือน "หลี่ชาเต๋อหวางซูหลง"

理查德汪苏泷

lǐ chá dé wāng sū lóng

net

มีมไวรัลที่มีตัวละครอนิเมะแมวอียิปต์เต้นโมเดิร์นแดนซ์ที่โด่งดังในต่างประเทศ

埃及猫跳舞

āi jí māo tiào wǔ

net

ชื่อเล่นของอนาธิปไตย มาจากเพลงมาห์โนวิสต์ "แม่อนาธิปไตยรักลูกๆ ของเธอ"

安那其妈妈

ān nà qí mā ma

net

ภาษาที่แต่งขึ้นสำหรับร้องเพลง เนื้อร้องที่ไม่มีความหมายแต่ร้องได้ ถ้ามีคำศัพท์/ไวยากรณ์/หน่วยเสียงครบจะกลายเป็น "conlang"

造语

zào yǔ

net

สไตล์การเต้นง่ายๆ ที่รวมท่ากายบริหารวิทยุกับระบำในลานที่ใครก็ทำได้ เรียกว่า "การเต้นแบบท่ากายบริหาร"

广播体操式舞蹈

guǎng bō tǐ cāo shì wǔ dǎo

net

งานพาโรดี้บนบิลิบิลิของเพลง "ฆ่าคนสือเจียจวง" วงวัยรุ่นสารพัดประโยชน์ เนื้อเพลงก่อความขัดแย้งจนวิดีโอต้นฉบับถูกลบ

人是铁,ETS是磁铁

rén shì tiě , E T S shì cí tiě

net

หมายถึงการเลิกคบกัน ในวงการเรียนต่างประเทศ การทำคะแนน TOEFL/GRE ถึงเป้าจนไม่ต้องสอบอีก เรียกว่า "เลิกกับ ETS"

分手

fēn shǒu

net

เมื่อผู้จัดสอบจงใจกดคะแนน พบได้ใน SAT, TOEFL, IELTS ตัวอย่าง: "เดือนนี้ CB curve แรง!" "IELTS speaking กดคะแนนหนักมาก!"

谜语人

mí yǔ rén

net

มีมวิดีโอแบบโต้ตอบ เมื่อมีตัวเลือกแค่อันเดียว ผู้ชมจะคอมเมนต์กระสุน "ฉันไม่มีทางเลือก" หลังเลือก

我莫得选择/我,莫得选择

wǒ mò dé xuǎn zé / wǒ , mò dé xuǎn zé

net

วลีที่ค้นพบจากบัญชี WeChat ทางการของ Pipilu อธิบายคนพูดเยอะจนหัวเต็มไปด้วยคอมเมนต์กระสุน

我现在满脑子都是弹幕。

wǒ xiàn zài mǎn nǎo zǐ dōu shì tán mù 。

net

หมายความว่าหลังเลิกกับคนนี้ คนต่อไปจะดีกว่าแน่นอน แสดงทัศนคติไม่สนใจเรื่องความสัมพันธ์

下一个更乖

xià yí gè gèng guāi

net

"การเข้าสังคมแบบ Siri" หมายถึงเหมือน Siri - ตอบทุกคำถามแต่ไม่เคยเริ่มพูดกับคนอื่นก่อน

Siri型社交

S i r i xíng shè jiāo

net

การสร้างคำอังกฤษแบบจีนๆ ขึ้นมาในสอบ CET-4/6 เมื่อแปลไม่ได้ เช่น แปล "น้ำพุร้อน" (hot spring) เป็น "warm water"

紧急造词权

jǐn jí zào cí quán

net

ปรากฏการณ์ที่ "ได้ยิน" เสียงเมื่อเห็นข้อความบางอย่าง เช่น เห็น "เขามาแล้ว!" ก็ได้ยินจังหวะแร็ป เห็น "เจ็บใจ" ก็ได้ยินสำเนียงตงเป่ย

你怎么可以发语音

nǐ zěn me kě yǐ fā yǔ yīn

net

อธิบายรักโศกนาฏกรรมที่จบด้วยการเลิก หรือรักที่หลุดลอย เหมือนการจากผ้าห่มอุ่นในหน้าหนาว ตัวอย่าง: "เธอเป็นไง?" "ประมาณหน้าหนาว (จบแล้ว)"

大约在冬季

dà yuē zài dōng jì

net

ตรงข้ามกับ "ลงจากภูเขา" (กลับมา) อธิบายผู้ใช้โซเชียลที่ไม่ค่อยโพสต์แล้วโผล่มาเป็นครั้งคราว มักเขียนไม่เก่ง

出坡

chū pō

net

หนังสือพิมพ์ทางการของพรรคคอมมิวนิสต์จีนก่อตั้งปี 1948 ใหญ่ที่สุดในจีนและติด 10 อันดับโลก มีบัญชีทางการบน Weibo, WeChat, Douyin

人民日报

rén mín rì bào

net

"圈子" คือวงสังคมของคนที่มีความสนใจเหมือนกัน "混圈" คือการหาเพื่อนที่คิดเหมือนกันในแฟนด้อม/ชุมชนเดียวกัน

压分

yā fēn

net

การลงโทษจากพ่อแม่ตามผลสอบ 3 แบบ: 1.หญิงเดี่ยว (แม่), 2.ชายเดี่ยว (พ่อ), 3.คู่ผสม (พ่อแม่ทั้งคู่)

net

เมื่อสถานการณ์พัฒนาเกินคาด ตัวอย่าง: รู้ตั้งแต่เริ่มสอบว่าจะสอบตก เป็นการเสียดสี

始料不及

shǐ liào bù jí

net

การทดสอบทฤษฎี "สิ่งที่รู้ไม่ออกสอบ สิ่งที่ออกสอบไม่รู้" ซาบซึ้งใจผู้ออกข้อสอบ: "เขาอยากให้ฉันตาย"

考试

kǎo shì

net

รหัสลับสำหรับโกง มาจากประกาศห้ามโกงก่อนสอบ SAT/AP ของ College Board ที่พูดถึง "unfair advantage"

Unfair Advantage

U n f a i r A d v a n t a g e

net

ชื่อเล่นของ GRE (Graduate Record Examination) ขึ้นชื่อเรื่องคำศัพท์ยาก การหลุดพ้นจาก GRE เรียกว่า "ฆ่าไก่"

G阿姨

G ā yí

net

Educational Testing Service องค์กร "ไม่แสวงหากำไร" ในพรินซ์ตัน รัฐนิวเจอร์ซีย์ จัด TOEFL, SAT, AP, GRE ฯลฯ ถ้าไม่ใช่เจ้าของภาษาต้องจ่ายเงินให้แน่

ETS

E T S

net

ออฟไลน์ ตรงข้ามกับออนไลน์ กิจกรรมที่เจอหน้ากันจริงๆ เช่น นัดพบ ขายของหน้าร้าน

线下

xiàn xià

net

คนที่ใส่วงเล็บ () ในข้อความออนไลน์ ใช้ซ่อนประชดหรือสิ่งที่พูดยาก ตัวอย่าง: "เกิดอะไรขึ้น?" "ฉันคือ ()" ทั้งสองฝ่ายเข้าใจโดยไม่ต้องพูด

独轮车

dú lún chē

net

จากมีมการ์ตูนสุดเจ็บใจ หลังเหตุการณ์ Kiryu Coco ทำให้ VTuber Aqua พลาดเวที LoL Worlds แฟนๆ ใช้วลีนี้แสดงความเศร้าให้ Aqua

阿夸我的阿夸

ā kuā wǒ de ā kuā

net

หมายถึง VTuber Shirakami Fubuki "FBK" ย่อมาจากชื่อโรมาจิ "fubuki" เป็นบุคคลที่มีความขัดแย้งในชุมชนจีน

歌回

gē huí

net

หมายถึง VTuber Minato Aqua เสียงกรี๊ดของเธอรุนแรงจนใช้เป็นนาฬิกาปลุกได้ เดิมเป็นชื่อผลงานแฟนเมด

夸闹钟

kuā nào zhōng

net

คนรวยที่โดเนทให้ VTuber "ถู่เหา" ไม่สามารถบรรยายได้ เพราะจ่ายเงินมากจนถูกเรียกว่า "เจ้าพ่อน้ำมัน"

石油佬

shí yóu lǎo

net

ศัพท์ VTuber คนที่ชอบ VTuber หลายคนและซัพพอร์ตทุกคน "DD" ย่อมาจาก "Daredemo Daisuki" (รักทุกคน)

DD头子

D D tóu zi

net

คนที่พิมพ์คอมเมนต์แปลในสตรีม VTuber ญี่ปุ่น มาจาก "เนื้อสุก" (วิดีโอแปลแล้ว) การแปลสดเรียกว่า "ย่างเนื้อ" ขอบคุณทีมแปล!

烤肉man

kǎo ròu m a n

net

โทคิโนะ โซระ VTuber นักเรียน ม.ปลาย 17 ปี จาก hololive เรียกว่า "โซระมาม่า!" เธอบริสุทธิ์จริงๆ ไม่เก็ตมีมอินเทอร์เน็ตคือเสน่ห์ ชอบร้องเพลง เปียโน วาดรูป รักแมวทุกชนิด

时乃空

shí nǎi kōng

net

เพลงแรกที่ออกในนาม hololive idol project: "Shiny Smily Story" เรียกว่า "ยาลดความดัน YAGOO รุ่น 1" Kiryu Coco สังเกตว่า "Smiley" ขาด e แต่สตาฟบอกว่ามีความหมายพิเศษ

SSS

S S S

net

การล้อเลียน Minato Aqua สมาชิก hololive รุ่น 2 เธอมักทำอะไรตลกๆ ในสตรีมและหัวเราะแบบซื่อๆ จึงเรียกว่า "乳夸" คล้าย "乳法" (ล้อฝรั่งเศส)

乳夸

rǔ kuā

net

ตัวอักษร "胡桃" (คุรุมิ) แยกออก ใช้อธิบายรูปร่าง... เอกลักษณ์ของ VTuber ยอดนิยม Nanase Kurumi (menhera-chan) (หัวหมาช่วยด้วย)

古月木兆

gǔ yuè mù zhào

net

หมายเลขห้องของสตรีมเมอร์ Otto บน Douyu คือ 12306 เป็นที่ทดสอบปลั๊กอินสแปม "รถเข็น" จึงเห็นคอมเมนต์กระสุนไม่เกี่ยวกับสตรีมเยอะมาก

斗鱼12306

dòu yú 1 2 3 0 6

net

ในวง VTuber "รถเข็น" หมายถึงเครื่องมือที่ยิงคอมเมนต์กระสุนถล่มห้องสตรีมจนต้องปิด

fbk

f b k

net

ศัพท์ VTuber อธิบายเสียงหัวเราะเป็นจังหวะแปลกๆ ที่ฟังเหมือนเช็ดจาน ตัวอย่าง: Kagura Mea, Natsuiro Matsuri

擦盘子

cā pán zi

net

เมื่อ VTuber ทำโฆษณาในวิดีโอหรือสตรีม - เกม อาหาร อุปกรณ์ PC สินค้า VTuber ใหม่ "工商" แปลว่า "โฆษณา" ในไต้หวัน คำนี้ติดมาเพราะการแปล VTuber ยุคแรกมาจากไต้หวัน

工商

gōng shāng

net

แปลว่า "ไฟลุก" ในอินเทอร์เน็ตญี่ปุ่นหมายถึงคำวิจารณ์แพร่ระบาดเหมือนไฟป่า ตัวอย่าง: Kiryu Coco เรียกไต้หวันว่า "ประเทศ" ทำให้โดนถล่มในจีนแผ่นดินใหญ่

炎上

yán shàng

net

VTuber ยอดนิยม Usada Pekora มีติดปากต่อท้ายประโยคด้วย "peko" เช่น "สวัสดี peko" "ขอบคุณ peko" เรียกว่า Pekora กระต่าย peko

peko

p e k o

net

แฟนของ VTuber Hoshimachi Suisei จาก hololive รู้จักในฐานะ "นักรบหกเหลี่ยม" (เก่งทุกอย่าง) ทำงานหนักไล่ตามความฝัน เปล่งประกายเหมือนดาวหาง

星咏者

xīng yǒng zhě

net

ศัพท์ VTuber หมายถึง "กลายเป็นตำนานที่เร็วที่สุดในการทำ X สำเร็จ" ตัวอย่าง: ตำนานเพี้ยนเร็วสุด ตำนานโดน doxx เร็วสุด ตำนานจบสตรีมเร็วสุด

最速传说

zuì sù chuán shuō

net

ข่าลือจากต่างประเทศว่าคนจีนทุกคนมีคะแนนเครดิตสังคมถูกเฝ้าดูตลอด ชาวเน็ตจีนใช้ข้อมูลนี้ล้อเลียนต่างชาติที่เชื่อโดยไม่รู้สถานการณ์จริง

信用点

xìn yòng diǎn

net

ศัพท์ VTuber หมายถึงสตรีมที่เน้นร้องเพลง ชื่อสตรีมและบันทึกจะมี【歌回】 "歌回ลบไฟล์" หมายความว่าไม่มีบันทึกสตรีมนั้น

荷兰萨内

hé lán sà nèi

net

หมายถึงตำนานนักเตะเยอรมัน Rummenigge เป็นกองหน้าตัวกลางที่ยิงประตูเก่ง พาเยอรมันได้รองแชมป์ฟุตบอลโลก 2 ครั้งและแชมป์ยูโร ได้รับฉายา "ราชาฟุตบอลเยอรมัน"

德国球王

dé guó qiú wáng

net

หมายถึงนักเตะเยอรมัน Matthias Sammer เป็นกองหลังที่ขึ้นชื่อเรื่องแท็คเกิลดุและป้องกันเก่ง ถูกเรียกว่า "Sammer หัวล้าน" เพราะหัวโล้น

巨龙

jù lóng

net

หมายถึงนักเตะอิตาลี Fabrizio Ravanelli เป็นกองหน้าที่ยิงประตูเก่ง ผมขาวเป็นเอกลักษณ์และยิงเก่งจนได้ฉายา "ราชาปีศาจผมขาว"

白发魔王

bái fà mó wáng

net

หมายถึงนักเตะบัลแกเรีย Hristo Stoichkov กองหน้าตัวแกร่งยิงเก่ง อารมณ์ร้อนเหมือนวัวกระทิงที่บ้าคลั่งเมื่อโดนยั่ว จึงได้ฉายานี้

野牛

yě niú

net

หมายถึงนักเตะเยอรมัน Bastian Schweinsteiger "Schwein" แปลว่า "หมู" ในภาษาเยอรมัน ใส่สูทหล่อมาก ดู CEO จึงถูกเรียก "หมูเจ้าของ"

猪总

zhū zǒng

net

คำเหยียด Juventus ออกเสียงเหมือน "ยูเว นังเลว" ในภาษาจีน แต่หยาบเกินไปจึงใช้คำพ้องเสียง "มาตรวัดน้ำมัน" แทน

油表

yóu biǎo

net

หมายถึงนักเตะกานา 3 คน: Ibrahim Ayew, André Ayew และ Jordan Ayew ทั้งสามเล่นในลีกยุโรปด้วยผลงานที่น่าประทับใจ

阿尤兄弟

ā yóu xiōng dì

net

หมายถึง Manchester United ทีมรักบี้ Salford ไปฝรั่งเศสไม่แพ้ใครถูกเรียก "ปีศาจแดง" Man United ใส่แดงเหมือนกันจึงใช้ชื่อนี้

红魔

hóng mó

net

ฉายาของนักเตะอาร์เจนติน่า Messi แปลว่า "หมัด" ในภาษาสเปน อธิบายความว่องไวและเร็วเวลาเลี้ยงบอลเหมือนหมัด

pulga

p u l g a

net

หมายถึงสโมสร Leeds United ในพรีเมียร์ลีก สมัยรุ่งเรืองผู้เล่นเกือบทั้งหมดมาจากอะคาเดมีเยาวชนของตัวเอง จึงได้ฉายา "กองทัพเยาวชน"

青年军

qīng nián jūn

net

หมายถึงนักเตะฝรั่งเศส Franck Ribéry ปีกที่เลี้ยงบอลและวิ่งเร็ว ที่ Bayern แทบจะแบกแนวรุกคนเดียว แฟนๆ เรียกเขาอย่างรักใคร่ว่า "Da Lizi"

大里子

dà lǐ zi

net

หมายถึงนักเตะอังกฤษ Phil Neville เล่นได้หลายตำแหน่งตั้งแต่กลางสนามถึงแนวรับ มีผลงานสม่ำเสมอจนได้ฉายา "Mr. Reliable"

萨秃

sà tū

net

หมายถึงสโมสร Barcelona ในลาลีกา ฤดูกาล 2009 คว้า 6 แชมป์ สื่อบอก "บาร์ซ่าจะครองจักรวาล" จึงได้ฉายา "ทีมจักรวาล"

宇宙队

yǔ zhòu duì

net

หมายถึงสโมสรเยอรมัน Schalke 04 ตั้งอยู่ในเขตอุตสาหกรรม Ruhr แฟนบอลคือคนงานเหมืองถ่านหินท้องถิ่น จึงได้ฉายานี้

德国鲁尔煤矿工人队

dé guó lǔ ěr méi kuàng gōng rén duì

net

หมายถึงนักเตะเยอรมัน Rudi Völler กองหน้าตัวสูงโหม่งเก่ง ใช้ร่างกายแกร่งทะลวงแนวรับเหมือนรถถัง จึงได้ฉายา "รถถังเยอรมัน"

德国坦克

dé guó tǎn kè

net

หมายถึงกองหลังดัตช์ 3 คน: Winter, Jonk และ Stam แท็คเกิลดุ เล่นแกร่ง สกัดเก่ง ค้ำยันแนวรับดัตช์ในฐานะ "สามประสานแนวรับดัตช์"

荷兰后防三重奏

hé lán hòu fáng sān chóng zòu

net

หมายถึงนักเตะดัตช์ Dennis Bergkamp ปกติผู้เล่นดัตช์ถูกเรียก "ชาวดัตช์บินได้" แต่ Bergkamp กลัวการบินจึงเป็น "ชาวดัตช์บินไม่ได้"

不会飞的荷兰人

bú huì fēi de hé lán rén

net

หมายถึงนักเตะสวีเดน Zlatan Ibrahimović กองหน้าที่ยิงเก่งและเล่นสวยหรู ชื่อยาวเกินไปแฟนๆ จึงเรียกสั้นๆ ว่า "Ibra"

伊布

yī bù

net

หมายถึงตำนานนักเตะอิตาลี Giuseppe Meazza แกนหลักคว้าแชมป์ฟุตบอลโลก 1934 และ 1938 ยิงเก่งจนได้รับฉายา "นักกีฬาอิตาลีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดก่อนสงครามโลกครั้งที่ 2"

二战前意大利最伟大的运动员

èr zhàn qián yì dà lì zuì wěi dà de yùn dòng yuán

net

หมายถึงสโมสร FC Porto ในโปรตุเกส ตราสโมสรมีมังกรพ่นไฟจึงถูกเรียกว่า "มังกร"

白虎汤

bái hǔ tāng

net

กฎตรวจสุขอนามัยประหลาดในหอพักมหาวิทยาลัยจีน "ถังขยะห้ามมีขยะ" ไม่งั้นโดนหักคะแนน ฟังดูไร้สาระแต่จุดหมายสุดท้ายของขยะคือกองขยะไม่ใช่ถัง กฎคล้ายๆ กัน: "ห้ามมีผ้าห่มบนเตียง"

垃圾桶不许有垃圾

lā jī tǒng bù xǔ yǒu lā jī

net

บทจากละคร "Battle of Jiangnan" ตอนที่ 12 สายลับก๊กมิงตั๋งปลอมตัวเป็นพ่อครัวจะวางยาพิษในซุปไก่แต่ถูกจับได้แล้ว "ซุปไก่มาแล้ว!" กลายเป็นมีมฟังผิด การแสดงเกินจริงสร้างมีมไวรัลมากมาย

豌豆公主病

wān dòu gōng zhǔ bìng

net

ครีเอเตอร์บน Bilibili และ Douyin บันทึกชีวิตประจำวันในอินเดีย โดยเฉพาะวิดีโอน้ำว่านหางจระเข้ ถ่ายแม่ค้าริมทางทำน้ำแล้วจบด้วย "สะอาดและถูกสุขอนามัยนะพี่น้อง!" อย่างประชด

刘庸干净又卫生

liú yōng gān jìng yòu wèi shēng

net

ฉายาของ Lee: Entropy ในเกมมือถือ Punishing: Gray Raven ดาเมจต่ำ ท่าสวยแต่ไม่ได้ผล ถูก "ลัทธิบูชาไฟ" ล้อเลียน "พี่ไฟ พระเจ้าตลอดกาล!"

火子哥

huǒ zǐ gē

net

จากละคร "Battle of Jiangnan" ตอน 12 บท "ซุปไก่มาแล้ว!" ของสายลับก๊กมิงตั๋งถูกฟังผิดเป็น "จบแล้ว!" การแสดงเกินจริงสร้างมีมไวรัลมากมาย

寄汤来咯

jì tāng lái gē

net

คำอวยพรมืด ย่อจาก "ขอให้เผาศพแล้วได้อัฐิ" พบในคอมเมนต์ Bilibili เป็นการแซว คล้ายๆ กัน: "ขอให้มะเร็งเจอเร็ว" "ขอให้รถชนประสานงา"

火必舍

huǒ bì shè

net

เพลง "Lonely Warrior" ไวรัลในหมู่เด็กประถม เด็กโชเน็นบ้าๆ ร้องเพลงพร้อมทำท่าที่คิดว่าเท่แต่น่าเขิน เหมือนกระแส "Ni Zhan" สมัยก่อน

孤勇者小学生

gū yǒng zhě xiǎo xué shēng

net

รูปแบบแคปชั่น Douyin ที่ผู้หญิงใช้ล่อความสนใจผู้ชาย สูตร: รูปสาวสวย + "ยาไม่ได้ผล มีแต่นักเรียน ม.ปลายชายเท่านั้นที่รักษาได้"

真要治病还是得靠高中生

zhēn yào zhì bìng hái shì dé kào gāo zhōng shēng

net

วลีโรแมนติก: "หวังว่าเราจะเป็นโจ๊กเคี่ยวช้าในยุคฟาสต์ฟู้ด" ในยุคที่ทุกคนต้องการความตื่นเต้นทันใจ หวังว่าจะค่อยๆ บ่มเพาะความรักด้วยความอดทน

快餐时代里小火慢炖的粥

kuài cān shí dài lǐ xiǎo huǒ màn dùn de zhōu

net

ฉากดังจากเกม Doki Doki Literature Club ที่ Natsuki เห็นศพเน่าของ Yuri แล้วอ้วกพุ่งพร้อมวิ่งหนี ช็อกแต่ตลกจนกลายเป็นมีม

夏树喷射

xià shù pēn shè

net

ตรงข้ามกับ "ดูเกย์" อธิบายคน straight ที่ตรงไปตรงมาและไม่ยืดหยุ่น ลักษณะ: ทำให้บทสนทนาจบ รสนิยมเชย ไม่เข้าใจความโรแมนติก

直里直气

zhí lǐ zhí qì

net

หมายถึงแฟนผู้หญิงของรายการ "Idol Producer" รายการถ่ายทำที่ Dachang Film Studio แฟนๆ จึงเรียกตัวเองว่า "สาว Dachang"

寄汤来喽

jì tāng lái lou

net

เวอร์ชันฟังผิดของ "ซุปไก่มาแล้ว!" บทแสดงเกินจากละคร "Battle of Jiangnan" ถูกฟังผิดเป็น "Gabe Newell มาแล้ว!" กลายเป็นมีมไวรัล

G胖来喽

G pàng lái lou

net

ย่อจาก "chuunibyou" (โรคเด็ก ม.2) ในญี่ปุ่น "厨" และ "中" ออกเสียงเหมือนกัน (ชู) จึงเขียน "中二病" เป็น "厨二病" มาจากอนิเมะ "Chuubyou Gekihatsu Boy"

厨病

chú bìng

net

ฉายาของเกม "Ni Shui Han" เล่นคำแบบเดียวกับเรียก Microsoft ว่า "巨硬" ชื่อ "Shun Huo Nuan" (ตรงข้าม Ni Shui Han) เริ่มจากมุก BL ในฟอรั่ม

顺火暖

shùn huǒ nuǎn

net

จากไซอิ๋ว เจ้าเมืองขัดสวรรค์ถูกสาปให้ "ฝนจะตกเมื่อไก่กินข้าวหมด หมาเลียแป้งหมด ไฟเผากุญแจขาด" เปรียบเทียบสิ่งที่เป็นไปไม่ได้

鸡吃完米,狗舔完面,火烧断锁

jī chī wán mǐ , gǒu tiǎn wán miàn , huǒ shāo duàn suǒ

net

จากละคร "Battle of Jiangnan" ตอน 12 บท "ซุปไก่มาแล้ว!" ของสายลับกลายเป็นมีมพร้อมการฟังผิดเป็น "Gabe มาแล้ว!" "จบแล้ว!"

鸡汤来咯

jī tāng lái gē

net

หมายถึงปี 2019 นักแสดง Zhai Tianlin ถาม "CNKI คืออะไร?" เปิดโปงปริญญาเอกปลอมและการลอกผลงาน มหาวิทยาลัยเข้มงวดขึ้น นักศึกษาเรียกปี 2019 ว่า "ปีที่ 1 ยุค Tianlin"

天临元年

tiān lín yuán nián

net

หมายความว่า "คู่รักที่โชว์หวานมากมักเลิกเร็วสุด" ผู้ชายส่ง "สวัสดีตอนเช้า" ตรง 5:20 ทุกวัน มีคนคอมเมนต์ "ยิ่งโชว์มากยิ่งเลิกเร็ว" กลายเป็นมีม

花里胡哨最容易分

huā lǐ hú shào zuì róng yì fēn

net

เหมือนเจ้าหญิงในเรื่อง "เจ้าหญิงกับถั่วลันเตา" ของ Andersen - โรคเจ้าหญิงไม่มีเหตุผล ใช้ล้อคนบ่นในสถานกักกัน COVID ด้วย

bamboo jeweler

b a m b o o j e w e l e r

net

ย่อจาก "forever" (ตลอดไป) เพราะในภาษาอังกฤษ "four" กับ "for" ออกเสียงคล้ายกัน จึงเขียน "forever" เป็น "4ever" ได้

4ever

4 e v e r

net

หมายความว่า "ไม่มีมือหรือไม่มีไอ้จู๋?" สแลงจากฟอรั่มจีน Sun Bar (孙吧)

dinner

d i n n e r

net

หมายความว่า "หัวเราะจนอ้วก" ชื่อแฟนคลับ TWICE "กระต่าย" (兔) ออกเสียงเหมือน "อ้วก" (吐) คล้ายๆ: "ITZY GOT7" = "บันไดพัง" ใช้ชื่อวงเล่นคำ

笑twice了

xiào t w i c e liǎo

net

ย่อจาก "头子了" (หัวหน้า) ใช้เป็นคำคุณศัพท์หมายถึงถึงระดับสูงสุดไม่มีใครเทียบ ตัวอย่าง: "เมาแล้วกัดสบู่" "tzl สบู่แกล้มเหรอ?"

tzl

t z l

net

มุกเกี่ยวกับชื่อภาษาอังกฤษของมหาวิทยาลัยปักกิ่ง ใช้ระบบ Wade-Giles (ไม่ใช่พินอิน) "Peking University" มักถูกอ่านผิดเป็น "Parking University"

Parking University

P a r k i n g U n i v e r s i t y

net

คำอังกฤษสำหรับการพบเจอสิ่งดีๆ โดยไม่คาดหมาย ถูกเรียกว่า "คำอังกฤษสวยที่สุด" แปลตรงตัวว่า "โชคดีบังเอิญ" แต่คนชอบแปลว่า "พบความงามโดยบังเอิญ"

serendipity

s e r e n d i p i t y

net

มุกแปลเสียงของ "好美的文字" (ข้อความสวยมาก) อ่านสองครั้งจะฟังเหมือนจีน คล้ายๆ: "funny model pee"=ด่าแม่, "new bee"=เจ๋ง, "you need cry dear"=มีพัสดุของคุณ

how made winds

h o w m a d e w i n d s

net

หมายความว่า "ให้พลังฉัน!" แต่ก็ฟังเหมือน "ให้หมวกเขียวฉัน" (ทำให้ถูกนอกใจ) สัญลักษณ์ ♂ อ้างอิงมีม Gachimuchi

Give Me Power

G i v e M e P o w e r

net

พากย์อังกฤษของประโยคดังของ Ma Baoguo "ฉันประมาท ไม่ได้หลบ" "Shy" เป็นเสียงคล้าย "闪" (หลบ) ครีเอเตอร์ Bilibili ทำเสียงอังกฤษใส่จนไวรัล

i careless,didn't shy

i c a r e l e s s , d i d n ' t s h y

net

โปรเพลเยอร์ CSGO ชื่อจริง Oleksandr Kostyliev ชาวยูเครน สไนเปอร์ทีม NAVI ถือว่าเป็นผู้เล่น CSGO ที่เก่งที่สุดตลอดกาล ได้ MVP 20 ครั้งถึงปี 2022 คำพูดดัง: "Why you bully me!!!"

s1mple

s 1 m p l e

net

"ฉลาดคือเซ็กซี่ใหม่" ความเชื่อที่แพร่หลายโดย Sheldon ใน "The Big Bang Theory" และนักโต้วาที Huang Zhizhong ใน "U Can U Bibi" ยกย่องความฉลาดว่าน่าดึงดูด

smart is the new sexy

s m a r t i s t h e n e w s e x y

net

ล้อเลียนสตรีมเมอร์ Bilibili Lexburner ที่ถูกสั่งจ่าย 20 ล้านหยวนหลังเหตุการณ์ Mushoku Tensei ล้อว่า "ทำงานใช้หนี้ที่ Bilibili" "ไม่ทำงานไม่ได้!"

may you show has may you new new

m a y y o u s h o w h a s m a y y o u n e w n e w

net

มุกแปลเสียงของ "没牛牛还是没有手" (ไม่มีจู๋หรือไม่มีมือ?) สแลงจากฟอรั่มจีน Sun Bar (孙吧)

may new new has may you show

m a y n e w n e w h a s m a y y o u s h o w

net

มุกภาษาอังกฤษแบบจีนของ "哪凉快哪呆着去" (ไปอยู่ที่เย็นๆ = ไปให้พ้น) แปลเสียงจากวลีไล่คนจีน

Where cool Where go Stay

W h e r e c o o l W h e r e g o S t a y

net

ภาษาอังกฤษแบบจีนของ "顶不住了" (ทนไม่ไหวแล้ว) un- (ปฏิเสธ) + ding (พินอินของ 顶) + -able ตัวอย่าง: "996 เป็น 724 ชั่วโมงทำงาน undingable มาก!"

undingable

u n d i n g a b l e

net

หมายความว่า "ไก่ทอด" แต่จริงๆ คือชื่อย่อแฟนเก่า จากวิดีโอ Douyin ที่ผู้ชายสักตัว ZJL แล้วบอกแฟนปัจจุบันว่าคืออาหารโปรดตอนเด็ก

ZJL

Z J L

net

จั๊กจี้ เป็นเฟติชประเภทหนึ่ง (XP) ใช้ได้ทั้งเป็นกริยาและคำนาม

tickle(tk)

t i c k l e ( t k )

net

เวอร์ชันอังกฤษของ "顶不住了" ใช้วิธีสร้างคำอังกฤษ: "ding" (พินอินของ 顶) เป็นราก + คำนำหน้า "un-" + คำต่อท้าย "-able" มาจาก "unbengable" (绷不住了)

Undingable

U n d i n g a b l e

net

Simple (ง่าย) + Complex (ซับซ้อน) รวมกัน อธิบายสถานการณ์น่าอายเมื่อคิดว่าง่ายแต่จริงๆ ซับซ้อน ความรู้สึกตอนพูด "Sim~" แล้ว "เดี๋ยวก่อน..."

Cimplex

C i m p l e x

net

รหัสลับของ "低能儿" (ปัญญาอ่อน) พินอิน "dinenger" ลบสระเหลือ "dnnr" ≈ "dinner" ใช้เลี่ยงการเซ็นเซอร์ในฟอรั่ม

癌佬

ái lǎo

net

ภาษาถิ่นปักกิ่งหมายถึงของแตก/พัง ไม่มีในพจนานุกรม ตัวอย่าง: "碗cei了" = ชามแตก

cei

c e i

net

ภาษากวางตุ้งเท่ากับ "กินอึไป" เพราะรูปร่างสามารถตีความเป็นคำหยาบกว่าได้

癌崽

ái zǎi

net

มีมจากอนิเมะ "Violet Evergarden" อนิเมชันสวยมากจนคอมเมนต์กระสุนเต็มไปด้วย "อา~ แสงนี้" "อา~ น้ำนี้" ทึ่งกับแสงและน้ำที่สมจริง

啊啊怪

a a guài

net

หมายถึง "chuizi" (ค้อน) - ภาษาถิ่นเสฉวนแพร่จากวิดีโอ ใช้สำหรับด่า ตัวอย่าง: "ไม่กินข้าวเหรอ? งั้นกินค้อนไป" "อันนี้พัง ใช้ค้อนก็ไม่ได้ (ไร้ประโยชน์)" "แกล้งทำเป็นเข้าใจ? เข้าใจค้อนอะไร (ไม่เข้าใจอะไรเลย)" สำนวนสะดวกที่ไหลลื่นเวลาด่า

你个锤子

nǐ gè chuí zǐ

net

ภาษาถิ่นหนานทง หมายถึงคนที่อ้วนขึ้นหรือกินดีจนอ้วน มาจากภาพขนมปังหรือเค้กที่พองตัวในเตาอบโดยไม่มีภาชนะ กระจายออกไปด้านข้าง ใช้อธิบายคนที่อ้วนขึ้นจนร่างกาย "กระจาย" ออก

养得铺下来了

yǎng dé pù xià lái le

net

คำด่าจากภาษาถิ่นอู๋ (หนิงปัว) เจียงไคเช็คทำให้โด่งดังเป็นคำสบถทั่วไป "希匹" เป็นคำโบราณ เดิมหมายถึงม้าผสมพันธุ์ บางคนว่าควรเป็น "戏匹" โดย "戏" มาจากความหมายของการเกี้ยวพาราสี

娘希匹

niáng xī pǐ

net

ภาษาถิ่นหนานชาง ใช้ด่าคนว่าโง่หรือเซ่อ

鹅头

é tóu

net

คำภาษาถิ่น เดิมหมายถึงคนที่มาจากชนบทสู่เมือง ปัจจุบันใช้อธิบายคนที่มีความคิดล้าสมัย การแต่งกายหรือพฤติกรรมตกยุค โดยเฉพาะคนต่างถิ่นที่ไม่ปฏิบัติตามกฎท้องถิ่น—คำดูถูก

老tan

lǎo t a n

net

วลีคำด่าภาษากวางตุ้งที่ใช้เมื่อน้ำเสียงเป็นศัตรูชัดเจน สร้างวลีสัมผัส "士多啤梨苹果橙,叼你老母冚家铲" (สตรอว์เบอร์รี่แอปเปิ้ลส้ม ด่าครอบครัวแม่แก) คล้ายกับ "香蕉你个芭乐" "士多啤梨" แปลจาก strawberry ใช้ทั่วไปในฮ่องกงและไต้หวัน

士多啤梨苹果橙

shì duō pí lí píng guǒ chéng

net

เดิมเป็นคำทั่วไปสำหรับคนขี้เกียจ หมายถึง "ขี้เกียจจนกระดูกก็ขี้เกียจ" ต่อมามีความหมายมีมจากเกม Undertale ตัวละคร Sans (โครงกระดูก) ขี้เกียจมาก ผู้เล่นจึงเรียกว่า "懒骨头" (กระดูกขี้เกียจ)—คำอธิบายที่เหมาะสมมาก

懒骨头

lǎn gǔ tou

net

ภาษาถิ่นเสฉวน มีหลายการใช้งาน: (1) คำด่าหมายถึง "โง่" ตัวอย่าง: 你个锤子 (ไอ้โง่). (2) คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือโกรธ คล้าย "卧槽" ตัวอย่าง: 这考试太难了,锤子哦 (ข้อสอบยากเกิน เหี้ย). (3) คำวิเศษณ์คล้าย "พูดเรื่อยเปล่า" ตัวอย่าง: 没图你说个锤子 (ไม่มีรูป พูดอะไรของนาย).

锤子

chuí zǐ

net

หมายถึง "นักเขียนผู้ยิ่งใหญ่" ตัวอักษร "带" หมายถึง "ใหญ่" ในภาษากวางตุ้งและภาษาถิ่นอื่น ดังนั้น 大文豪 (นักเขียนใหญ่) บางครั้งเรียกว่า 带文豪 การใช้งานคล้ายกันรวมถึง 带佬 (คนใหญ่คนโต)

吔蕉

yē jiāo

net

ภาษาถิ่นหนานชาง ใช้ด่าคนว่าโง่หรือเซ่อ

癌头

ái tóu

net

คำภาษากวางตุ้งหมายถึง "กิน" โด่งดังจากวลี "吔屎啦你" (กินขี้ไป) โดย 乌蝇哥 (พี่แมลงวัน) และบทของ 刘醒 "吔屎啦!梁非凡" (กินขี้ไป! เหลียงเฟยฟาน)

net

ภาษาถิ่นหนานชาง หมายถึง "จบแล้ว" หรือ "เสร็จแน่"

脱了骚

tuō le sāo

net

สำนวนทั่วไปในภาษาถิ่นเสฉวน ส่วนใหญ่เป็นคำดูถูกเรียกคนโง่ แต่ยังใช้เป็นคำเรียกอย่างรักใคร่สำหรับคนใกล้ชิด (ผู้ใหญ่เรียกเด็ก ระหว่างคนรัก) ในภาษาเสฉวน "瓜" เป็นคำคุณศัพท์หมายถึง "โง่" ในเฉิงตู อาจหมายถึง: ①คนโง่จริง/บ้า, ②คนหัวช้า, หรือ ③ชื่อเล่นสำหรับคนที่รัก

瓜娃子

guā wá zǐ

net

คำภาษากวางตุ้ง หมายถึงคนลามกหรือไอ้หื่น

咸湿佬

xián shī lǎo

net

ภาษาถิ่นยูนนาน/เสฉวน หมายถึงโชคร้ายหรือดวงไม่ดี อย่างไรก็ตาม "背时娃娃" (เด็กโชคร้าย) มักไม่ถือเป็นคำด่า—มักใช้อย่างรักใคร่โดยผู้ใหญ่กับเด็ก

背时

bèi shí

net

คำดูถูกภาษาเสฉวนสำหรับผู้หญิงที่มีความสัมพันธ์ไม่เหมาะสมกับผู้ชาย เช่น โสเภณีหรือชู้ ส่วนใหญ่ใช้ในการทะเลาะเพื่อดูถูกหรือด่าใครบางคน

梭叶子

suō yè zi

net

ภาษาถิ่นหนานชาง ใช้ด่าผู้ชายว่าโง่

斗鱼12306

dòu yú 1 2 3 0 6

net

ชื่อปลั๊กอินสำหรับสแปมคอมเมนต์จำนวนมาก หลังจากเหตุการณ์ VTuber Kiryu Coco ดูหมิ่นจีนโดยไม่ขอโทษ และ VTuber อื่นสนับสนุนเธอ ผู้ใช้เน็ตหลายคนทำตามบทเรียน "独轮车" ใช้ปลั๊กอินนี้สแปมสตรีมและทวิตเตอร์ของ VTuber เป็นการประท้วง

独轮车

dú lún chē

net

มีต้นกำเนิดจากผู้ชม 6324 (Abstract Studio รุ่นแรก) ที่ไม่พอใจเนื้อหาสตรีมเมอร์ โพสต์คอมเมนต์ซ้ำๆ เพื่อรบกวนสตรีมเมอร์หรือบุกคนอื่น แบ่งตามวิธี: แมนนวล (手摇车) หรืออัตโนมัติผ่านปลั๊กอิน ตามเนื้อหา: โจมตีสตรีมเมอร์ ข้อมูลไม่เกี่ยวข้อง เล่าเรื่อง ฯลฯ "独轮车之王" หลายคนเกิดขึ้นจากวัฒนธรรมนี้

王者小弟

wáng zhě xiǎo dì

net

ไอเทม Dota2 (Scythe of Vyse) ที่แปลงเป้าหมายเป็นสัตว์เล็กไม่มีอันตราย ความเร็วพื้นฐานเป้าหมายเป็น 140 และถูก silenced, disarmed, muted ภาพลวงตาถูกทำลายทันที โปรเพลเยอร์ 大酒神 มีชื่อเสียงในการใช้ไอเทมนี้ มีม: "โค้ช กี่ Scythe? กี่ Scythe???"

羊刀

yáng dāo

net

หมายถึงนักกีฬาอีสปอร์ตมืออาชีพ เมื่อผู้เล่นทั่วไปเจอโปรในเกม พวกเขาจะเรียกอย่างเคารพว่า "职业哥" (พี่โปร) ตัวอย่าง: "这把排到了两个职业哥" หมายถึง "เกมนี้ฉันได้แมตช์กับโปรสองคน"

职业哥

zhí yè gē

net

วลีที่พบบ่อยในคอมเมนต์วิดีโอ/สตรีม เมื่อสตรีมเมอร์เพลี่ยงพล้ำหรือถูกด่าจากทีม พวกเขาจะเร่งความเร็วพิมพ์อย่างบ้าคลั่ง มือเต้นเหมือนโชแปง พูดอย่างคล่องแคล่ว "พ่นความหอม" (ด่า) ทำให้คนดูทึ่ง—เหมือนเรียนเปียโน! วิธีเพิ่มความบันเทิง บางทีก็โมโหจริงๆ

电竞肖邦 口吐芬芳

diàn jìng xiào bāng kǒu tǔ fēn fāng

net

จาก Overwatch ก่อน Mercy ถูกปรับ เธอมี Shift บินช้าและอัลติที่ฟื้นเพื่อนร่วมทีมทุกคนใน 15m ทันทีพร้อมอมตะชั่วคราว ผู้เล่น Mercy จะซ่อนเมื่ออัลติพร้อม รอศัตรูใช้อัลติหมด แล้วบินออกมาฟื้น ขณะซ่อนไม่มีอะไรทำ ผู้เล่นชายจะสูบบุหรี่ ที่มาของมีม: "พวกนายตายก่อน ฉันจะซ่อนในมุมสูบบุหรี่"

抽烟天使

chōu yān tiān shǐ

net

การแข่งความเร็วเคลียร์ป่าด้วย Lee Sin (พระสงฆ์ตาบอด) หลังวิดีโอมีม "ข้อสอบทฤษฎีแฟน Ning" ไวรัลเปรียบเทียบ SofM และ Ning เคลียร์ป่า Lee Sin เกิดเทรนด์ "Lee Sin Speed Run ของ Ning" "科目二" (สอบขับรถภาค 2) หมายถึงการแข่งความเร็วเคลียร์ป่า Lee Sin สตรีมเมอร์และโปรหลายคนร่วม SofM จาก Suning ชนะ

科目二

kē mù èr

net

ใน League of Legends "大乌龟" (เต่าใหญ่) หมายถึงทีม DWG เพราะอักษรย่อพินอินของ 大乌龟 สะกดว่า DWG DWG เป็นทีมชั้นนำของ LCK เกาหลี ชื่อเต็ม DAMWON Gaming เดิมคือ MiraGeGaming ชนะ 10 เกมติดใน CKR Summer 2018 จบ 13-1 แชมป์ซีซั่นปกติ เลื่อนชั้น LCK 2019 ชนะ KZ ในเพลย์ออฟซัมเมอร์ผ่าน S9 Worlds

大乌龟

dà wū guī

net

หมายถึงแมตช์สำคัญระหว่าง IG และ RNG ที่ JKL (阿水/Jackeylove) ตายกะทันหันในไฟต์ทีม ทำดาเมจกายภาพแค่ 193 แม้ว่าพวกเขาจะยังชนะเกม แต่ก็เป็นช่วงเวลาที่น่าจดจำ/น่าเสียดาย

阿水193

ā shuǐ 1 9 3

net

คำแสลงสำหรับมอนสเตอร์ป่า 6 ตัวในพื้นที่ป่าของ League of Legends เรียกว่า F6

f6

f 6

net

"居李夫人" หมายถึงคู่นักพากย์ยอดเยี่ยมใน King of Glory KPL Pro League: Juju และ Li Jiu ในซีซั่นสปริง 2020 พวกเขาเป็นที่รักจาก "ทอล์คโชว์" ที่ยอดเยี่ยม พวกเขานำสไตล์ Deyunshe (คณะตลกจีนชื่อดัง) มาสู่ King of Glory ไม่มีสองคนนี้พากย์ ไม่ใช่ทอล์คโชว์ที่ดี!

居李夫人

jū lǐ fū rén

net

ในเกมอีสปอร์ต หมายถึงผู้เล่นที่เล่นแบบสุ่ม/วุ่นวาย ใช้สกิลโดยไม่คิด อย่างไรก็ตาม บางครั้งพวกเขาสามารถทำ "หมัดบอดตีอาจารย์เก่า" (มือสมัครเล่นชนะโปรโดยบังเอิญ) ได้

独轮车

dú lún chē

net

เมื่อคนหนึ่งคัดลอกและโพสต์คอมเมนต์/แบร์ราจเดียวกันซ้ำๆ อย่างบ้าคลั่ง

独轮车

dú lún chē

net

อธิบายคนที่เล่นเกมไม่เก่ง จากสตรีมเมอร์อีสปอร์ต 电棍 (Otto) ที่อธิบายผู้เล่น LoL ว่า: แรงค์ซิลเวอร์ = ผู้ป่วยมะเร็งระยะสุดท้าย, ต่ำกว่าโกลด์ = "病友" (เพื่อนร่วมป่วย) ทั้งหมด ต่อมาเกมเมอร์ใช้ล้อตัวเองหรือคนอื่นว่าเล่นแย่

老病友了

lǎo bìng yǒu le

net

เกมที่เล่นขณะนั่งเอนในเก้าอี้เรียก "病友局" (แมตช์เพื่อนร่วมป่วย) เพราะดูเหมือนนั่งรถเข็น ปัจจุบันหมายถึงแมตช์แรงค์ต่ำทั่วไปด้วย จากสตรีมเมอร์ 电棍 ที่เล่นเอนในเก้าอี้เกมมิ่งหรูดูเหมือนแคปซูลอวกาศ แฟนล้อว่าเขาเป็น "คนแรกอีสปอร์ตลงดวงจันทร์" และ "ชม" ความอดทนแม้พิการ แมตช์ของเขาถูกเรียก 病友局

病友局

bìng yǒu jú

net

รูปแบบประโยคประชดล้อเลียนทักษะ BB ของ CC ว่าแย่ ไม่ถึงระดับ AA "ดู AA เพื่อเทคนิค ดู CC เพื่อความสนุกจริง (หัวเราะ)" ถ้า AA เก่งจริง ก็ล้อ CC อย่างเดียว; ถ้า AA ก็แย่ ล้อทั้งคู่ เริ่มจากแฟน 电棍 (Otto) อ้างว่าคนอื่นแย่กว่า Otto เช่น "ดู XX แค่สนุก เรียนเทคนิคจริงจาก Otto" เมื่อแฟน Otto ทะเลาะกับแฟน 大司马 พวกเขาพูดว่า "ดู Otto แค่สนุก เรียนเทคนิคจริงจาก 大司马" เพื่อล้อ 大司马

AA也就图一乐,真BB还得看CC

A A yě jiù tú yí lè , zhēn B B hái dé kàn C C

net

หมายถึง "นอนชนะ" (躺赢) เมื่อเพื่อนร่วมทีมเก่งมากจนคุณไม่ต้องทำอะไร (แค่นอน) ก็ชนะ มักเห็นในคอมเมนต์ช่องสตรีมเมอร์ใหม่ Douyu สงสัยว่าเป็นคอมเมนต์จ้างหรือบอท

你太强了我只能躺

nǐ tài qiáng le wǒ zhǐ néng tǎng

net

1. เดิมเป็นชื่อแบรนด์วิสกี้สก็อตช์ (Johnnie Walker) 2. จากรายการตลกเดี่ยวของสตรีมเมอร์ LoL Otto/电棍 "吉吉圣经" (คัมภีร์จี้จี้) เปิดรายการว่า: "มา ฉันให้ mod นาย นายพูด ไอ้ที่ชื่อ 尊尼获加 ไอ้เถียงหัวชนฝา นายพูด"

尊尼获加

zūn ní huò jiā

net

หมายถึงอดีตโปร LoL Otto (电棍 ชื่อจริง: Hou Guoyu) ดูเหมือนนั่งรถเข็นเวลาเล่นเกม Otto เคยมีปัญหาขาและสั่งเก้าอี้เกมมิ่งตามสั่ง นั่งดูเหมือนนอน ใช้แค่มือควบคุม แฟนจึงล้อว่าเขาเป็นอัมพาตครึ่งล่างนั่งรถเข็น

电棍轮椅

diàn gùn lún yǐ

net

สตรีมเมอร์ League of Legends ที่โด่งดังบน Douyu TV ลักษณะเด่นคือเมื่อใดก็ตามที่คุณเข้าสตรีม คอมเมนต์ส่วนใหญ่จะด่าเขา หลังเปลี่ยนแพลตฟอร์มเขาหายไปจากสายตาสาธารณะ แต่ทิ้งวลีติดปากไว้มากมาย เช่น: "坟头蹦迪" (เต้นบนหลุมศพ), "灵车漂移" (ดริฟต์รถศพ), "骨灰拌饭" (ผสมเถ้ากระดูกกับข้าว) ฯลฯ

1328

1 3 2 8

net

หมายถึง "我真是不懂你的心" (ฉันไม่เข้าใจใจเธอจริงๆ) เมื่อ 2020/2/14 แอดมินแฟนไซต์ 博君一肖 "限时狂想" เปิดเผยบนเวยป๋อบทสนทนาระหว่าง Wang Yibo และ Xiao Zhan ในกองถ่าย "ปรมาจารย์ลัทธิมาร" นี่คือคำย่อของสิ่งที่ Xiao Zhan พูด แฟนหลายคน (果子) บอกว่าพวกเขา "ได้น้ำตาล" (พบโมเมนต์โรแมนติก) จากบทสนทนานี้

wzsbdndx

w z s b d n d x

net

หมายถึงโรงเรียน Hope Schools (ส่วนใหญ่เป็นการขยาย/ปรับปรุงโรงเรียนชนบทที่มีอยู่) ที่บริจาคโดยแฟน CP Xiao Zhan และ Wang Yibo ประมาณ 500,000 หยวนต่อโรงเรียน "王八" และ "百香果" (ชื่อเล่นแฟน) รวยมาก—ดีใจหรือไม่ก็บริจาค สุดท้าย bjyxszd! (博君一肖是真的 = BJYX เป็นเรื่องจริง!)

饭圈

fàn quān

net

ชื่อ CP ที่แฟนตั้งให้ Wang Yibo และ Xiao Zhan มักย่อเป็น bjyx ในแฟนด้อม 博君一肖 เป็นคำพ้องเสียงกับ "博君一笑" (ทำให้คุณยิ้ม) ปัจจุบันเป็น Weibo Super Topic พวกเขาโด่งดังจากเล่นนำใน "ปรมาจารย์ลัทธิมาร" แฟนจิ้นตัวละครในดราม่าขณะจินตนาการถึงนักแสดงจริงด้วย ทั้งสองเคมีดีทั้งในและนอกจอ มักเล่นกันสนุกสนาน แฟน BJYX เติบโตต่อเนื่อง ติดอันดับ 3 ของ Weibo CP Super Topic

博君一肖

bó jūn yí xiào

net

"อุ้งมือกระต่ายย่างถ่าน" หมายถึงมือที่แทนของนักแสดงเซียวจ้าน ฟันหน้าของเขาขาว เรียบ และใหญ่เล็กน้อย แฟนๆ จึงเรียกเขาว่า "พี่กระต่าย" ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเขาถ่ายละครย้อนยุคหลายเรื่องที่ถ่ายกลางแจ้ง สวมแขนยาวเปิดแค่มือ อาจเพราะละเลยครีมกันแดดสำหรับมือ สีผิวจากข้อมือลงมาต่างจากส่วนอื่นของร่างกายอย่างสิ้นเชิง - แฟนๆ ล้อเล่นเรียกว่า "อุ้งมือกระต่ายย่างถ่าน"

碳烤兔爪

tàn kǎo tù zhuǎ

net

สัญลักษณ์นี้มาจากปี 2018 เมื่อ Wang Yibo ลองดินสอเขียนคิ้วในงานและวาดบนมือ เขาวาดหัวใจ ♡ ก่อน จากนั้นดูพิธีกรเพื่อยืนยันตำแหน่งไฝ และเพิ่มจุดใต้หัวใจ Xiao Zhan มีไฝเด่นใต้ริมฝีปาก ซึ่งเป็นลักษณะเด่นของเขา สิ่งนี้ทำให้แฟน CP 博君一肖 (百香果) ตื่นเต้นมาก

♡.

♡ .

net

瓒 (zàn) 儿 เป็นลูกเสมือนที่มาจาก CP "博君一肖" ของ Xiao Zhan และ Wang Yibo รวม "王" และ "赞" จากชื่อพวกเขา คล้ายกันมี: 琑儿 (พี่ใหญ่ จาก "王""肖"), 戎儿 (พี่รอง จาก "十" ของ "博" และ "戈" ของ "战"), 玥儿 (น้องสาว จาก "王" และ "月" ของ "肖") 瓒儿 เป็นลูกคนเล็กในครอบครัว Bo-Xiao ทั้งสี่มีแฟนหลายล้านก่อน "เกิด" ด้วยซ้ำ

瓒儿

zàn ér

net

ปีที่คาดว่า Xiao Zhan จะแต่งงาน อาจเป็นปีที่ BJYX "ผลิดอกออกผล" ในการสัมภาษณ์ครั้งก่อนเมื่อถูกถามว่า "จะแต่งงานเมื่อไหร่?" Xiao Zhan ตอบว่า "อาจจะ 35" เกิดปี 1991 เขาจะอายุ 35 ในปี 2026 ด้วยความนิยม CP ที่ต่อเนื่อง แฟนหลายคนโพสต์ "博君一肖来日方长" (อนาคตของพวกเขายาวนาน)

2026

2 0 2 6

net

หมายถึงดารา Xiao Zhan ชื่อเล่นจากแฟน ที่มาคือตอน Xiao Zhan ยังไม่ดัง แฟนขอ "to签" (ข้อความเซ็น) แต่เขาไม่รู้คืออะไร เขียน "凸" ในสมุด หลังเรียนรู้วิธีเขียน to签 เขาเขียน "to XX, 有钱!" (ถึง XX รวย!) จึงเกิด "有钱哥哥" (พี่รวย) เขายังมีชื่อเสียงว่าจ่ายเงินเสมอเมื่อกินข้าวนอกบ้าน

有钱哥哥

yǒu qián gē ge

net

คำรวมสำหรับ "กุ้ง" และ "เต่า" กุ้ง (虾) หมายถึงแฟนเดี่ยว Xiao Zhan เต่า (龟) หมายถึงแฟน CP BJYX คำที่เกี่ยวข้อง: 虾人, 龟人

水产

shuǐ chǎn

net

คำย่อพินอินของ "前同事" (อดีตเพื่อนร่วมงาน) ใช้ใน CP Wang Yibo และ Xiao Zhan เรียกกัน เนื่องจากพวกเขาถ่าย "ปรมาจารย์ลัทธิมาร" ด้วยกัน พวกเขาเป็นเพื่อนร่วมงาน หลังถ่ายเสร็จก็เป็น "อดีตเพื่อนร่วมงาน" สำหรับ Wang Yibo, Xiao Zhan คือ qts และในทางกลับกัน

qts

q t s

net

"冰冷的恨意" (ความเกลียดชังเย็นชา) ความหมายตามตัวอักษร มาจาก BJYX ที่แฟนเดี่ยว Xiao Zhan อ้างว่าเมื่อ Wang Yibo ดูรูป Xiao Zhan ตาของเขาแสดง "ความเกลียดชังเย็นชา" สรุปไร้ตรรกะที่ตลกมาก เหมือน "ฉันร้องไห้ 3 ชั่วโมงในที่จอดรถใต้ดิน" แฟนช่างสังเกตพบรูปแบบ: เกือบทุกครั้งมีคนที่สามอยู่ และคนที่ถูก "จ้อง" กำลังคุยหรือสัมผัสคนที่สาม

冰冷的恨意

bīng lěng de hèn yì

net

ใช้ล้อเลียนดาราที่ไม่มีความสามารถ เสียดสีแฟนที่ปกป้องไอดอลอย่างสิ้นหวัง ที่มา: โพสต์เวยป๋อเปรียบดาราเป็นตู้เย็น ความสามารถเป็นความเย็น เลียนแบบวิธีแฟนปกป้องไอดอลได้สมบูรณ์แบบ แฟนมักพูด "เขาพยายามมาก คุณไม่รู้หรอกว่าเขาพยายามแค่ไหน!" เมื่อไอดอลทำได้ไม่ดี ตัวอย่าง: เมื่อดาราแสดงไม่ดี พูดว่า "ตู้เย็นนี้ไม่เย็น"

博肖希望小学

bó xiào xī wàng xiǎo xué

net

วันเกิดของพวกเขา dd (弟弟/น้องชาย) Wang Yibo คือ 0805 (5 สิงหาคม), gg (哥哥/พี่ชาย) Xiao Zhan คือ 1005 (5 ตุลาคม)

0805x1005

0 8 0 5 x 1 0 0 5

net

แฟน BJYX ไอดีเวยป๋อ: 一品羡气

壶人依萍

hú rén yī píng

net

ย่อจากวงการแฟน ประกอบด้วยผู้ติดตามคลั่งไคล้ดารา ลักษณะหลัก: ชุมชนลึกเท่าร่องลึกมาเรียนา แหล่งรวมนักรบคีย์บอร์ดและโทรลล์ จุดร้อนของการกลั่นแกล้งออนไลน์ ปรากฏการณ์ทั่วไป: สงครามแฟน (เข้าใจยาก), ควบคุมคอมเมนต์, ควบคุมเรื่องเล่า, ปั่นข้อมูล อิทธิพลเติบโตเร็วในช่วงหลัง ส่งผลต่อชุมชนอื่นเช่น Bilibili

饭圈

fàn quān

net

เนื่องจากเหตุการณ์ 227 วงการบันเทิงต้นปี 2020 แสดงละคร "Xiao Zhan และแฟนของเขา" แฟน Xiao Zhan "小飞侠" แสดงได้โดดเด่นจนได้รับความสนใจ กลายเป็นเหมือนดาราหญิงระดับสอง พวกเขาติดเทรนด์เวยป๋อจากพิมพ์ผิด แฟนของ "ศิลปินหญิง 小飞侠" เรียกว่า "海草哥哥" (พี่สาหร่าย)

海草哥哥

hǎi cǎo gē ge

net

หมายถึง LOVE หมายถึงเวลาที่แฟน BJYX ("嗑学家"/นักศึกษาจิ้น) พบว่ามีความหมาย เช่น 923 (就爱赞 = รักเสมอ) ในวันวาเลนไทน์ขาว 2020 (3.14) บัญชีโฆษณารีทวีตด้วยข้อความโรแมนติกคลุมเครือ เป็นครบรอบ 3 ปีที่สองคนพบกันครั้งแรกที่ทุ่งดอกไม้ แฟน CP ตื่นเต้น จุดหวาน: โพสต์เวยป๋อที่ 695 (95 = ถูกเลือก), ผู้ติดตามถึง 31.4 ล้านพอดี, โพสต์เวลา 10:20

1020

1 0 2 0

net

จากศิลปินที่มีข่าวอื้อฉาว Xiao Zhan วันหนึ่งแฟน Xiao Zhan และ Wang Yibo (แฟน CP vs แฟนเดี่ยว) เริ่มทะเลาะกัน ในช่วงนี้ Xiao Zhan ไม่ได้หยุด—แทนที่เขาโพสต์ "晚安,我在" (ราตรีสวัสดิ์ ฉันอยู่ที่นี่) เหมือนบอกว่า "หยุดทะเลาะ พักผ่อน ทะเลาะต่อเมื่อพร้อม" ถ้าเขาหยุดแฟนสุดโต่ง (脑残粉) บางคนจะเลิกติดตาม แสดงว่า Xiao Zhan ไม่อยากเสียแม้แต่แฟนพิษ

晚安,我在

wǎn ān , wǒ zài

net

ความหมาย 1: แฟน BJYX หลายคนดูเหมือนแฟน CP แต่จริงๆ เป็นแฟนเดี่ยว Xiao Zhan หรือแฟนเดี่ยวพิษ (毒唯) ปลอมตัว 博肖girl = 百香果 = bxg = 巴西龟 = izhan ทุกคนรู้ "bjyx ไม่มี b" (ไม่แคร์ Wang Yibo) ความหมาย 2: ชื่อรวมสำหรับ 小飞侠 (แฟน Xiao Zhan) และ 巴西龟 (แฟน CP ปลอมตัว)

小飞龟

xiǎo fēi guī

net

Fanquan (วงการแฟน) คือวงการของคนไล่ตามดารา ย่อจากวงการแฟน คำนี้ไม่ได้หมายถึงกลุ่มแฟนเฉพาะ เช่น แฟน Liu Yifei และแฟน Liu Shishi อยู่ในวงการไล่ตามดาราใหญ่ เมื่อหมายถึงกลุ่มแฟนเฉพาะ จะเติมคำนำหน้า เช่น วงการแฟนเกาหลีเรียก 韩饭圈 กลุ่มแฟนญี่ปุ่นเรียก 日饭圈

蚯蚓被吃了,鱼却没钓着

qiū yǐn bèi chī le , yú què méi diào zhe

net

เดิมเป็นภาษาถิ่นเสฉวน แพร่จากวิดีโอ ใช้ด่า ตัวอย่าง: ไม่กินข้าว? 吃你个锤子 (กินค้อนไป = ไม่กินก็ไม่ต้องกินอะไร) ของพัง? 用个锤子 (ใช้ค้อน = ใช้ไม่ได้ มันพัง) คนแกล้งเข้าใจ? 懂你个锤子 (เข้าใจค้อน = ไม่เข้าใจเลย) ด่าได้หลากหลายและคล่องปาก

你个锤子

nǐ gè chuí zǐ

net

หมายถึง "ให้พี่จูบหน่อย" ในภาษาถิ่นส่านซี 逮鱼 (จับปลา) หมายถึงจูบ วลี 逮个鱼 (จับปลาตัวหนึ่ง) แพร่ในหมู่ชาวเน็ตเพราะฟังดูตลก

手拿把掐

shǒu ná bǎ qiā

net

แม้ลูกคิดเหล็กก็มีขึ้นลง ทหารบนสายพานมาแล้วก็ไป—ปกติ มักพูดโดยหัวหน้าโรงงานเป็นคำปลอบใจ แปลกที่โรงงานจีนไม่เคยหาปัญหาในตัวเอง พูดแค่คำปลอบใจแบบนี้ วลีนี้อธิบาย "人流" (กระแสคน) เน้นขนาดไม่ใช่ปริมาณ ไม่ใช่อัตราทำแท้งโรงพยาบาล แต่เป็นการหมุนเวียนสูงในโรงงานสายพานที่แย่

铁打的算盘,流水的兵。

tiě dǎ de suàn pán , liú shuǐ de bīng 。

net

ภาษาถิ่นตะวันออกเฉียงเหนือสำหรับไข่ไก่บ้าน (土鸡蛋) ไข่ที่วางโดยไก่เลี้ยงปล่อยในฟาร์ม เนื่องจากไก่เลี้ยงปล่อยเดินไปทั่ว (溜达) ทุกวัน ไข่ของพวกมันจึงเรียกว่า 溜达蛋 (ไข่เดินเล่น)

溜达蛋

liū da dàn

net

ภาษาถิ่นเทียนจิน หมายถึงป้า (หรือลุง) นั่งบนพื้นทำเรื่องอื้อฉาวและด่าคน เสียงดังฟังชัด คำพูดแหลมคมและฉลาด เหมือนยิงปืนใหญ่

坐地炮

zuò dì pào

net

เรียกอีกชื่อว่า 大b逗 หมายถึงตบ ภาษาถิ่นซานซี/ส่านซีเหนือ 哔兜 หมายถึงตบ 给你一哔兜 หมายถึง "ฉันจะตบนาย" ตัวอย่าง: ยังเถียงอีกเหรอ? อยากกิน 哔兜 ไหม?

大哔兜

dà bì dōu

net

ตัวละครยอดนิยมจากยุค 80 มีเพลงนับหลายเวอร์ชัน ตัวอย่าง: "ตา Ding เป็นหนี้ฉันไข่สองฟอง ฉันบอกคืน 3 วัน เขาบอก 4 วัน ไปไกลๆ ไข่เป็ด ซื้อกุยช่าย 3 ต้น 0.33 หยวน ซื้อแตงโมใหญ่ 0.77 หยวน ซื้อลูกอมฮาวธอร์น 0.66 หยวน"

丁老头

dīng lǎo tóu

net

哇塞 เดิมเป็นภาษาถิ่นหมินหนานแสดงความประหลาดใจ 很哇塞 หมายถึงบางสิ่ง/บางคนน่าทึ่งมากจนต้องอุทาน "哇塞" ตัวอย่าง: ฟิกเกอร์นี้ทำได้ 哇塞 มาก!

很哇塞

hěn wā sāi

net

สุภาษิตสองส่วน พระราชินีแม่ของตะวันตกมีประจำเดือน = บ้า พระราชินีแม่เป็น "神" (เทพ) ประจำเดือนคือ "月经" ผู้หญิงมักรู้สึกไม่สบายในช่วงนี้ รวมกัน: 神经病 (บ้า/ป่วยจิต)

王母娘娘来例假

wáng mǔ niáng niáng lái lì jià

net

ภาษาถิ่นมองโกเลียใน หมายถึงหน้าตาดีและแต่งตัวเรียบร้อย ตัวอย่าง: สาวน้อยคนนี้ดู 栓整 ทีเดียว

栓整

shuān zhěng

net

ภาษาถิ่นเสฉวน ความหมายเดิมประมาณว่า "ลูกชายโกหก" / "ถ้าโกหกเป็นลูกนาย" ในเสฉวน ถ้าเพื่อนที่ชอบล้อเล่นเพิ่ม "儿豁" ตอนท้าย สิ่งที่พูดเป็นความจริงแน่นอน เป็นวลีสาบานหมายถึง "สาบาน" หรือ "ไม่โกหก"

儿豁

ér huō

net

ภาษาถิ่นหูเป่ย "搞" แปลว่า "ทำ" "慕斯" เป็นการเปลี่ยนเสียงภาษาถิ่นของ "么事" หรือ "某思" "搞慕斯" = "搞么事" (ทำอะไรอยู่?) หรือ "搞某思" (หมายความว่าไง? เกิดอะไรขึ้น?) มักใช้หลังคำถาม ที่เกี่ยวข้อง: 搞乜鬼, 什么鬼?

让哥逮个鱼

ràng gē dǎi gè yú

net

คำกวางตุ้งแปลว่า "กิน" มาจากบทพูดของอู๋อิงโก "吔屎啦你" (กินอึไป!) หรือหลิวซิงที่ว่า "吔屎啦!梁非凡" (กินอึไป! เหลียงเฟยฟาน)

net

ภาษาถิ่นตะวันออกเฉียงเหนือ หมายถึงแสดงอารมณ์แบบลา—ดื้อ ไม่มีเหตุผล หรือโวยวาย มักใช้อธิบายเด็กเกเรที่ไม่ฟังเหตุผลและไม่หยุดจนกว่าจะได้สิ่งที่ต้องการ

耍驴

shuǎ lǘ

net

"小人" หมายถึงคนวางแผนร้าย ซ้ำเติมคนตกทุกข์ คนน่ารำคาญ "踩小人" (เหยียบตัวร้าย) เป็นประเพณีพื้นบ้านจีนที่ตัดกระดาษเป็นตัวร้ายหรือเย็บตัวร้ายบนพื้นรองเท้าหรือถุงเท้า การเหยียบตัวร้ายจะขับไล่โชคร้ายและไล่คนเหล่านี้

踩小人

cǎi xiǎo rén

net

คำภาษาถิ่น เดิมหมายถึงคนที่มาจากชนบทสู่เมือง ปัจจุบันอธิบายคนที่มีความคิดล้าสมัย การแต่งกายหรือพฤติกรรมตกยุค โดยเฉพาะคนต่างถิ่นที่ไม่ปฏิบัติตามกฎท้องถิ่น—คำดูถูก

老tan

lǎo t a n

net

รูปแบบ "流水的a,铁打的b" แสดงว่าไม่ว่า "a" หลายประเภทจะปรากฏ "b" ยังคงไม่เปลี่ยน จากสุภาษิต "铁打的营盘流水的兵" (ค่ายทหารเป็นเหล็ก ทหารไหลเหมือนน้ำ) แสดงความลำบากของทหารและจิตวิญญาณสืบทอด ใช้ในหลายสาขา เช่น ธุรกิจ: "铁打的算盘,流水的兵" (ลูกคิดคงที่ คนไหล)

流水的铁打的

liú shuǐ de tiě dǎ de

net

มีมภาษาถิ่นแสดงน้ำเสียงเตือน/ระวัง มักปรากฏในวิดีโอของบล็อกเกอร์ @戏精牡丹 ตัวอย่าง: 可不敢乱说 (อย่าพูดมั่วนะ)...

可不敢xx

kě bù gǎn x x

net

ในภาษาหมินหนาน คนฝูเจี้ยนมักออกเสียง "福" (fú) เป็น "胡" (hú) ดังนั้นเมื่อคนฝูเจี้ยนแนะนำตัว พวกเขาพูดว่า "胡建人" (Hujian ren) แทน "福建人" (Fujian ren)

胡建人

hú jiàn rén

net

ภาษาถิ่นตะวันออกเฉียงเหนือ หมายถึงบางอย่างง่ายมาก (so easy) หรือแน่นอน 100% มักใช้ในการสนทนาของนักเรียน ตัวอย่าง: นี่คือ 手拿把掐 สำหรับเขา (ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก)

粘连科技official

nián lián kē jì o f f i c i a l

net

ชื่อจริง: Hou Guoyu อดีตโปรเพลเยอร์ที่นิยมมากจากยุคโบราณของ League of Legends ปัจจุบันอยู่ทีม V5 ฉายา: 电棍 (กระบองไฟฟ้า) หรือ 稳健棍 เริ่มเป็นท็อปเลนในทีมสองของ IG YG เปลี่ยนเป็นมิดเพราะมิดอ่อน เป็นระดับท็อปในยุค LSPL ตอนนี้เล่นแค่แชมป์เฉื่อย สตรีมขี้เกียจบน Douyu เมื่อไม่ได้แข่ง ความสำเร็จตลอดชีพ: มิดอันดับ 1 จักรวาล นักเดี่ยวเครื่องดนตรีงานศพ/แต่งงาน กษัตริย์อาณาจักร Jiji สัมพันธ์กับจังเกิลแย่มาก—เมื่อ 电棍 อยู่ แม่จังเกิลทีม 90% ไม่ปลอดภัย

otto

o t t o

net

คำใหม่จาก "Virtual YouTuber" หมายถึงคนที่ใช้การออกแบบตัวละครเสมือนต้นฉบับเป็นอวาตาร์บนเว็บวิดีโอ มีนักพากย์ (中之人/คนข้างใน มักซ่อนตัวตน บางคนใช้เสียงสังเคราะห์) ให้เสียง พวกเขาอัปโหลดคลิปแอนิเมชันหรือสตรีมสดเพื่อสร้างบุคลิกตัวละครต้นฉบับและได้รับความนิยม มักใช้เทคโนโลยี VR และ motion capture เทียบเท่าบน Bilibili เรียกว่า VUP (Virtual UP主)

rsq

r s q

net

จากทวิตเตอร์ของ VTuber ญี่ปุ่น Kagura Mea เธอโพสต์ทวีตภาษาจีนแปลโดยเครื่อง แฟนคอมเมนต์ "無理しないで、日本語でいいです" (อย่าฝืน ภาษาญี่ปุ่นก็ได้) แต่การแปลของทวิตเตอร์แปลเป็น "不要做得太过分,日本人" (อย่าทำเกินไป คนญี่ปุ่น) วลีนี้มีกลิ่น "หมาป่านักรบ" (โจมตีชาตินิยม) จึงแพร่ในวงการ VTuber

不要做得太过分,日本人

bú yào zuò dé tài guò fèn , rì běn rén

net

ศัพท์ VTuber มี 2 ความหมาย ความหมาย 1: สำหรับ VUP "ใช้คำพูดเกินจริงหรือเรื่องโกหกชัดเจนเพื่อปั่น เพิ่มกระแสและดึงดูดแฟน" ตัวอย่าง: Eiruan Taffey (rsq ฯลฯ) Wenjing (เหตุการณ์แฮกบัญชี) C-chan (ปั่นร่วมคู่สามีภรรยาเที่ยงคืน) เรียกว่า 烂炒 โดย v88u สำหรับการล่อแฟนไร้ยางอาย ความหมาย 2: ใน V8 (ฟอรัม) เมื่อ OP ใช้รูปมีมเก่าเพื่อฟาร์มคะแนนและดึงคนไป VUP ของตัว—เรียก 烂炒 เช่นกัน

烂炒

làn chǎo

net

เมื่อ 2022/2/22 UP主 Bilibili Gretiia โพสต์ว่าการออกแบบ VUP Ranran ของ Bilibili Esports แทบเหมือนกับการออกแบบ VUP ของเธอ (lemon夹子) สงสัยลอกเลียน ระหว่างเจรจา ฝ่ายจัดการอีกฝ่ายตอบอย่างหยิ่งว่าเห็นไม่ออกว่าลอกตรงไหน เผชิญกับการออกแบบตัวละครที่แทบเหมือนกัน พวกเขาพูดว่า "可能我的眼神不好使" (อาจจะสายตาฉันไม่ดี) วลีนี้กลายเป็นมีม

可能我的眼神不好使

kě néng wǒ de yǎn shén bù hǎo shǐ

net

ฉายาของ "100 UP主 อันดับต้น" ของ Bilibili 小约翰可汗 ผู้สร้างเนื้อหาชีวประวัติที่มักเลื่อนอัปเดตและทิ้งคน (放鸽子) วิดีโอของเขามักมี 歇后语 ที่แต่งเอง โดยเฉพาะเกี่ยวกับ 通辽 (ใช้ "XX 通辽" เป็นหน่วยพื้นที่) แสดงเป็นบทกวี: "แม้หนูแฮมสเตอร์จะอยู่นาน ก็มีวันสิ้นสุด; แม้ 通辽 ใหญ่ ก็ติดปากเสมอ สร้างชีวประวัติด้วยความทะเยอทะยาน; ขุดและถมหลุมไม่รู้จบ เพิกเฉยเสียงเร่งอัปเดต; แนะนำตัวหรูหรา วันถมหลุม คิดถึงมาก; ปรมาจารย์ 通鸽 ชื่อเสียงโด่งดัง..."

通鸽宗

tōng gē zōng

net

UP主 Bilibili 仙盟大罗金仙 เคยทำโฆษณาเมาส์ Zowie แต่ในวิดีโอนั้นเขายิงระยะไกลไม่โดนขณะใช้เมาส์ Zowie หลังจากนั้น เมื่อใดก็ตามที่วิดีโอของเขาแสดงการฆ่าระยะไกลที่น่าประทับใจ คอมเมนต์ "卓威鼠标" (เมาส์ Zowie) จะปรากฏอย่างประชด หมายความว่า "เมาส์ Zowie ดีจริงๆ"

卓威鼠标

zhuó wēi shǔ biāo

net

คำพูดดังจาก "พี่ลูกโป่ง" ในวิดีโอของพิธีกรเดิม "Tan Tan Traffic" Tan Qiao พี่ลูกโป่งเป็นคนขายลูกโป่งที่ Tan Qiao พบระหว่างทำรายการจราจร—ชีวิตไม่ง่ายสำหรับเขา แต่เขาให้ลูกโป่งหมาป่าสีเทาตอนแยกจากกัน หลายปีต่อมา Tan Qiao เป็น UP主 และพบพี่ลูกโป่งอีกครั้ง พวกเขาแบ่งปันชีวิตเหมือนเพื่อน พี่ลูกโป่งยังอาศัยในห้องค่าเช่า 200 หยวน ใช้ชีวิตธรรมดา แต่ทัศนคติของเขาแสดงว่า "แม้ชีวิตจูบฉันด้วยความเจ็บปวด ฉันตอบด้วยเพลง" ตอนแยกจาก หลังบอกลาแล้ว เขาเรียก: "ลูกโป่งหมาป่าที่ให้ปีนั้นตกยุคแล้วเหรอ?" ทั้งไม่อยากจากและตั้งคำถามว่าถูกยุคสมัยทิ้งไหม

我那年送你的灰太狼气球过时了?

wǒ nà nián sòng nǐ de huī tài láng qì qiú guò shí le ?

net

จาก UP主 Bilibili Wang Laoju เล่น "Amazing Cultivation Simulator" ฉากเปิดแสดงสำนักของพระเอกถูกทำลาย จากนั้น Golden Core cultivator ปรากฏเป็น NPC สอนพื้นฐาน NPC นี้แข็งแต่ไม่อมตะ—ใช้กลไกเกมฆ่าได้ ไอเทม Fire Copper ทำให้อุณหภูมิห้องพุ่ง ในสตรีมนี้ Wang Laoju สร้างห้องฮวงจุ้ย "ร้ายมาก" ด้วย Fire Copper ให้ cultivator อยู่และตายจากความร้อน ทิ้งสมบัติที่มีประโยชน์ ตอนนี้ผู้เล่นหลายคนพัฒนากลยุทธ์ "โรงแรมดำ" ใช้กลไกนี้ดักผู้อาวุโสสำนัก

火铜房

huǒ tóng fáng

net

หมายถึง UP主 (ผู้สร้างเนื้อหา) หมายถึงคนที่อัปโหลดผลงาน ใช้หลักบน Bilibili

阿婆主

ā pó zhǔ

net

ความหมาย: ย่อจาก "蝈蝻快死吧" (โอตาคุชายรีบตายไป) วงบอยแบนด์สมมติ สร้างจากมีม ที่มา: รวม AKB48/SNH48, 蝈蝻 (คำดูถูกโอตาคุชาย), และ k48 (快死吧 = รีบตายไป) จากวง V ตัวอย่าง: "จะเลียหนัก Xingtong" "อยากเข้าวง GNK48 ไหม?"

GNK48

G N K 4 8

net

Yummy ในภาษาอังกฤษแปลว่าอร่อย วลีนี้หมายถึง "อร่อยมาก เฮ้เฮ้เฮ้" ที่มา: จากผู้สร้างเนื้อหาอาหาร Bilibili 多拉的十九N เมื่อเธอทำอาหารสำเร็จและชิม เธอจะใช้เสียง Siri (Apple AI) พูด "yummy嘻嘻嘻" ด้วยความยินดี เสพติดมากและแพร่หลาย การใช้: เมื่อ UP主 ต้นทางกินอาหารสำเร็จและชม คอมเมนต์มีมนี้ ดัดแปลงได้ (เช่น 衙门嘻嘻嘻) อย่าสแปมในวิดีโอ UP主 อื่น—นั่นคือ KY (อ่านบรรยากาศไม่ได้)

VTuber

V T u b e r

net

สตรีมเมอร์ Douyu OTTO มิดเลนเนอร์อันดับ 1 ของโลก Hou Guoyu ลิงน้อยของอาณาจักร Jiji

otto

o t t o

net

คำพ้องเสียงสำหรับ "对不起" (ขอโทษ) จาก Bilibili VTuber 猫雷nyaru-official (B站UID:697091119) 猫雷 แข็งแกร่งที่สุด! 猫雷 แข็งแกร่งที่สุด!

织布机

zhī bù jī

net

กลุ่มเป้าหมาย: v87 斧孝子 หมายถึงแฟนของ "府系VUP" (VUP จีนที่เชื่อมกับ "Magical Girl Lefu-chan" และบริษัทที่เกี่ยวข้อง เช่น กลุ่ม Wolf-Sheep, Dongxue Lian) "Magical Girl Lefu-chan" เป็นอดีตผู้ดูแล VTuber吧 ที่ทำเรื่องแย่หลายอย่างตอน "มีชีวิต" (ดราม่าต่างๆ แก๊งย่อย ฯลฯ) เนื่องจากบาดหมางกับ V吧 ปัจจุบัน 府系VUP เป็นข้อห้ามใหญ่ใน V8—อาจถูกตราหน้าเป็น fxz/斧孝子 และถูกแบน 1 วัน

fxz/斧孝子

f x z / fǔ xiào zǐ

net

星空凛脂 เป็น Virtual UP主 สไตล์ 轴便器 ที่เริ่มบน Bilibili เมื่อ 24 มีนาคม 2020 ตั้งแต่ 26 กุมภาพันธ์ 2021 เธอเป็นสมาชิกกลุ่มอุตสาหกรรม ChaosLive·S หน้า Bilibili: https://space.bilibili.com/2781618

星空凛脂

xīng kōng lǐn zhī

net

หมายถึงอะไรก็ได้ที่ย่อเป็น ybb การใช้หลัก: "有病吧" (บ้าเหรอ?), "要抱抱" (อยากกอด), "一般吧" (ก็ธรรมดา) มาจากวลีเด็ดของ Bilibili VUP "七海Nana7mi" ต่อมาแพร่ผ่าน V8 กลายเป็นมีม จากนั้นสมาชิก A-SOUL 贝拉 อ่านบนสตรีม และเนื่องจาก VUP สองคนนี้มีแฟนซ้อนกันสูง จึงแพร่ในวงการ VTuber จีน

ybb

y b b

net

แฟนที่จ่ายเงินให้ 猫雷 จาก 猫雷nyaru-official (B站UID:697091119) 猫雷 แข็งแกร่งที่สุด! 猫雷 แข็งแกร่งที่สุด!

大傻喵

dà shǎ miāo

net

บน Baidu Tieba ทั้งสองฟอรัมเกี่ยวข้องกับ VTuber (เรียกรวมว่า V-series Tieba) แต่มีความแตกต่างใหญ่—อย่าสับสน VTuber吧: ฟอรัม VTuber ที่เก่ากว่า ผู้ดูแลสุดท้ายในยุครุ่งเรือง (Lefu) ไม่ทำงานและรำคาญผู้ใช้ ผู้ใช้แอคทีฟหลายคนย้ายไป V吧 V吧: ฟอรัม VTuber ใหม่สร้างโดยอดีตผู้ใช้ VTuber吧 ต่อมาแทนที่ VTuber吧 เนื่องจากบาดหมาง V吧 แบนการพูดถึง VTuber ที่เชื่อมกับอดีต mod VTuber吧—จะถูกตราหน้าเป็น fxz/斧孝子 น่าสนใจว่าเนื่องจากพฤติกรรม mod ปัจจุบัน ผู้ใช้บางคนกลับไป VTuber吧

vtuber吧·V吧

v t u b e r ba · V ba

net

rsq = 热水器 (เครื่องทำน้ำอุ่น) = 软涩情 (เนื้อหาเซ็กซี่อ่อน) อธิบาย VUP บางคน (เช่น 永雏塔菲) ที่ใช้เสน่ห์ทางเพศในสตรีมเพื่อดึงดูดแฟน หนึ่งในกลยุทธ์ปั่นในวง V

你🎩吗

nǐ 🎩 ma

net

หมายถึงอาหารบางอย่างที่อร่อยมากจนคุณจะอยากกินครั้งที่สองหลังครั้งแรกแน่นอน แต่หลังครั้งที่สองจะเบื่อมากจนไม่อยากกินครั้งที่สาม ตัวอย่าง: ขนมปังสกปรก (ครัวซองต์ช็อกโกแลต) ขนุน อาหารที่คนเซี่ยงไฮ้ทำ

吃了第二次不想吃第三次

chī le dì èr cì bù xiǎng chī dì sān cì

net

พูดโดย Zhou Shen ในรายการ "Singer 2020" ของ Hunan TV นักร้อง Geng Sihan พบ Yuan Yawei ครั้งแรก และหลังทักทายเสร็จ Geng ก็ถาม WeChat เลย การจีบแบบผู้ชายตรงนี้ทำให้ทุกคนช็อก Zhou Shen พูดทันที "你礼貌吗" (สุภาพเหรอ?) สีหน้าและน้ำเสียงตลกมาก พูดแทนใจชาวเน็ต: ถาม WeChat ตั้งแต่พบครั้งแรกได้ไง! กลายเป็นมีม

五虎上将

wǔ hǔ shàng jiàng

net

มหาวิทยาลัยหนานชางมีสถาบันในเครือมากเกินไป (ประถม มัธยมต้น มัธยมปลาย ฯลฯ) สับสนง่าย มหาวิทยาลัยเลยกลายเป็น "ในเครือ" เอง—เป็นเรื่องตลกเกี่ยวกับชื่อที่สับสน

南昌大学附属大学

nán chāng dà xué fù shǔ dà xué

net

คำถาม: กล้ากินไหม? ว่ากันว่ารสชาติเหมือนอุจจาระ... ดังนั้นกินกล้วยกับพุทราฤดูหนาวด้วยกันก็เหมือนกินอุจจาระ

香蕉冬枣

xiāng jiāo dōng zǎo

net

หมายถึงมหาวิทยาลัยทั้งหมดในหนานชางได้ เพราะการออกเสียงภาษาญี่ปุ่นคล้ายภาษาถิ่นหนานชางมาก คนญี่ปุ่นจึงเป็นเพื่อนบ้านหนานชางทั้งหมด คนหนานชางจึงไปญี่ปุ่นเป็นล่ามได้เลย จึงเรียก "มหาวิทยาลัยแปลหนานชาง"

南昌翻译大学

nán chāng fān yì dà xué

net

เดิมหมายถึงมหาวิทยาลัยการเงินและเศรษฐศาสตร์เจียงซี แต่บัญชีทางการ Bilibili ทำมีมตลอด เต้นและร้องเพลง จุดประสงค์หลักคือรับสมัครนักศึกษา จึงเรียก "มหาวิทยาลัยรับสมัครเจียงซี"

江西招生大学

jiāng xī zhāo shēng dà xué

net

หมายถึง UP主 (ผู้สร้างเนื้อหา) เป็นมุกคำพ้องเสียง หมายถึงคนที่โพสต์วิดีโอหรือเนื้อหา

阿婆主

ā pó zhǔ

net

Geng Xiaogui (เด็กมีม) หมายถึงคนที่รู้จักมีมอินเทอร์เน็ตแล้วไปสแปมทุกที่โดยไม่เข้าใจที่มาหรือความหมายจริงๆ พฤติกรรมนี้มักทำลายชื่อเสียงของมีมนั้นเอง เป็นคำดูถูก

梗小鬼

gěng xiǎo guǐ

net

"14 ปีบนถนนเดียว" หมายถึงโรงเรียนประถม มัธยมต้น มัธยมปลาย และมหาวิทยาลัยในเครือมหาวิทยาลัยหนานชางตั้งอยู่บนถนนเดียวกันทั้งหมด นักเรียนใช้เวลา 14 ปี (อายุ 7-22) บนถนนเดียวกัน

十四年一条街

shí sì nián yì tiáo jiē

net

"Sang" (ความสิ้นหวัง) หมายถึงคนรุ่นใหม่ที่เกิดในยุค 90s และ 2000s ที่สูญเสียเป้าหมายและความหวังจากความโชคร้ายในชีวิตจริง ติดอยู่ในสภาพท้อแท้และสิ้นหวังที่หลุดพ้นไม่ได้

sàng

net

"จริงกว่าติงเจิน" ใช้แสดงความจริงแท้ของบางสิ่ง ติงเจินเป็นหนุ่มทิเบตที่มีชื่อเสียงในเรื่องบุคลิกบริสุทธิ์และจริงใจ ดังนั้น "จริงกว่าติงเจิน" หมายถึงความจริงแท้ระดับสูงกว่า ไม่ใช่คำเสียดสี

比丁真还真

bǐ dīng zhēn hái zhēn

net

เสื้อผ้า PVC ของ Louis Vuitton ที่วางจำหน่ายฤดูใบไม้ผลิ 2021 เสื้อกั๊กใสและลายโมโนแกรมราคา 26,700 หยวน (~140,000 บาท) แจ็คเก็ตแอร์แบนด์ 31,000 หยวน (~165,000 บาท) ชาวเน็ตเยาะว่าเป็น "เสื้อกั๊กต้นกระเทียม (เหยื่อ)"

你礼貌吗

nǐ lǐ mào ma

net

หมายเลขโทรศัพท์โฆษณาของ "เชียนเหนียนเทียผีเฟิงโต่ว" (ยาจีนแผนโบราณ) หมายเลขนี้ปรากฏบ่อยในโฆษณาจนชาวเน็ตรู้จักกันดี เมื่อมีคนพูดถึง "เชียนเหนียนเทียผีเฟิงโต่ว" การตอบว่า "4008515151" เป็นมาตรฐาน

4008515151

4 0 0 8 5 1 5 1 5 1

net

"ตำรวจ De/De/Di" คนบนอินเทอร์เน็ตที่ใส่ใจการใช้อนุภาคจีน "的," "得," และ "地" อย่างถูกต้องเป็นพิเศษ และชี้แนะความผิดพลาดของผู้อื่น "的" นำหน้าคำนาม "地" ตามหลังคำวิเศษณ์ "得" นำหน้าส่วนเสริม

的得地警察

de dé dì jǐng chá

net

"Shichui" (ค้อนหิน) หมายถึงหลักฐานที่แน่นหนาปฏิเสธไม่ได้ เดิมคือ "实锤" (ค้อนจริง) แต่เปลี่ยนเป็น "石锤" จากแชมเปี้ยน LoL เทรช (锤石 ในภาษาจีน) ใช้เช่น "XX ถูกค้อนหิน" เมื่อสตรีมเมอร์ถูกจับได้ว่าโกง

石锤

shí chuí

net

มีมจาก Spy x Family ที่อาเนียพูดว่า "อาเนียไม่มีแม่ กลัวจัง" ครีเอเตอร์ต่างๆ ตัดต่อภาพอาเนียไปใส่ตัวละครต่างๆ มีพลังโจมตีสูง (ยืนยัน)

阿妮娅没有妈妈好害怕

ā nī yà méi yǒu mā ma hǎo hài pà

net

①อาหารหลักของ "Xiuer" (คนเก่ง) ใช้ในคำชมเช่น "เอาตราประทับมาทุบวอลนัทให้ Xiuer" ②มุกว่าวอลนัทที่ถูกประตูบีบอาจไม่ดีต่อสมอง "เธอฉลาดจัง คงกินวอลนัทที่ทุบด้วยประตูบ่อยสินะ?"

核桃

hé táo

net

"Geng" (มีม) เดิมหมายถึงลำต้นพืชหรืออุปสรรค แต่ตอนนี้แทนที่ "哏" (จุดตลกในทอล์คโชว์) หมายถึง "มุก" "จุดตลก" หรือ "มีม" "笑梗" = จุดตลก/มุก

gěng

net

LEX เป็น UP master ชื่อดังของ Bilibili โพสต์วิดีโอรีวิวและวิจารณ์อนิเมะ เนื่องจากการผลิตวิดีโอใช้เวลา เขาใส่โฆษณาแต่โฆษณาของเขาแนบเนียนจนสังเกตยาก คำพูดติดปากคือ "ผม LEX ใช้ความรักเป็นพลังงาน ไม่รู้จักโฆษณาหรอก" สูญเสียความนิยมหลังเหตุการณ์ Mushoku Tensei

LEX用爱发电

L E X yòng ài fā diàn

net

"ห้าขุนพลเสือแห่ง Tieba" ห้าคนบน Baidu Tieba ที่โอ้อวดความสามารถในการต่อสู้ ความสำเร็จ: ①หลบกระสุนปืน ②วิ่ง 30 กม.หลังสู้ 75 นาที ③เอาชนะคนกล้ามได้ง่าย ④ฆ่าหมีด้วยมือเปล่า ⑤ฆ่าเสือด้วยมีดเล็ก ตอนนี้อัพเกรดเป็น "สิบราชาแห่งสวรรค์"

外国小哥

wài guó xiǎo gē

net

"แค่เล่นย้อนกลับ" เนื่องจากเว็บวิดีโอมีคลิปย้อนกลับเยอะ คนเริ่มชี้ว่า "แค่ย้อนกลับ" ในคอมเมนต์ แพร่ไปยังวิดีโออื่นๆ และตอนนี้วิดีโอที่เหนือสามัญสำนึกจะมีคอมเมนต์ "แค่เล่นย้อนกลับ" แม้ว่าย้อนกลับจะยากกว่าก็ตาม

倒放罢了

dǎo fàng bà le

net

สิ่งมีชีวิตจ่ายเงินชนะที่เกิดจากเกมจำลองความรัก "Earth Online" เรียกว่า "นางฟ้าตัวน้อย" หรือ "เครื่องบดเงิน" หรือ "บรรพบุรุษตัวน้อย" ทักษะเริ่มต้น: ร้องไห้ งอแง กลิ้ง จอง 10 เดือนล่วงหน้า 2 แบบ สุ่มโดยระบบ แบตสั้นมาก ชาร์จทุก 2 ชม. ไม่มีพิมพ์เขียว คืนไม่ได้ ไม่มีซัพพอร์ต

出坡

chū pō

net

"โฮมเพจ/หน้าโปรไฟล์" เดิมหมายถึงหน้าเริ่มต้นเมื่อเปิดเบราว์เซอร์ แต่ตอนนี้ส่วนใหญ่หมายถึงหน้าส่วนตัวบนแอปโซเชียลมีเดียต่างๆ ที่ใช้แสดงข้อมูลส่วนตัวให้ผู้อื่นเห็น

主页

zhǔ yè

net

"Pear Video" สื่อจีนแผ่นดินใหญ่ภายใต้ The Paper ผลิตวิดีโอสั้นเป็นหลัก เน้นเรื่องชีวิตประชาชน ช่วงหลังถูกกล่าวหาว่าใช้กลยุทธ์คลิกเบตจากเหตุการณ์หมอ An และเหตุการณ์เด็กลูกครึ่ง ทำให้ความคิดเห็นแตกต่างกัน

梨视频

lí shì pín

net

"สามเสีย 500 ล้าน" คอมเมนต์เสียดสีโพสต์โดยผู้ใช้ "逼腐" บน AcFun บอกว่าเขื่อนสามเสียมีมูลค่าแค่ 500 ล้านหยวน ที่เหลือหายไปกับคอร์รัปชัน และเตือนให้คนตั้งใจเรียน แพร่เป็นมีมเสียดสีการเซ็นเซอร์อินเทอร์เน็ต

三峡五亿

sān xiá wǔ yì

net

"สไตล์ Xiaobian" คืออะไร? 99% ไม่รู้! Xiaobian style คืออะไรกันแน่? ทำไมถึงฮิตมากช่วงนี้?... ใช่แล้ว ข้างบนคือ "Xiaobian style" สไตล์การเขียนคลิกเบตที่บรรณาธิการสื่อออนไลน์ใช้ (xiaobian = บรรณาธิการ)

小编体

xiǎo biān tǐ

net

หมายถึงวิดีโอ Douyin (TikTok) ที่แสดงหญิงตั้งครรภ์เดินอยู่ แล้วจู่ๆ ท้องก็แฟบลงและทารกตกลงพื้น กลายเป็นไวรัลในฐานะวิดีโอที่น่าตกใจ

走着,走着,孩子掉了

zǒu zhe , zǒu zhe , hái zi diào le

net

"ขโมยวิดีโอ" การรีโพสต์วิดีโอของผู้อื่นไปยังแพลตฟอร์มอื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้สร้างเพื่อเพิ่มยอดวิว วิดีโอยอดนิยมที่ป้องกันไม่ดีเป็นเป้าหมายง่าย เส้นทางหลัก: Bilibili → Kuaishou/Douyin/iQiyi/Toutiao และแพลตฟอร์มที่ควบคุมหลวม

盗视频

dào shì pín

net

ลักษณะทั่วไปของคนเกิดในยุค 90 ไม่ชอบเริ่มบทสนทนากับคนอื่น แต่คาดหวังให้คนอื่นติดต่อมา อย่างไรก็ตาม ไม่อยากคุยต่อเนื่องด้วย สไตล์สังคมที่ขัดแย้งกัน

社交事逼

shè jiāo shì bī

net

"คุณเป็นขยะประเภทไหน?" จากพนักงานแยกขยะเซี่ยงไฮ้ถามชาวบ้าน คำถามทรมานจิตใจที่คล้ายกัน: ช่างกุญแจ "คุณมีคุณสมบัติไหม?", ป้าโรงอาหาร "กินข้าวไหม?(=ขอทานเหรอ?)", หมอดู "คุณเป็นอะไร?", คนส่งของ "คุณเป็นของอะไร?", คนขับแท็กซี่ "รู้ตำแหน่งตัวเองไหม?", หมอ "มีอะไรผิดปกติ?"

你是什么垃圾

nǐ shì shén me lā jī

net

"Yunjing" (การเคลื่อนกล้อง) เทคนิคการถ่ายที่กล้องสั่นและเคลื่อนไหวตามจังหวะเพลง สร้างภาพที่มีชีวิตชีวา ผู้ที่ชำนาญบน Douyin เรียกว่า "สายเทคนิค" สองวิธี: ถือกล้องเขย่าตามเพลง หรือตัดต่อฟุตเทจที่ถ่ายไว้ด้วยการเปลี่ยนความเร็ว

运镜

yùn jìng

net

บัญชีการตลาดที่ปลุกกระแสขณะใช้ประโยชน์จากความรักชาติเพื่อเพิ่มยอดเข้าชม มีหลายเวอร์ชันเช่น "แจ็ค หม่าพนันกับคนญี่ปุ่นและชนะ 10 ครั้งติดต่อกัน" ไม่รู้ว่าจะหมุนกี่รอบ

四角吞金兽

sì jiǎo tūn jīn shòu

net

รูปแบบมาตรฐานของบัญชีการตลาด: ①แยกภาพจากวิดีโอไม่ทราบแหล่งที่มา, ②เรียกผู้ชายว่า "พี่ฝรั่ง" ผู้หญิงว่า "พี่สาว", ③ใช้ BGM เช่น "Trip", ④ตั้งชื่อรายการและชื่อศิลปิน, ⑤แสดงความคิดเห็นตามที่เห็นในวิดีโอทดลอง ด้นสดข่าวดาราเพื่อสร้างกระแส, ⑥จบด้วย "ถ้าชอบกรุณาติดตาม ฝากคอมเมนต์ด้วยนะครับ/ค่ะ"

营销号格式

yíng xiāo hào gé shì

net

"Nanji Jianchu" (สัตว์ต่ำขั้วโลกใต้) คำดูถูก Tencent Video ตั้งชื่อตามโลโก้เพนกวินของ Tencent แพร่ในเว่ยป๋อและโต้วปั้น ใช้เมื่อ Tencent Video ทำอะไรงงๆ ที่ทำให้แฟนหรือผู้ใช้โกรธ ตอนนี้ขยายไปถึงเกมและแอปโซเชียลทั้งหมดของ Tencent เพราะการดำเนินงานงงเหมือนกัน

南极贱畜

nán jí jiàn chù

net

"การเข้าสังคมแบบ Siri" สไตล์สังคมที่ "ตอบทุกครั้งเมื่อถูกถาม แต่ไม่เคยเริ่มบทสนทนาเอง" เหมือน Siri ทัศนคติการสื่อสารแบบพาสซีฟ

Siri型社交

S i r i xíng shè jiāo

net

"Qingjiegong" (คนจบวัยรุ่น) คนที่พูดบ่อยๆ ว่า "วัยรุ่นของฉันจบแล้ว" พบบ่อยในคอมเมนต์วิดีโอ Bilibili ตัวอย่าง: "AV เปลี่ยนเป็น BV วัยรุ่นของฉันจบแล้ว" มักได้รับตอบว่า "ดูออกเลย เป็นคนจบวัยรุ่นมืออาชีพ"

青结工

qīng jié gōng

net

คล้ายกับ "ไม่ใช่ภาพนิ่ง" เมื่อวิดีโอมีฉากวนลูปหรือซ้อนกัน วลีนี้ใช้บอกผู้ชมว่าไม่ใช่ GIF ตัวอย่าง: ตอน 255 ของ Douyu Moment ที่ Voidling กระดอนไปมาตลอด

非gif画面

fēi g i f huà miàn

net

Fulaf ชาวรัสเซียที่โพสต์วิดีโอบน Douyin มีโรค Graves (ประชดเรื่องตาโต) เนื้อหาไม่มีสาระ แค่ชมจีนตลอดเป็น "รหัสความมั่งคั่ง" วลีมาตรฐาน: "หว่ออ้ายจงกั๋ว" "XXX ของจีนดีที่สุด!" "XXX ต่างประเทศไม่ดี XXX จีนดี!" สองมาตรฐานสุดๆ

伏拉夫

fú lā fū

net

Honkey/Honky ①คำดูถูกคนขาว ②เดิมเป็นคำด่าที่คนดำใช้กับคนขาว (คนดำหลายคนไม่ได้ต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติ แค่ไม่อยากถูกเลือกปฏิบัติเอง) ③ใช้กับคนขาวต่างชาติที่ politically correct ได้ แต่ไม่ควรใช้พร่ำเพรื่อเพราะเป็นคำเหยียด

honkey

h o n k e y

net

"Chupo" (โผล่จากเนินเขา) ตรงข้ามกับ "chushan" (ออกจากภูเขา = หวนคืน) หมายถึงผู้ใช้โซเชียลที่ไม่ค่อยแอคทีฟโผล่มาเป็นครั้งคราว มักเป็นคนที่เขียนไม่เก่งและแสดงออกไม่ดีที่โผล่มาโพสต์เป็นครั้งคราว

我不要你觉得,我要我觉得

wǒ bú yào nǐ jué de , wǒ yào wǒ jué de

net

"ความมั่นใจแบบหวง" ความมั่นใจหรือความเด็ดขาดลึกลับของนักแสดงหวง เสี่ยวหมิง หรือคนที่คล้ายเขา ในซีซัน 3 ของ "Chinese Restaurant" บน Mango TV ไม่มีจ้าวเว่ยคอยควบคุม หวง เสี่ยวหมิงก็บ้าคลั่งในฐานะผู้จัดการ คำพูดติดปาก: "ฟังฉัน" "ฉันไม่สนใจคุณคิดยังไง ฉันสนใจฉันคิดยังไง" ชาวเน็ตเรียกความมั่นใจของเขาว่า "Ming Studies" และตั้งใจจะเรียนรู้

黄氏自信

huáng shì zì xìn

net

หมายถึงหวง เสี่ยวหมิง ผู้จัดการใน "Chinese Restaurant" เดิมฉายาว่า "Master Huang" แต่ถูกเรียก "CEO จอมเผด็จการ" เพราะพฤติกรรมไม่มีเหตุผลและข่มขู่ในรายการ "CEO จอมเผด็จการ" เดิมหมายถึงตัวละครในนิยาย/ละครที่รวย ตัดสินใจเด็ดขาด และเผด็จการ (เช่น Zhang Han) แต่สำหรับหวง เสี่ยวหมิงใช้ประชดประชัน รายการนี้ยังถูกเรียกว่า "รายการวาไรตี้ยาพิษ"

发出××的声音

fā chū × × de shēng yīn

net

"CEO จอมเผด็จการ" รวยพอซื้อฟาร์มปลาทั้งหมดได้ เป้าหมายของนางเอก Mary Sue แบบ tsundere ที่พูดว่า "ฉันไม่อยากคบคุณ!" เป้าหมายแฟนตาซีของสาวบริสุทธิ์ เคล็ดลับสำหรับผู้ชาย: ผู้หญิงชอบส่วน "CEO" ไม่ใช่ส่วน "เผด็จการ" และจุดสำคัญของ CEO คือรวย

霸道总裁

bà dào zǒng cái

net

แฟนในอุดมคติของผู้หญิง

霸道总裁

bà dào zǒng cái

net

"นักวิชาการต่อต้านหมิง" ผู้เชี่ยวชาญในการ roast หวง เสี่ยวหมิง รวมถึงจ้าวเว่ย ซูฉี และเสี่ยวเอส ต่อมาหมายถึงใครก็ตามที่คัดค้านคำพูด/การกระทำของหวง เสี่ยวหมิง ใน "Chinese Restaurant" S1-2 จ้าวเว่ยและซูฉี "ฆ่าคำพูดของเขาตั้งแต่ในเปล" ส่วนใน "Kangxi Coming" เสี่ยวเอสจะฟังแล้วโจมตีจุดอ่อนอย่างแม่นยำ วลีที่มา: "ต่อต้านหมิง คืนซิง" (เอาชนะหวง เสี่ยวหมิง คืนความสงบ)

反明学家

fǎn míng xué jiā

net

"ระดับเนื้อหาหมิง" ระดับที่พฤติกรรมและคำพูดของผู้ชายคล้ายหวง เสี่ยวหมิง มาจากคำพูดชายเป็นใหญ่และเห็นแก่ตัวของหวงใน "Chinese Restaurant" ("ฉันไม่สนใจคุณคิดยังไง" "เป็นปัญหาของคุณ แก้เอง") คนตระหนักว่าหัวหน้าผู้ชายหลายคนพูดคล้ายกัน จึงสร้างแนวคิด "เนื้อหาหมิง" เนื้อหาหมิงยิ่งสูง = ยิ่งถูกผู้หญิงไม่ชอบ

含明量

hán míng liáng

net

"ศิลปินบาลานซ์น้ำ" (ปรมาจารย์การรักษาสมดุล) หวง เสี่ยวหมิง พยานของ "Sisters Who Make Waves" เปลี่ยนสไตล์ด้วยสัญชาตญาณเอาตัวรอดเต็มที่ เพื่อเชียร์ 30 พี่สาว เขาโพสต์ 30 เว่ยป๋อตามลำดับตัวอักษรของชื่อพวกเธอ ชาวเน็ตชม: "พี่เสี่ยวหมิงบาลานซ์น้ำ 30 ชามได้สมบูรณ์แบบ"

30碗水端平

3 0 wǎn shuǐ duān píng

net

"Ming Scene" เวอร์ชันปรับแต่งเฉพาะของหวง เสี่ยวหมิงจาก "ฉากเด่น" เดิม "mingchangmian" หมายถึงไฮไลท์คลาสสิกในภาพยนตร์/อนิเมะ (จากภาษาญี่ปุ่น) แต่ "Ming Scene" เป็นคำเฉพาะของหวง เสี่ยวหมิงที่ได้มาจากผลงานโดดเด่นในรายการวาไรตี้ฤดูร้อน 2019

明场面

míng chǎng miàn

net

"Killing part ของเสี่ยวหมิง" เดิม killing part หมายถึงส่วนที่น่าประทับใจและดึงดูดใจที่สุดของเพลง หรือช่วงเวลาที่ไอดอลทำให้ใจละลาย หลังถ่าย "Sisters Who Make Waves" หวง เสี่ยวหมิงโพสต์เว่ยป๋อถามว่า "Killing part คืออะไร?" ชาวเน็ตตอบว่า "ช่วงเวลาที่พี่สาวๆ ฆ่าคุณ" เล่นคำสองแง่ หวังว่า Master Huang จะรอดหลังรายการจบ

小明的killing part

xiǎo míng de k i l l i n g p a r t

net

"Lü Da An" (เขียวใหญ่มืด) ชื่อที่แฟนคลับแอนตี้หวง เสี่ยวหมิงใช้ เป็นคำตรงข้ามของ "หวง เสี่ยวหมิง": เหลือง↔เขียว, เสี่ยว(เล็ก)↔ต้า(ใหญ่), หมิง(สว่าง)↔อัน(มืด) ชาวเน็ตมักจะ roast "เขียวใหญ่มืด" หวง เสี่ยวหมิงด้วย "คำพูดหมิง"

绿大暗

lǜ dà àn

net

"Master Huang" ฉายาของนักแสดงหวง เสี่ยวหมิง ตอนเดบิวต์ เวอร์ชัน Alec Su ของ "ดาบมังกรหยก" กำลังออกอากาศ พระเอกจาง อู๋จี้เป็นผู้นำลัทธิหมิง เนื่องจากชื่อหวงมี "หมิง" แฟนคลับจึงเรียกตัวเองว่า "ลัทธิหมิง" และเขากลายเป็น "Master" แฟนๆ เรียกว่า "ญาติหมิง" ลัทธิหมิงมีคุณภาพทางวัฒนธรรมสูงและชื่อเสียงดี แต่คำพูด "สับสน" ใน "Chinese Restaurant" S3 ("ฟังฉัน" "ฉันไม่สนคุณคิดยังไง") ทำให้ภาพลักษณ์พัง "Master Huang" กลายเป็นมีม

黄教主

huáng jiào zhǔ

net

สิ่งที่หวง เสี่ยวหมิงพูดใน "Sisters Who Make Waves": "ดูเหมือนมาเป็นกรรมการ แต่จริงๆ แล้วมาคอยดูแลทุกคน" ผู้จัดการไปไหนแล้ว?

霸道总裁

bà dào zǒng cái

net

"ผู้เชี่ยวชาญขจัดน้ำมัน" ตอนนี้หมายถึง Yang Mi เป็นหลัก เธอทำลายช่วงเวลามันๆ ของหวง เสี่ยวหมิงซ้ำแล้วซ้ำเล่าในการพบปะกัน นำความสดชื่นมาให้ทุกคน เมื่อหวงพูดอย่างมั่นใจว่า "ฉันบอกเมื่อ 10 ปีก่อนว่าเธอจะดังแน่" Yang Mi ตอบโต้: "ผู้กำกับ Huang Bin บอกว่าเขาบอกทุกคนแบบนั้น..." ตรงไปตรงมามาก

去油高手

qù yóu gāo shǒu

net

"นักวิชาการต่อต้านหมิง" นำโดยจ้าวเว่ย เสี่ยวเอส ซูฉี หมายถึงคนหรือดาราที่คัดค้านคำพูดและการกระทำของหวง เสี่ยวหมิง ใน "Chinese Restaurant" S1-2 หวงพูดสิ่งที่สับสนและทำแปลกๆ โดนจ้าวเว่ยและซูฉี roast ตัวอย่าง: หวง "แจกน้ำมะนาวฟรีเถอะ" → จ้าวเว่ย "ไปให้พ้น" เมื่อหวงพึมพำ ซูฉีพูดว่า "พรุ่งนี้กลับใช่ไหม?" ในรายการเสี่ยวเอส หวง "ฉันปิดหน้าตอนออดิชั่น ผู้กำกับบอกหล่อ" → เสี่ยวเอส "เขาเห็นยังไง?" นักวิชาการหมิงที่ฟังคำพูดไร้ตรรกะอย่างตั้งใจและโต้กลับอย่างแม่นยำ

反明学家

fǎn míng xué jiā

net

"Ming Studies" คำรวมสำหรับ "วิชาการ" ที่ได้จากลักษณะบุคลิกภาพ คำพูด และผลงานของนักแสดงหวง เสี่ยวหมิง คำพูดที่มั่นใจสุดๆ ใน "Chinese Restaurant" S3: "ฟังฉัน ฉันตัดสินใจ" "ฉันไม่สนคุณคิดยังไง ฉันสนฉันคิดยังไง" "อย่าถามว่ากี่ชิ้น ทั้งหมด ฉันต้องการทั้งหมด!" "เป็นปัญหาของคุณ แก้เอง" "ซื้อ ซื้อได้ทุกอย่าง"... "คำพูดหมิง" เหล่านี้ถูกทำเป็นมีมโดยชาวเน็ต และ Ming Studies เติบโตต่อเนื่อง

明学

míng xué

net

"คุณดื้อจัง" หนึ่งในคำพูดดังของหวง เสี่ยวหมิงจาก "Chinese Restaurant" เชฟ: "ซูเปอร์ส่งเมื่อสั่งเกิน 200 ยูโร" หวง: "ให้เงินเขาแล้วให้เอามา" เชฟ: "น้ำส้มสายชู 3 ขวด 18 ยูโร จะให้ 200 เหรอ? เป็นไปไม่ได้" → หวง: "ซื้อไม่ได้ก็ให้ 18 ยูโร นั่งแท็กซี่ไปซื้อ 30 ยูโรนะรู้ไหม?" → เชฟ: "เขาไม่ส่ง" → หวง: "คุณดื้อจัง" ตรรกะทั้งบทสนทนาน่างง เสริมภาพลักษณ์มันๆ หยิ่งของหวง ชาวเน็ตใช้วลีนี้ล้อหวง เสี่ยวหมิงหรือคนหยิ่งกลับ หัวข้อสอบ Ming Studies เพิ่มอีกแล้ว

好倔强啊你

hǎo jué jiàng a nǐ

net

"คำพูดหมิง" คำพูดที่มั่นใจสุดๆ และไม่มีวันลืมของนักแสดงหวง เสี่ยวหมิงจาก "Chinese Restaurant" แสดงให้เห็นหัวหน้าหยิ่งอย่างชัดเจน ต้นฉบับ Master Huang แบบตำรา: "ฟังฉัน หยุดเถียง จบ" "ฉันไม่สนคุณคิดยังไง ฉันสนฉันคิดยังไง" "ฉันไม่คิดว่านี่เป็นปัญหา" "ลาออกไปเลย!" "นี่ปัญหาส่วนตัวคุณ แก้เอง" การใช้งานของชาวเน็ตฉลาด: เมื่อผู้ชายที่ชอบบอกว่า "เธอไม่ใช่สไตล์ฉัน" → "ฉันไม่สนคุณคิดยังไง ฉันสนฉันคิดยังไง ฟังฉัน คบกับฉัน"

明言明语

míng yán míng yǔ

net

"CEO จอมเผด็จการ" แฟนของนางเอก Mary Sue ทุกคน รวยมาก รักแต่นางเอก Mary Sue บทมาตรฐาน: ①"รู้ไหมว่ากำลังเล่นกับไฟ?" ②"เธอสะอาด มีคุณสมบัติ" (แล้วทำสิ่งที่พูดไม่ได้) ③"ผู้หญิง เธอทำให้ฉันโกรธสำเร็จแล้ว" ④...

霸道总裁

bà dào zǒng cái

net

"CEO จอมเผด็จการ" รูปแบบตัวละครที่พบบ่อยในนิยายเว็บและละคร โดยเฉพาะงาน Mary Sue หนุ่ม หล่อ รวยกว่า Wang Sicong เผด็จการแต่รักแต่นางเอก บทมาตรฐาน: "ดี ผู้หญิง เธอดึงดูดความสนใจฉันได้" "ปีศาจน้อยผู้ร่ายมนต์" "ฉันซื้อฟาร์มปลานี้ทั้งหมดแล้ว"

霸道总裁

bà dào zǒng cái

net

"ส่งเสียง○○" มาจากภาพสอนอ่านอารมณ์กระต่ายจากสีหน้า "เมื่อกระต่ายมีความสุขและผ่อนคลาย มันจะส่งเสียง 'ปุ๊'" กลายเป็นสติ๊กเกอร์ไวรัล ต่อมา "ปุ๊" ถูกแทนที่ด้วยคำต่างๆ กลายเป็น "ส่งเสียง○○" ใช้①เสริมอารมณ์: "ตื่นเดี๋ยวนี้" + สติ๊กเกอร์ "ส่งเสียงคำราม" สื่ออารมณ์ ใช้②อธิบาย: "ฉันไม่สนคุณคิดยังไง ฉันสนฉันคิดยังไง (ส่งเสียงหวง เสี่ยวหมิง)" = อ่านบรรทัดนี้ด้วยน้ำเสียงหวง เสี่ยวหมิงจะดีกว่า

里设定

lǐ shè dìng

net

"Longya Green" มาจาก VOCALOID ซอฟต์แวร์สังเคราะห์เสียงที่พัฒนาโดยผู้ผลิตเครื่องดนตรีญี่ปุ่น Yamaha สังเคราะห์เสียงร้องโดยใส่ระดับเสียงและเนื้อเพลง นักร้องชายเสมือน "Yuezheng Longya" ปรากฏในชุดสีเขียวเข้มเสมอ ทำให้สีเขียวเป็นสีประจำตัว

龙牙绿

lóng yá lǜ

net

"Jie Shezi" (รับงานคอมมิชชั่นดีไซน์ตัวละคร) สร้างผลงานตามดีไซน์ตัวละครและความต้องการของใครบางคน ใช้บ่อยในวงการวาดภาพ "Jie shezi" = รับงาน หมายความว่าสร้างตามดีไซน์ตัวละครและความต้องการของลูกค้า

曲绘

qǔ huì

net

"Yordle" เผ่าพันธุ์ในเนื้อเรื่องของ League of Legends ตอนนี้ใช้อธิบายคนเตี้ย ในเนื้อเรื่อง Yordle สูงประมาณ 1 เมตร ตัวเล็กแต่แข็งแกร่ง ใน LoL แชมเปี้ยนอย่าง Teemo, Gnar, Poppy เป็นเผ่านี้ เพราะตัวเล็ก ตอนนี้ใช้อธิบายคนเตี้ย ตัวอย่าง: "เขาสูงสุด 1.5 ม. ต้องเป็น Yordle"

约德尔人

yuē dé ěr rén

net

"Hashirama Senju" ผู้นำตระกูล Senju ใน "Naruto" หนึ่งในผู้ก่อตั้ง Konohagakure โฮคาเงะคนแรก พี่ชายของโฮคาเงะคนที่สอง Tobirama Senju กลับชาติมาเกิดจากจักระของ Ashura บุตรชายคนเล็กของ Sage of Six Paths เชี่ยวชาญ "Wood Release" สามารถควบคุม Tailed Beasts ปราบสงครามยุค เอาชนะ Uchiha Madara ที่ Valley of the End นินจาคนเดียวที่ Madara เคารพ ทั้งคู่เรียกว่า "นินจาในตำนาน" ได้รับการยกย่องว่าเป็น "เทพแห่งชิโนบิ" ในสงครามนินจาครั้งที่สี่ ถูกปลุกโดย Reanimation Jutsu ของ Orochimaru พร้อมกับโฮคาเงะอีกสามคนเพื่อสนับสนุนกองกำลังพันธมิตร

千手柱间

qiān shǒu zhù jiān

net

"Anri กลมๆ" หมายถึง Sonohara Anri จาก "Durarara!!" ร่างกายเธอเป็นที่อยู่ของดาบปีศาจ "Saika" ทำให้เธอควบคุมใครก็ตามที่ถูก Saika ฟันได้ (ยกเว้นโฮสต์อื่นที่ Saika เลือก) เนื่องจากการเชื่อมโยงที่ไม่สมเหตุผลของผู้ชม พวกเขาคาดเดาว่าเธออาจซ่อนดาบในที่แปลกๆ ทำให้ได้ฉายา "Anri กลมๆ" (กลม = หมายถึงหน้าอกใหญ่)

圆圆杏里

yuán yuán xìng lǐ

net

"DNA ตื่น" อุปมาเมื่อบางสิ่งเคยทำให้ประทับใจลึกซึ้ง "สลักลงใน DNA" และต่อมาสิ่งกระตุ้นที่คล้ายกันปรากฏขึ้น กระตุ้นและปลุกความทรงจำนั้นใน DNA ตัวอย่าง: ผลงานที่ถูกทิ้งร้างนานจู่ๆ เสร็จสมบูรณ์ → "DNA ของฉันตื่นแล้ว!"

DNA动了

D N A dòng le

net

"เหมือน Komaeda" อธิบายพฤติกรรมที่คล้าย Nagito Komaeda จากซีรีส์อนิเมะ "Danganronpa" ตัวอย่างเช่น Makoto Naegi จากซีรีส์เดียวกันมักถูกเรียกว่า "เหมือน Komaeda" เพราะเสียงคล้ายกัน (นักพากย์คนเดียวกัน)

狛里狛气

bó lǐ bó qì

net

เมื่อบางสิ่งตลกสุดขีด ("สร้างหญ้า") จนคำว่า "หญ้า" หรือ "草 (สองภาษาจีน-ญี่ปุ่น)" ธรรมดาไม่สามารถแสดงความต้องการตอบโต้อย่างท่วมท้น

从百草园杀到三味书屋

cóng bǎi cǎo yuán shā dào sān wèi shū wū

net

"Jie li jie qi" คอมเมนต์ที่มักเห็นเมื่อนักพากย์ชาวจีน Zhang Jie (แฟนๆ เรียก "Jie Da") ปรากฏในงานพากย์ เสียงของเขาโดดเด่นมากและมีงานพากย์มากมาย ทำให้ได้รับความนิยม แฟนๆ เล่นคำจาก "gay里gay气" เป็น "杰里杰气" แสดงความรัก เมื่อเสียงของเขากำลังจะปรากฏ แฟนๆ จะคอมเมนต์ "杰里杰气" เป็นวิธีโต้ตอบของแฟน

杰里杰气

jié lǐ jié qì

net

"Renai Circulation" เพลงเปิดจากตอนที่ 9 ของอนิเมะ "Bakemonogatari" ร้องโดยนักพากย์ Kana Hanazawa ได้รับความนิยมเพราะหวานสุดๆ! มีข่าวลือว่านักร้อง Tengger จะร้องเพลงหวานนี้กับ Hanazawa แต่กลายเป็นข่าวลือ! อยากฟัง!

恋爱循环

liàn ài xún huán

net

"ประกาศอิสรภาพ" รูปแบบหนึ่งของการตายทางสังคมผ่านการโจมตีหนัก สร้างโดย Tiger Bro สปินออฟจาก "Dongbai Past Events" - "Shenyang Street" ต้องท่องจำทั้งหมด! "OK! พี่น้อง! ทุกสายตามาที่ฉัน! ดูฉัน! ฉันมีประกาศ! ฉันโง่! ไม่ต้องสงสัย! (ชูกำปั้น)" ที่อยู่จริงอยู่ที่เขต Zhenlai เมือง Baicheng มณฑล Jilin ตอนนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของโอตาคุ ชาวเน็ตหลายคนแสดงท่าคล้ายๆ กัน

独立宣言

dú lì xuān yán

net

①หมายถึง Orochimaru ตัวละครจาก "Naruto" ②หมายถึง DJ Snake โปรดิวเซอร์ EDM ชื่อดังชาวฝรั่งเศส

设子

shè zǐ

net

"จุดหัวเราะ" จุดที่มีมวลอนันต์ในตอนเริ่มต้นของจักรวาล จาก "100,000 Cold Jokes 2" Ra: "จากการวิจัย เราพบว่าจักรวาลเริ่มต้นจากจุดที่มีมวลอนันต์ เราเรียกมันว่า..." Little King Kong: "Singularity?" Ra: "จุดหัวเราะ..."

笑点

xiào diǎn

net

"ประดิษฐ์ระเบิดนิวเคลียร์ด้วยมือ" สามารถปล่อยท่าโจมตีเหมือนระเบิดนิวเคลียร์ด้วยมือเปล่า โดยเฉพาะ: ดาเมจสูงมาก รัศมีระเบิดใหญ่โต เสียงดังกึกก้อง พบบ่อยในอนิเมะเพื่อแสดงพลังตัวละคร ตอนนี้ยังใช้หมายถึง "ทำสิ่งมหัศจรรย์ด้วยมือ" ตัวอย่าง: วาดภาพสวยเสร็จใน 30 นาที → "ประดิษฐ์ระเบิดนิวเคลียร์ด้วยมือใน 30 นาที"

手搓核弹

shǒu cuō hé dàn

net

"unravel" เพลงธีมของ "Tokyo Ghoul" ต่อมาโด่งดังผ่านวิดีโอรีมิกซ์/ล้อเลียนบนเว็บไซต์หนึ่ง "และคุณกล้าสตรีมด้วยสิ่งนี้?"

unravel

u n r a v e l

net

"อย่าพยายามหลอกฉันด้วยต้นฉบับ" หมายความว่า: อย่าแกล้งทำเป็นว่าวิดีโอต้นฉบับเป็นการตัดต่อเพื่อหลอกฉัน ใช้เมื่อการตัดต่อวิดีโอราบรื่นมาก หรือเนื้อหาที่ตัดต่อเป็นธรรมชาติจนดูเหมือนเกิดขึ้นจริงหรือเป็นวิดีโอต้นฉบับ ใช้ชมคนตัดต่อวิดีโอ หรือระบุว่าเนื้อหาเข้ากับบุคลิกตัวละครอย่างสมบูรณ์

少拿原版骗我

shǎo ná yuán bǎn piàn wǒ

net

"Tang Sanzang" (สามฝัง) สามฝัง: ฝังสวรรค์ ฝังโลก ฝังสรรพสัตว์ ในงานแฟนฟิค Journey to the West บางงาน Tang Sanzang ถูกจินตนาการใหม่ว่ามีพลังรบสูง "ช่วย" คนทางกายภาพ และไม่เคารพเทพและพระพุทธเจ้า เหมือนราชาปีศาจหัวโล้นสไตล์ One Punch Man + พระภิกษุเมตตา ตัวอย่าง: "ข้าคือ Tang Sanzang ต่อหน้าหมัดข้า สรรพสัตว์เท่าเทียมกัน อมิตาภะ!"

唐三葬

táng sān zàng

net

"Babayang" ตัวละครจากแอนิเมชันจีน "Those Years, Those Rabbits, Those Things" แพะเขาบิด (markhor) แทนปากีสถาน ลูกน้องที่ดีที่สุดของกระต่าย (จีน) และ (อาจจะ) ตัวละครหญิงเพียงคนเดียวในซีรีส์ (ไม่รวมกระต่ายบางตัวที่ตั้งค่าเป็นหญิง) "แอนิเมชันจีนที่มีฐานสนับสนุนแข็งแกร่งที่สุด"

巴巴羊

bā bā yáng

net

"Maoxiong" (หมีขน) ตัวละครจากแอนิเมชันจีน "Those Years, Those Rabbits, Those Things" แทนสหภาพโซเวียต มีเครื่องหมายค้อนเคียวสีแดง อดีตพี่ใหญ่ของกระต่าย (จีน) ผ่านความสัมพันธ์รักๆ เกลียดๆ ก่อนคืนดีในที่สุด เสียชีวิตในป่าเบิร์ชเมื่อ 25 ธันวาคม 1991 (น้ำตาแฟนโซเวียต) การปรากฏตัวต่อมาของ Damao (รัสเซีย) Ermao (ยูเครน) ถือเป็นผู้สืบทอดหรือน้อง

毛熊

máo xióng

net

"Quhu" (ภาพประกอบเพลง) ผลงานศิลปะที่สร้างขึ้นสำหรับเพลงเพื่อถ่ายทอดความคิดที่แสดงออกในเพลงและเพิ่มผลกระทบทางอารมณ์และการแสดงออก มักเห็นในเพลงที่ร้องโดย VTuber ซึ่งศิลปินสร้างภาพประกอบสำหรับเพลง

学术蝼蚁

xué shù lóu yǐ

net

"พรรคเจ็ดตัวอักษร" คนที่มีชื่อในรูปแบบเจ็ดตัวอักษร 4+3 ตัวอย่าง: "ผู้บุกเบิกรักษาเสถียรภาพ Cameron" ชื่อเหล่านี้มักมีความเสียดสี ในความเป็นจริงพวกเขาเป็นนักแก้ไขที่ให้ความสำคัญกับการปฏิบัติและกล้าไปสวนกระแส

七字党

qī zì dǎng

net

"CNKI คืออะไร?" ฉากดังจากไลฟ์สตรีมครั้งสุดท้ายของนักแสดง Zhai Tianlin นี่ทำให้เกิด "Zhai Tianlin Academic Gate" ที่มีชื่อเสียง ความแท้จริงของปริญญาเอกถูกตั้งคำถาม และแม้จะอ้างว่า "แค่ล้อเล่น" Beijing Film Academy ก็เพิกถอนปริญญาเอก เหตุการณ์นี้ส่งผลกระทบอย่างลึกซึ้งต่อแวดวงวิชาการ โดยเฉพาะนักศึกษาปริญญาตรี โท เอกที่จบทุกมิถุนายน ทุกปีอาจารย์เตือนเรื่องการตรวจวิทยานิพนธ์อย่างเข้มงวด บังคับให้นักศึกษาแก้ไขซ้ำแล้วซ้ำเล่า เว่ยป๋อของ Zhai ได้รับคอมเมนต์ประจำปี: "ขอบคุณ Zhai Tianlin ตายก็ไม่ลืม" นี่ปีที่เท่าไหร่ของยุค Tianlin?

三个字

sān gè zì

net

"อบอุ่นเธอทั้งวัน" ใช้ล้อคนที่ไม่เข้าใจเรื่องความรักหรือลอกคำแนะนำการเดทคำต่อคำ ยังเสียดสีโฆษณาคลิกเบตที่เนื้อหาว่างเปล่า มาจากบันทึกแชท โฆษณา: "เมื่อผู้หญิงพูดว่า 'สวัสดีตอนเช้า' คนโง่เท่านั้นที่ตอบ 'เช้า' ตอบแบบ EQ สูงอบอุ่นเธอทั้งวัน" โฆษณาหมายถึงแนะนำวลีอบอุ่น แต่ผู้ชายตรงเข้าใจผิดว่าตอบ "อบอุ่นเธอทั้งวัน" ตรงๆ แสดง EQ สูง แชท: สาว "สวัสดีตอนเช้า" หนุ่ม "อบอุ่นเธอทั้งวัน" EQ สูงจริงๆ

暖她一整天

nuǎn tā yì zhěng tiān

net

"Huangmenji (ไก่ตุ๋น) และ Dragon Ball" สิ่งที่แฟน Xiao Zhan ทำไม่ได้ กินไก่ตุ๋นหรือดู Dragon Ball จะได้จดหมายกฎหมายจากแฟน Wang Yibo ที่มา: แฟน Xiao Zhan พบคนที่มีอวาตาร์เหมือนกันในกลุ่มเดลิเวอรี่ โพสต์เว่ยป๋อเกี่ยวกับสั่งไก่ตุ๋นเพิ่มเพื่อดึงความสนใจ → ถูกรีโพสต์โดยแฟน Wang Yibo และแจ้งสำนักงานกฎหมาย แฟน Xiao Zhan คิดว่าไก่ตุ๋นเป็นข้อห้ามสำหรับแฟน Wang Yibo จึงโพสต์รูปกินมัน Dragon Ball ก็เหมือนกัน - มีคนถูกแจ้งแค่ดูบน Douyin ไก่ตุ๋นทำผิดอะไร?

黄焖鸡七龙珠

huáng mèn jī qī lóng zhū

net

"วิธีหาคู่ที่มีการศึกษาสูง" คำตอบ: หาคนที่ด่าเขาหนักที่สุดบนเว่ยป๋อ Zhai Tianlin จากมุกอินเทอร์เน็ต เมื่อชาวเน็ตถามรูมเมทว่า "หาคู่ที่มีการศึกษาสูงยังไง?" ตอบว่า: "ไปที่เว่ยป๋อของนักแสดงที่ไม่รู้จัก CNKI แล้วหาคนที่ด่าเขาหนักที่สุด... คนที่ใช้ CNKI บ่อยคงการศึกษาไม่ต่ำ" นี่ปีที่เท่าไหร่ของยุค Tianlin?

找到高学历对象的方法

zhǎo dào gāo xué lì duì xiàng de fāng fǎ

net

"ละ 78 ตัวอักษรตรงนี้" หมายถึงพื้นที่จินตนาการขนาดใหญ่ - ใช่ เป็นสิ่งที่คุณคิด... จากสกิต Spring Festival Gala 2011 "My Deskmate" (นำแสดงโดย Wang Xiaoli, Zhao Benshan, Xiao Shenyang) Wang Xiaoli และภรรยาของ Zhao Benshan ชื่อ Guiqin เป็นเพื่อนร่วมชั้น (มีความชอบ) จดหมายถึง Guiqin ถูกอ่านออกเสียง ส่วนที่อ่อนไหวทางอารมณ์เขียนว่า "ละ X ตัวอักษรตรงนี้" "คืนนั้นหลังการแสดง มืดแล้ว เราเดินด้วยกัน เมื่อผ่านทุ่งข้าวโพด ละ 78 ตัวอักษรตรงนี้" เสียงปรบมือกึกก้องจากผู้ชม น่าสงสัยแต่ไม่มีหลักฐาน

此处略去78个字

cǐ chù lüè qù 7 8 gè zì

net

"Qiheifei" เหมือนกับ "Chiheifei" ภาษาสแลงหนานหนิงหมายถึงคนโง่ คนงี่เง่า Qiheifei เป็นหนึ่งในสัตว์ศักดิ์สิทธิ์เจ็ดตัวของหนานหนิง อีก 6 ตัวคือ: Diaonama, Duochuoyu, Heiwenshi, Shenhaiya, Diunaxing, Shenheijing

七黑狒

qī hēi fèi

net

"เขียนตัวอักษร 'อุจจาระ' ด้วยหัว" การใช้หัวเป็นปากกาเขียนตัวอักษรจีน "粪" (อุจจาระ) ในอากาศ นี่คือแก่นของการสั่นหัวเวลาไปคลับ และใช้สำหรับบริหารคอหลังอาหารได้ด้วย "...เดี๋ยวก่อน หัวพร้อมแล้ว แต่ตัวอักษรอุจจาระเขียนยังไง?"

用头写粪字

yòng tóu xiě fèn zì

net

"Zhai Tianlin 2.0" หมายถึงศิลปิน Tong Zhuo Zhai Tianlin มีปริญญาเอกแต่ถามในสตรีมว่า "CNKI คืออะไร?" เปิดเผยความไม่รู้ นำไปสู่การเปิดโปงการโกงวิชาการที่ผลักดันมหาวิทยาลัยให้ตรวจวิทยานิพนธ์เข้มงวดขึ้นด้วยตัวคนเดียว ตอนนี้ Tong Zhuo เปิดเผยตัวเองในสตรีม ยอมรับว่า "ทำหลายอย่างเพื่อเปลี่ยนจากนักเรียนซ้ำชั้นเป็นนักเรียนจบใหม่" ไม่ต้องให้ชาวเน็ตขุด - เขาเปิดเผยกิจกรรมผิดกฎหมายทั้งหมดเอง ในแง่การทำลายตัวเอง "ยังมีภูเขาที่สูงกว่าเสมอ" Tong Zhuo ถูกเรียกว่า "Zhai Tianlin plus" หรือ "2.0" - เวอร์ชันอัพเกรด (ทำลายตัวเอง) การกลับมาของ Zhai Tianlin ไม่มีหวังอีกแล้ว

翟天临2.0

zhái tiān lín 2 . 0

net

"เปิดเทอม" ฝันร้ายของนักเรียน วันที่ควรค่าแก่การรำลึก ในช่วงไม่กี่วันนี้ การบ้านจำนวนมากเสร็จ - นักเรียนบางคนอ้างว่าความเร็วในการเขียนถึง 1,200 ตัวอักษรต่อนาที ในขณะเดียวกัน บล็อกบัสเตอร์หลายเรื่องออกฉาย: ระทึกขวัญ "ชะตากรรมของการไม่ส่งการบ้าน" สยองขวัญ "ครูประจำชั้นกับนักเรียนที่ทำการบ้านไม่เสร็จ" โรแมนติก "ฉันกับโทรศัพท์" ไซไฟ "ถ้าฉันทำการบ้านเสร็จ" ระทึกขวัญ "ช่วงเวลาที่ก้าวผ่านประตูโรงเรียน" โศกนาฏกรรม "เสียงกรีดวันแรกกลับมา" ตลก "โรงเรียนระเบิด" หายนะ "สอบปลายภาค"

开学

kāi xué

net

"Fangcaotian" หมายความว่า: อย่าไร้ยางอาย นักเขียน Han Han โพสต์ลายมือของ Li Shutong's "Farewell" บนเว่ยป๋อ เปิดเรื่องคือ "นอกศาลายาว ริมทางโบราณ หญ้าหอมถึงท้องฟ้าสีคราม" เมื่อชาวเน็ตคอมเมนต์หยาบคายว่า "ตัวอักษรแรกๆ นี่คืออะไร?" Han Han ตอบ: "ตัวอักษรแรกๆ อธิบายคุณ นอกศาลายาว ริมทางโบราณ หญ้าหอมฟ้า" ชาวเน็ตสังเกตทันทีว่า "bilian" (碧連/逼臉 = ไร้ยางอาย) หายไป "Fangcaotian" แพร่จากที่นี่

芳草天

fāng cǎo tiān

net

"พรรคเพิ่มเงินฟอรั่มรถ" ①ความหมายพื้นฐาน: ฟอรั่มรถหมายถึง Baidu Tieba's auto forum พรรคเพิ่มเงินคือคนที่เร่งให้คนอื่นเพิ่มงบประมาณเมื่อขอคำแนะนำซื้อรถ ②ตัวอย่าง: มือใหม่ "งบ 100k แนะนำเซดานครอบครัว" → พรรคเพิ่มเงิน "เพิ่ม 20k ซื้อ Civic ไม่ดีกว่าเหรอ?" มือใหม่ "งบ 150k แนะนำ SUV ในเมือง" → พรรคเพิ่มเงิน "เพิ่ม 20k ซื้อ Tiguan ไม่ดีกว่าเหรอ?" คำพูดพื้นบ้าน: "เข้าฟอรั่มรถด้วยงบ 50k เพิ่มเงินจนถึง R8 เข้าด้วย 100k ขับ Range Rover Executive กลับบ้าน"

知网是什么东西啊

zhī wǎng shì shén me dōng xī a

net

"Bu Zhi Qi Mei" (ไม่รู้ว่าภรรยาสวย) "ฉันมีอาการตาบอดหน้า แยกไม่ออกเลยว่าใครสวยหรือไม่ พูดตรงๆ ฉันคบเธอ (Milk Tea Sister) ไม่ใช่เพราะเธอสวย เพราะฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอสวยหรือเปล่า" - Liu Qiangdong (ผู้ก่อตั้ง JD.com)

不知妻美

bù zhī qī měi

net

"Shun Zhai Mo Gua" (ตาม Zhai หาแตงโม/ซุบซิบ) หลังจากภาพลักษณ์นักวิชาการของ Zhai Tianlin พัง ชาวเน็ตตามเธรดซุบซิบต่อเนื่อง เปิดโปงสแกนดัลใหม่ๆ ทำให้ Zhai Tianlin อยู่บน hot search ทุกแพลตฟอร์ม ร่างกายรับประกัน hot search ชาวเน็ตบางคนพูด: "สิ่งแรกทุกเช้า: Zhai Tianlin ยังอยู่บน hot search ไหม?"

顺翟摸瓜

shùn zhái mō guā

net

"ยุค Tianlin" Zhai Tianlin เป็นศิลปินที่โอ้อวดปริญญาเอกในการสัมภาษณ์ แต่พูดว่า "CNKI คืออะไร?" ระหว่างสตรีม เปิดโปงการโกงวิชาการ เรื่องอื้อฉาวทำให้เกิดความวุ่นวาย การตรวจสอบวิทยานิพนธ์เข้มงวดขึ้น ความยากในการสำเร็จการศึกษาพุ่งสูงขึ้น ทุกฤดูวิทยานิพนธ์ คนด่า Zhai Tianlin ปรากฏบนทุกแพลตฟอร์ม ยุคของการตรวจสอบวิทยานิพนธ์ที่เข้มงวดหลังเหตุการณ์เรียกว่า "ยุค Tianlin" และ 2019 คือ "ปี Tianlin ที่หนึ่ง" ตัวอย่าง: "คุณจบ Tianlin ปีอะไร?" "ปี Tianlin ที่ 2 (2020) ไอ้ Zhai Tianlin"

天临时代

tiān lín shí dài

net

"Tong Yan Wu Ji" (Tong พูดไม่ยั้ง) เล่นคำจาก "童言无忌" (เด็กพูดอิสระ) หมายถึงศิลปิน Tong Zhuo ที่ตั้งแต่ถูกสอบสวนจากการเปิดโปงตัวเองเรื่องโกง gaokao ได้พูดอิสระบนเว่ยป๋อในฐานะบุคคลสาธารณะและอยู่บน hot search ตัวอย่างเช่น เขาอ้างคำพูด Zheng Yunlong ที่บอกว่า "ใช้ Word ไม่เป็น" ในรายการ เรียกเขาว่า "กึ่งไม่รู้หนังสือ" และอ้างว่าวิทยานิพนธ์ของเขาต้องเจือจาง ดาราปกติไม่โจมตีโจ่งแจ้งขนาดนี้ จึงถูกเรียก "Tong พูดไม่ยั้ง" วลีที่ได้มา: "ไม่กล้าเห็นด้วยกับ Tong" "Tong ทำลายทุกอย่าง" ฯลฯ นี่ทำให้เราเห็นความน่ารักของ Zhai Tianlin...

仝言无忌

tóng yán wú jì

net

"นอกศาลายาว ริมทางโบราณ หญ้าหอมฟ้า" โดยพื้นฐานคือคำด่าหมายถึงไร้ยางอาย เนื้อเพลงเดิมคือ "นอกศาลายาว ริมทางโบราณ หญ้าหอมถึงท้องฟ้าสีคราม" แต่เขียน "หญ้าหอมฟ้า" หายไปสองตัวอักษร "bi lian" (碧連) Bi lian ออกเสียงเหมือน 逼臉 (หน้าไร้ยางอาย) หมายความว่า "อย่าไร้ยางอาย"

长亭外古道边芳草天

cháng tíng wài gǔ dào biān fāng cǎo tiān

net

"แต่เหตุผลเบื้องหลังอบอุ่นใจ" วลีที่มักเพิ่มหลังพาดหัวข่าวบางอัน คล้ายคลิกเบต ต่อมา ชาวเน็ตเริ่มเพิ่มวลีนี้กับทุกอย่าง ตัวอย่าง: "การอุ้มบุญและทิ้งลูกของ Zheng Shuang แต่เหตุผลเบื้องหลังอบอุ่นใจ" "ชะนีของ Guo ร้องสามครั้ง แต่เหตุผลเบื้องหลังอบอุ่นใจ" การตอบโต้มีมนี้มักเป็น "ภาวะโลกร้อน"

背后的原因却很暖心

bèi hòu de yuán yīn què hěn nuǎn xīn

net

"Zhao Ritian" มีพลังศักดิ์สิทธิ์และความสามารถเวทมนตร์ไม่จำกัด อ้างตัวเองว่าเป็นเทพหมายเลขหนึ่งใต้ฟ้า มีฉายา Demon God, Sun-Day Devil King ผู้ชายคนเดียวที่สู้กับ "Ye Liangchen" ได้ (ตัวละครอินเทอร์เน็ตสไตล์ chuunibyou)

赵日天

zhào rì tiān

net

"สามคำ" บัญชีการตลาดมักเขียนบทความที่มีพาดหัวเช่น "ผู้ชายที่พูดสามคำนี้กับผู้หญิงก่อนนอนหล่อมาก" หรือ "สาวตรงพูดราตรีสวัสดิ์ สาว EQ สูงพูดสามคำนี้" - แต่เนื้อหาวุ่นวาย ต่อมา ชาวเน็ตเริ่มล้อเลียนนี้ และเมื่อพูดเรื่องจีบก็พูด "สามคำ" อย่าถามว่าสามคำอะไร!! มันคือ "สามคำ"!

来力

lái lì

net

"Fuweng" (ผู้อาวุโสหนี้สิน) เล่นคำกับ "富翁" (ผู้อาวุโสร่ำรวย) Fuweng หมายถึงคนที่เป็นหนี้มาก

负翁

fù wēng

net

คำที่ออกเสียงเหมือน "店主" (เจ้าของร้าน)

乳法

rǔ fǎ

net

โดยทั่วไปหมายถึงคำที่ออกเสียงเหมือน "绿水青山" (lǜ shuǐ qīng shān, น้ำเขียวภูเขาเขียว)

6 473

6 4 7 3

net

"Guiyuan" (ลำไย) คำที่ออกเสียงเหมือนหมายถึงพนักงานเคาน์เตอร์ธนาคาร

桂圆

guì yuán

net

"Muyangquan" (สุนัขบูชาต่างชาติ) คำที่ออกเสียงเหมือน "牧羊犬" (สุนัขเลี้ยงแกะ) หมายถึงผู้ที่เพื่อผลประโยชน์และความสุขของตัวเอง ประจบประแจงต่างประเทศและแม้แต่ทรยศบ้านเกิด ละทิ้งศักดิ์ศรีและศีลธรรมในฐานะมนุษย์ โดยสรุปคือคนทรยศสมัยใหม่ ความคิดของพวกเขาบิดเบี้ยวมาก - รวมกันของความขลาด การประจบ ความโหดร้าย และความเจ้าเล่ห์ การเทียบ "สุนัขบูชาต่างชาติ" กับ "คนทรยศ" ไม่เกินจริง อย่างไรก็ตาม เนื่องจากบางคนไม่ได้ละเมิดกฎหมายโดยตรง จึงไม่สามารถลงโทษได้อย่างมีประสิทธิภาพ แต่ผลกระทบต่อสังคมเกินกว่าอาชญากรร้ายแรงรายบุคคล

慕洋犬

mù yáng quǎn

net

"Die Ma Bu Ren" (ตกจนแม่ไม่รู้จัก) อธิบายเมื่อหุ้นหรือกองทุนที่คุณซื้อตกหนักมากจนแม่ของคุณเองจะจำไม่ได้ เล่นคำกับ "爹妈不认" (พ่อแม่ไม่รู้จัก)

跌妈不认

diē mā bú rèn

net

วิธีพูดสแลงของ "我抑郁了" (ฉันซึมเศร้า)

我玉玉了

wǒ yù yù le

net

"ball ball you" เป็นการเล่นคำเสียงของ "求求你" (ขอร้องหน่อย) ball = 球 = 求 (ออกเสียงเหมือนกัน) ใช้ในโซเชียลมีเดียเมื่อขอร้อง

ball ball you

b a l l b a l l y o u

net

การถอดเสียงจากภาษาญี่ปุ่น "yatta" (やったー) ใช้ออนไลน์หมายถึง "เยี่ยม!" หรือ "ดีใจ!"

亚哒贼

yà dā zéi

net

การถอดเสียงจากภาษาญี่ปุ่น "sumimasen" (ขอโทษ/ขอตัว) มักได้ยินในละครและอนิเมะญี่ปุ่น

私立马赛

sī lì mǎ sài

net

การเล่นคำเสียงของ "厕所" (ห้องน้ำ) มาจากวิดีโอของเน็ตไอดอล "老八"

撒硕

sā shuò

net

การเล่นคำเสียงเกี่ยวกับปีวัว "牛" (niú) ออกเสียงคล้าย "new" ภาษาอังกฤษ จึงใช้เป็นคำอวยพรปีใหม่

电阻

diàn zǔ

net

ตัวเลข "6948" เป็นการเล่นคำเสียงของ "来就是发" (มาแล้วจะรวย) ใช้เป็นตัวเลขนำโชค

6948

6 9 4 8

net

"夏姬八扯" เป็นคำสุภาพแทนคำหยาบ หมายถึง "พูดเรื่อยเปล่า" ใช้ออนไลน์เพื่อหลีกเลี่ยงคำหยาบ

夏姬八扯

xià jī bā chě

net

"อย่าใส่ชุดชั้นในวันข้ามปี" - เป็นมุขเล่นคำ "裤头" (ชุดชั้นใน) ออกเสียงเหมือน "苦头" (ความลำบาก) ไม่ใส่ = ปีหน้าไม่ลำบาก

跨年那天不要穿内裤

kuà nián nà tiān bú yào chuān nèi kù

net

"帕" เป็นคำสุภาพแทน "爬" (ไปให้พ้น) เป็นวิธีพูดอ่อนลงเมื่อบอกให้คนอื่นไป

net

"3Q" เป็นการถอดเสียงของ "Thank you" ภาษาอังกฤษ ใช้ออนไลน์เพื่อแสดงความขอบคุณ

3Q

3 Q

net

การเล่นคำเสียงที่ใช้ใน Baidu Tieba สำหรับโพสต์เพื่อเพิ่มแต้มประสบการณ์ หมายถึง "+3 ประสบการณ์"

佳珊

jiā shān

net

วิธีพูดน่ารักของ "师父" (อาจารย์) การเปลี่ยนเสียงทำให้ฟังดูน่ารักและเป็นกันเองมากขึ้น

师忽

shī hū

net

มีมล้อเลียนฝรั่งเศสเรื่องยอมแพ้เร็วในสงครามโลกครั้งที่ 2 เช่น "หนังสือบางที่สุด? รายชื่อวีรบุรุษฝรั่งเศส"

老铁们,我做的对吗?

lǎo tiě men , wǒ zuò de duì ma ?

net

"他mua的" เป็นคำสุภาพน่ารักแทน "他妈的" (ด่า) "mua" เป็นเสียงจูบ ทำให้คำด่าฟังดูน่ารักขึ้น

他mua的

tā m u a de

net

คำตอบเทมเพลตที่ "สาวชาเขียว" (ผู้หญิงเจ้าเล่ห์) ใช้ตอบ "หมาเลีย" (ผู้ชายตามจีบ) อธิบายวิธีที่ผู้หญิงเล่นกับผู้ชายใจซื่อ

鲨雕(鲨狗)

shā diāo ( shā gǒu )

net

"นายไม่ใช่คน แต่นายเป็นหมาจริงๆ" - ใช้เมื่อคนทำอะไรแย่มาก "หมา" หมายถึงคนเลว มาจากเหตุการณ์ละครหลุดและปัญหา VVIP

你不是人,但你是真的狗

nǐ bú shì rén , dàn nǐ shì zhēn de gǒu

net

"一脸懵逼" หมายถึงหน้างงมาก มาจากภาษาถิ่นตะวันออกเฉียงเหนือ อธิบายอาการตกใจจนมึน

一脸懵逼

yì liǎn měng bī

net

จากบทกวีโบราณ หมายถึง "ตกใจลุกนั่งขณะป่วยใกล้ตาย" ใช้เมื่อมีเรื่องน่าตื่นเต้น เช่น ไอดอลโพสต์ อธิบายการมีพลังขึ้นมาทันที

垂死病中惊坐起

chuí sǐ bìng zhōng jīng zuò qǐ

net

"วันละไม่เกิน 3 ประโยค" - วิธีตัดมิตรแบบเด็กๆ จาก Weibo ที่เด็กเขียนว่า "ฉันเลิกคบ! แต่จะคุยวันละ 3 ครั้ง!" ผู้ใหญ่ก็ใช้เพื่อคลายบรรยากาศตึงเครียด

一天最多三句话

yì tiān zuì duō sān jù huà

net

"เหมือนติดกล้องวงจรปิด" - การพูดเกินจริงเมื่อคนอธิบายสิ่งที่ตรงกับประสบการณ์ของเรา แสดงความเห็นด้วยอย่างมาก มักใช้กับ 🐶 เพื่อกันเข้าใจผิด

在?把监视器给我拆了

zài ? bǎ jiān shì qì gěi wǒ chāi le

net

คำพูดติดปากของเน็ตไอดอลหญิง "祁天娟" ใช้ตำหนิเด็กผู้ชายที่ทำสิ่งไม่เหมาะสมในเวลาไม่เหมาะสม

男孩子,少说话多做事

nán hái zi , shǎo shuō huà duō zuò shì

net

"求k" หมายถึงขอให้รีทวีต/แชร์ "k" คือตัวอักษรแรกของ "扩圈" (ขยายวง) ใช้ใน QQ, WeChat, Weibo เพื่อขอให้คนแชร์โพสต์

求k

qiú k

net

"เด็กเท่านั้นที่ตอบข้อสอบเลือกตอบ (ผู้ใหญ่เอาทั้งหมด)" - คำตอบยอดนิยมสำหรับคำถามเลือกข้อใดข้อหนึ่ง ใช้แสดงว่าต้องการทุกอย่าง

小孩子才做选择题

xiǎo hái zi cái zuò xuǎn zé tí

net

"*" ใช้ออนไลน์เพื่อเซ็นเซอร์คำหยาบ มักใช้เพื่อหลีกเลี่ยงฟิลเตอร์เมื่อ "ด่า" สัญลักษณ์อื่นเช่น "/-#%" ก็ใช้เหมือนกัน

*

*

net

มาจากมีมอีโมจิของ Zhao Benshan ตอนแรกหมายถึงคนที่ใช้เงินเยอะ ใช้ล้อเลียนคนที่ใช้จ่ายฟุ่มเฟือยหรือล้อตัวเองว่าไม่มีเงิน

什么品种的癞蛤蟆

shén me pǐn zhǒng de lài há ma

net

"โดนยิงแม้นอนอยู่" - ถูกลากเข้าไปเกี่ยวข้องกับเรื่องที่ไม่เกี่ยว ใช้เมื่อการสนทนาออกนอกเรื่องและคนบริสุทธิ์ถูกวิจารณ์

躺着也中枪

tǎng zhe yě zhōng qiāng

net

"神助攻" (แอสซิสต์ระดับเทพ) - จากศัพท์บาสเก็ตบอล อธิบายคนที่ช่วยคุณในจังหวะที่ใช่ แพร่จากเกมอย่าง LoL มาสู่ชีวิตประจำวัน

神助攻

shén zhù gōng

net

"战术XX" (XX แบบยุทธวิธี) อธิบายการทำบางอย่างอย่างมีกลยุทธ์ เช่น "เอนหลังแบบยุทธวิธี" ใช้ได้ทั้งจริงจังและประชด

战术XX

zhàn shù X X

net

"ขอบคุณ ทำให้หัวเราะได้" - วิธีพูดอย่างสุภาพแทน "ฮ่าๆๆๆ" ใช้เมื่อเห็นอะไรตลก เวอร์ชันสุภาพกว่าคือ "ขอบคุณ ทำให้พอใจได้"

谢谢,有被笑到

xiè xiè , yǒu bèi xiào dào

net

"略略略" เป็นเสียงเลียนแบบการแลบลิ้นทำหน้าล้อเลียน ใช้เป็นเอฟเฟกต์เสียงเมื่อทำหน้าตลกหรือแกล้งคนอย่างเล่นๆ

略略略

lüè lüè lüè

net

"滑稽" แปลว่าตลก แต่ออนไลน์หมายถึงอีโมจิดังจาก Baidu Tieba แพร่ไปทุกแพลตฟอร์มเพราะแสดงความรู้สึกจริงได้ดี ใช้สำหรับแซว ประชด หรือบอกว่า "อย่าทะเลาะกัน"

滑稽

huá jī

net

"闭肛" (ปิดก้น) เป็นคำหยาบแทน "หุบปาก" เปรียบปากคนอื่นกับก้น ไม่แนะนำให้ใช้ แต่รู้ไว้เพื่อตอบโต้ได้ถ้าคนพูดกับคุณ

闭肛

bì gāng

net

"鲨雕" (ฉลาม-นกอินทรี) หรือ "鲨狗" (ฉลาม-หมา) เป็นคำแทนเสียงของ "沙雕" ซึ่งเป็นคำสุภาพแทน "傻逼" (โง่) มาจากรูปสัตว์ผสมที่ชาวเน็ตสร้าง

温大善人

wēn dà shàn rén

net

"雨夜房车" (รถบ้านคืนฝน) เป็นตำนานของแฟน CP กงจวิน×จางเจ๋อหาน ระหว่างถ่าย "Word of Honor" ฝนตกหนัก จางเจ๋อหานไปหลบในรถบ้านของกงจวิน แฟน CP คลั่งมาก

雨夜房车

yǔ yè fáng chē

net

"山珍海味" (อาหารทะเลและภูเขา) คือชื่อรวมแฟนกงจวินและจางเจ๋อหาน แฟนกงจวิน = เห็ด = อาหารภูเขา แฟนจางเจ๋อหาน = แมงกะพรุน = อาหารทะเล รวมกัน: "อาหารภูเขาและทะเล"

龚俊漏勺

gōng jùn lòu sháo

net

"歌舞完蛋" (เพลงและเต้นพัง) คือชื่อคู่หูของกงจวินและจางเจ๋อหาน จางเจ๋อหานตั้งชื่อแบบล้อตัวเอง เพราะการร้องเพลงของกงจวินและการเต้นของจางแย่มากทั้งคู่

歌舞完蛋

gē wǔ wán dàn

net

"限定花期" (ช่วงดอกไม้จำกัด) มาจากชื่อแฟนฟิค หมายความว่า CP ของพวกเขามีแค่ใน "Word of Honor" - จางรักจริง แต่กงแค่ทำ CP fan service จางเองก็โพสต์คำนี้ แต่น่าจะหมายถึงผมยาวเป็น "ลิมิเต็ด"

限定花期

xiàn dìng huā qī

net

"倒油" (เทน้ำมัน) หมายถึงกงจวินที่ยังคง fan service CP หลังจางเจ๋อหานโดนแบน จางเขียนจดหมายบอกว่าเป็นแค่เพื่อนร่วมงาน และวิจารณ์การตลาด CP พูดว่า "พยายามปีนขึ้นจากก้นหม้อ แต่มีคนเทน้ำมันใส่เรื่อยๆ"

倒油

dǎo yóu

net

"组饮" คือเครื่องดื่มทางการของกลุ่มแฟนใน Douban ในกลุ่ม CP Mixue Bingcheng กลายเป็นเครื่องดื่มทางการเพราะกงจวินพาจางเจ๋อหานไปร้านนี้ตอนถ่ายทำ

组饮

zǔ yǐn

net

"折菡" คือชื่อเล่น "ni su" (ทำให้เป็นผู้หญิง/โมเอะ) ของนักแสดงชาย Zhang Zhehan มีหลายแบบเช่น "折菡", "菡菡", "張折漢" แบบสุดโต่งกว่าคือ "半蔵折菡"

张折菡

zhāng zhé hàn

net

"แต่ฉันรู้ว่าเธอจะมา" - ประโยคดังจาก "Word of Honor" เมื่อ Zhou Zishu อยู่ในอันตราย Wen Kexing มาช่วย กลายเป็นประโยคคลาสสิคของแฟน CP

但你一定会来

dàn nǐ yí dìng huì lái

net

"大嘴鲸鱼" (วาฬปากใหญ่) คือชื่อ CP ของ Huang Jingyu × Zhang Zhehan เพราะ Zhang ชอบเล่นมุขปลาปากใหญ่ และ Huang มีชื่อเล่นว่า 🐳วาฬ

大嘴鲸鱼

dà zuǐ jīng yú

net

"龚俊西蒙" (กงจวิน ซีเหมิง) คือชื่อเล่นของนักแสดง Gong Jun มาจากชื่อ Weibo "龚俊simon" แฟนๆ ถอดเสียง "Simon" เป็นภาษาจีนว่า "西蒙"

龚俊西蒙

gōng jùn xī méng

net

"10 ปีเป็นหนุ่มแกร่งไม่มีใครรู้ วันเดียวเป็นเมียดังทั่วโลก" อธิบาย Zhang Zhehan เขาเล่นบทแมนๆ 10 ปีไม่ดัง จนปี 2021 ตัวละคร "เมียสไตล์ตกปลา" ใน "Word of Honor" ดังมาก

十年硬汉无人知 一朝老婆天下闻

shí nián yìng hàn wú rén zhī yì cháo lǎo pó tiān xià wén

net

"夷陵老祖" (ปรมาจารย์อี้หลิง) คือฉายาของ Wei Wuxian จากนิยาย Mo Dao Zu Shi ถูกโยนลงสุสาน สูญเสียแก่นทอง ไม่สามารถฝึกดาบได้ จึงสร้างวิชาปีศาจ ควบคุมผีด้วยขลุ่ย Chenqing

山珍海味

shān zhēn hǎi wèi

net

"51129" คือเลข CP ของ Zhang Zhehan (เกิด 11 พ.ค.) และ Gong Jun (เกิด 29 พ.ย.) เลข 5-11 และ 11-29 สะท้อนกัน แฟนๆ เรียกว่า "CP พรหมลิขิต"

51129

5 1 1 2 9

net

"lld" ย่อมาจาก "浪浪钉" ชื่อ CP จาก "Word of Honor" สำหรับ Zhou Zishu × Wen Kexing "浪浪" หมายถึงสไตล์พเนจรของ Wen "钉" หมายถึงตะปูในตัว Zhou

lld

l l d

net

"江西猫" (แมวเจียงซี) คือชื่อเล่นของ Zhang Zhehan เขามาจากเจียงซีและแฟนๆ จินตนาการเขาเป็นแมวน่ารัก ชื่อ Weibo ของ Gong Jun "龚俊西蒙" (GJXM) ฟังเหมือน "จีบแมวเจียงซี"

江西猫

jiāng xī māo

net

"俊哲" (จุ้นเจ๋อ) คือชื่อ CP ของ Gong Jun และ Zhang Zhehan หยิบตัวอักษรจากแต่ละชื่อ เรียกอีกชื่อว่า "浪浪钉" แฟนๆ บอกว่า "ต้องสะสมบุญมาก่อนถึงจะจิ้น CP นี้ได้"

俊哲

jùn zhé

net

"เรียกตัวเองว่า 小可" - ใน "Word of Honor" Wen Kexing ใช้ "小可" เป็นสรรพนามถ่อมตัว เป็นคำโบราณแปลว่า "ข้าพเจ้า" แต่ผู้ชมหลายคนเข้าใจผิดว่าเป็นชื่อเล่น เพราะน่ารักเลยติดปาก

自称小可

zì chēng xiǎo kě

net

"橘子皮" (เปลือกส้ม) = "jzp" = "Junzhe pi" (แฟน Junzhe) หมายถึงแฟน CP ของ Gong Jun × Zhang Zhehan "批" หมายถึง "กลุ่มคน" ไม่ใช่คำด่า

橘子皮

jú zǐ pí

net

"jzp" เป็นตัวย่อพินอินของ "俊哲批" หมายถึงแฟนที่ชอบ Zhang Zhehan และ Gong Jun "批" ไม่ใช่คำหยาบ แต่แปลว่า "กลุ่มคน"

jzp

j z p

net

"漏勺" (กระชอน) หมายถึงคนเก็บความลับไม่อยู่ Gong Jun ถูกแฟน CP เรียกแบบนี้เพราะเขาซื่อสัตย์มากในการสัมภาษณ์และหลุดข้อมูลตลอด เหตุการณ์ "รถบ้านคืนฝน" ก็หลุดจากปากเขาเอง

太弱小了,没有力量

tài ruò xiǎo le , méi yǒu lì liàng

net

"仙贝" (ข้าวเกรียบ เสียงเหมือน "เซนไป" ญี่ปุ่น) คือชื่อเล่นของ Eyjafjalla ตัวละครแกะใน Arknights จากวิดีโอเมาของ UP主 "一只大哈鱼" ที่วางแผน "โจมตีญี่ปุ่น" เรื่องน้ำเสีย ล้อเสียงเธอพูดว่า "เซนไป!!!"

仙贝

xiān bèi

net

"อ่อนแอเกินไป ไม่มีพลัง" เป็นคำพูดดังจากวิดีโอเมาของ UP主 "一只大哈鱼" เขาบังเอิญถ่ายตัวเองใช้เงิน 3000 หยวนใน Arknights ตอนเมา และเพ้อถึงการโจมตีญี่ปุ่น มีคำพูดตลกเยอะ

我永远爱森蚺

wǒ yǒng yuǎn ài sēn rán

net

"ทำไมน้ำต้มนี้ไม่มีรสชาติ?" เป็นคำพูดจากวิดีโอเมาของ UP主 ขณะเมาเล่น Arknights เขาหิวน้ำดื่มแล้วบ่นว่าน้ำไม่มีรส "ลอจิกสมบูรณ์แบบ" ทำให้ตลกมาก

这白开水怎么没味啊

zhè bái kāi shuǐ zěn me méi wèi a

net

"ขนมปังสองชิ้นหนีบชีส" เป็นคำที่ฟังผิดจาก "การโจมตีแบบคีบ" จากวิดีโอเมาของ UP主 วางแผนโจมตีญี่ปุ่น ผู้ชมได้ยินเป็น "ขนมปังหนีบชีส" และสร้าง 🍞🧀🍞 เป็นสติกเกอร์ทางการของ Bilibili แล้ว

两面包夹芝士

liǎng miàn bāo jiá zhī shì

net

"杨颜xf" คือชื่อที่ UP主 "一只大哈鱼" แนะนำตัวในวิดีโอเมา จริงๆ คือชื่อผสมของ UP สองคน: "杨颜同学" และ "小狼XF" ผู้ชมล้อว่า "ผลข้างเคียงจากลอกการบ้าน" 小狼XF ตัวจริงเปลี่ยน ID เป็น 杨颜xf ตามมุข

杨颜xf

yáng yán x f

net

"破防" (เบรกการ์ด) มาจากเกมต่อสู้ - เมื่อแถบการ์ดเต็ม จะโดน "guard crush" และสตัน ในศัพท์อินเทอร์เน็ต หมายถึงเมื่อคนที่ปกติใจเย็นอารมณ์พังทลายกะทันหัน

破防

pò fáng

net

"破防" มักใช้ในการโต้ตอบระหว่างสตรีมเมอร์กับผู้ชม เมื่อผู้ชมแทงจุดเจ็บของสตรีมเมอร์จนแนวป้องกันจิตใจพัง อาการรวมถึงโกรธ พูดเร็วขึ้น ลอจิกพัง หรือเริ่มด่า พูดง่ายๆ คือแนวป้องกันจิตใจถูกเจาะ

破防

pò fáng

net

"破防" (เบรกการ์ด) เป็นศัพท์เกมหมายถึง "ทำลายการป้องกันศัตรู" ค่าเบรกการ์ดสูง = เพิ่มดาเมจ ตัวอย่าง: เบรกการ์ด 20% ≈ ดาเมจเพิ่ม 20%

破防

pò fáng

net

"警钟敲烂" (ระฆังเตือนพัง) เป็นสำนวนในชุมชน Arknights เมื่อมีเรื่องเกิดขึ้น คนจะ "ตีระฆังเตือน" แต่เพราะทำบ่อยมากระฆังจึง "พังจากการใช้มากเกินไป"

警钟敲烂

jǐng zhōng qiāo làn

net

"森蚺你闭嘴" (Specter หุบปาก!) จากวิดีโอเมาของ UP主 ตอนเมาตะโกน "รัก Specter ตลอดไป!" แต่วันรุ่งขึ้นดูวิดีโอ Specter ในเกมพูดขัดจังหวะเลยตะโกน "หุบปาก!"

森蚺你闭嘴

sēn rán nǐ bì zuǐ

net

"鬼畜素材" (วัสดุกีชิกุ) เป็นมีม Bilibili เพราะ B站 มีวิดีโอ remix เยอะ คนล้อว่า "หมวดมีแค่สอง: หมวด remix กับหมวดวัสดุ remix" เสียงหัวเราะ การเต้นที่เกินจริงเรียกว่า "วัสดุ remix"

鬼畜素材

guǐ chù sù cái

net

"小羊" (ลูกแกะ) หมายถึง Eyjafjalla ตัวละคร caster ใน Arknights เป็นตัวละครแกะที่มีพลังโจมตีสูง ดังจากวิดีโอ 大哈鱼: "ส่งลูกแกะไปไม่ได้...จะสกปรก" "ส่งอีกคน...เซนไป!"

3000元圣经

3 0 0 0 yuán shèng jīng

net

"我永远喜欢森蚺" (รัก Specter ตลอดไป!) เป็นคำพูดของ UP主 ตอนเมาซื้อสกิน ตั้งใจจะซื้อของ Skadi แต่เห็นสกิน Specter ก็ตื่นเต้นซื้อทันทีพร้อมตะโกน วันรุ่งขึ้นกลับบอก "Specter หุบปาก!"

我永远喜欢森蚺

wǒ yǒng yuǎn xǐ huan sēn rán

net

"森rua" คือการออกเสียงผิดของ "Specter" (森蚺) ตอนเมา UP主 一只大哈鱼 เมาจนลิ้นพัน เรียกเธอว่า "Sēn rua" แทน ตอนนี้ผู้เล่น Arknights ใช้เป็นชื่อเล่นของเธอ

森rua

sēn r u a

net

"我们联合!!!" (เรารวมพลัง!!!) เป็นคำพูดจากวิดีโอเมาของ UP主 ขณะวางแผนโจมตีญี่ปุ่นด้วย operator Arknights (เรื่องน้ำเสียนิวเคลียร์) เขาตะโกน "เรารวมพลัง!!!" ตอนนี้เป็นสโลแกนในหมู่ผู้เล่น Arknights

我们联合

wǒ men lián hé

net

"博士" (Doctor) คือคำที่ operator ใน Arknights เรียกผู้เล่น ในเกมคุณเป็น doctor ที่ Rhodes Island Pharmaceuticals และผู้บัญชาการยุทธวิธี UP主 เมาแล้วออกเสียง "doctor" เป็น "刀客塔" กลายเป็นชื่อเล่นอีกชื่อ

博士

bó shì

net

"小羊会脏的" (ลูกแกะจะสกปรก!) จากวิดีโอเมาของ UP主 ตอนจะส่ง Eyjafjalla โจมตีญี่ปุ่น เขาร้องไห้ปฏิเสธเพราะ "ลูกแกะป่วย จะโดนน้ำนิวเคลียร์ปนเปื้อน!" ความห่วงใยรักชาติต่อตัวละครเกมทั้งตลกและซึ้ง

小羊会脏的

xiǎo yáng huì zāng de

net

"为斯卡蒂献上心脏" (ถวายหัวใจให้ Skadi!) เป็นการล้อ "ถวายหัวใจ" จาก Attack on Titan แสดงความตั้งใจเติมเงินให้ Skadi ใน Arknights ตอนเปิดวิดีโอ UP主 ตะโกนชัดเจน ตัดกับตอนท้ายที่ร้องไห้โฮ

为斯卡蒂献上心脏

wèi sī kǎ dì xiàn shàng xīn zāng

net

"ทำไมน้ำเปล่านี้ไม่มีรส?" จากวิดีโอเมาของ UP主 ขณะสุ่มกาชาเขาดื่มน้ำแล้วสงสัย "ทำไมน้ำไม่มีรส...ลิ้นพังหรือเปล่า?" น้ำเปล่าไม่มีรสอยู่แล้ว - "ลอจิกของคนเมา" นี้ตลกมาก

这白开水怎么没味儿啊

zhè bái kāi shuǐ zěn me méi wèi ér a

net

มีม "我永远爱森蚺" แสดงการกลับกลอกของ UP主 ระหว่าง "เมาก็รัก สร่างก็หุบปาก" ตั้งใจเติม Skadi แต่ "ยักยอกงบทหาร" ซื้อสกิน Specter วันรุ่งขึ้น: "Specter หุบปาก!" ถูกจดจำเป็นพฤติกรรมแย่แบบ "ดึงกางเกงขึ้นแล้วไม่รู้จัก"

青春纪念手册

qīng chūn jì niàn shǒu cè

net

"网络爱情诈骗犯" (นักต้มตุ๋นความรักออนไลน์) หมายถึงคนที่พูดถึงอยากมีความรัก/แต่งงานออนไลน์ตลอด แต่ในชีวิตจริงทำลายทุกโอกาสรัก "อยู่โสดดีกว่าลงตัว" น่าขันคือพวกนี้โดนต้มตุ๋นกลับและยังโสด

网络爱情诈骗犯

wǎng luò ài qíng zhà piàn fàn

net

"阿Q精神" (จิตวิญญาณ Ah Q) มาจากนิยายของ Lu Xun อธิบายการไม่มีเป้าหมาย ไม่ดิ้นรน ยอมรับสถานะปัจจุบันแต่กลัวการต่อต้าน เวอร์ชันสมัยใหม่คล้าย "ทัศนคติพุทธ" (佛系) - ไม่พอใจแต่ไม่สู้

宝宝肠

bǎo bao cháng

net

"DO U KNOW DA WAE?" เป็นมีม VR Chat จากราวปี 2018 ผู้เล่นแต่งเป็น "Ugandan Knuckles" (ตัวละคร Sonic ที่บิดเบือน) รวมกลุ่มรบกวนผู้เล่นอื่น แพร่ใน YouTube, Twitch, Reddit ใช้เพื่อทำให้การสนทนาสนุก

DO U KNOW DA WAE

D O U K N O W D A W A E

net

"手冲奶茶" แปลตรงตัวว่า "ชานมชงมือ" - ชานมที่ทำด้วยมือ ความหมายตรงตามที่เขียน

手冲奶茶

shǒu chōng nǎi chá

net

"王八拳" (หมัดเต่า) อธิบายการชกที่ไร้เทคนิค ไม่มีท่าทาง การต่อสู้ที่ดูเหมือนเด็กประถมตีกัน - แค่กวัดแกว่งไปมา

王八拳

wáng ba quán

net

"不要judge" (อย่า judge) เป็นคำผสมจีน-อังกฤษ หมายถึง "อย่าตัดสินคน/ติดป้าย" นำเข้าจากวัฒนธรรมอเมริกัน มาจากมัทธิว 7:1 "อย่าตัดสินผู้อื่น เพื่อท่านจะไม่ถูกตัดสิน"

不要judge

bú yào j u d g e

net

"blue" หมายถึง Blued แอปหาคู่/สังคมสำหรับเกย์

小蓝

xiǎo lán

net

College Board แพลตฟอร์มสอบต่างประเทศ ฝันร้ายของนักเรียนต่างชาติ รวมการสอบ AP (Advanced Placement), SAT II และ SAT การสอบ AP มักครอบคลุมความรู้ระดับมหาวิทยาลัย ส่วน SAT ทดสอบไวยากรณ์ การอ่าน และคณิตศาสตร์

cb

c b

net

หมายถึงมือปืนซุ่มยิง (สไนเปอร์) เล็งแม่น ยิงแรง ศัตรูล้มแน่นอน

神狙

shén jū

net

แม่ค้าในตลาดที่ช่วยสับเนื้อ สับละเอียดแค่ไหนก็ฟรี พบได้บ่อยในภาคใต้ของจีน

热心摊主

rè xīn tān zhǔ

net

"วิญญาณเหล็กของพี่ซวง" - พี่ซวงหัวดื้อและตรงไปตรงมา หรือไม่เข้าใจเรื่องความรัก พี่ซวงคือบล็อกเกอร์ ywwuyi จากชุมชน NGA "วิญญาณเหล็ก" เดิมเป็นเพลงธีมจากเกม Super Robot Wars ของ Bandai เขาเป็นแฟนเกมและมีนิสัยดื้อ ถามว่าวันวาเลนไทน์ทำอะไร ตอบว่า "ต่อกันพลา"

爽哥钢之魂

shuǎng gē gāng zhī hún

net

ชื่อภาษาอังกฤษคือ furry หมายถึงคนที่สนใจสัตว์ที่ถูกทำให้เป็นมนุษย์

现代阿Q精神

xiàn dài ā Q jīng shén

net

หมายถึงช่องว่างใหญ่ระหว่างบุคลิกในชีวิตจริงกับออนไลน์ อาจเงียบและเก็บตัวในความเป็นจริง แต่ออนไลน์หัวเราะดังกว่าใคร รู้มีมมากกว่าใคร

网络外向

wǎng luò wài xiàng

net

ใส่บัญชีดำและไม่ติดต่อกันอีก

拉黑

lā hēi

net

คำชมออนไลน์ที่หมายความว่า "ค่านิยมของคุณตรงกับของฉันพอดี"

三观正

sān guān zhèng

net

สิ่งมีชีวิตสมมติใช้ล้อเลียน "ปัญญาชนสาธารณะ" บนอินเทอร์เน็ต เป็นการรวม "ปัญญาชน" + "จักจั่น" + "ลิง" อธิบายปัญญาชนที่น่ารำคาญกระโดดไปมาบนออนไลน์เหมือนลิงน่าขัน มาจากวิดีโอของบล็อกเกอร์ Weibo @我叫孙火旺

公知了猴

gōng zhī liǎo hóu

net

ไม่โอ้อวด ไม่ด่า ไม่ตื่นเต้นเกินจริง ไม่ปล่อยข่าวลือ เป็นกลาง กลมกลืน ยุติธรรม - จรรยาบรรณโซเชียลมีเดียของ "เยาวชนตัวอย่าง" ยุคใหม่

不吹不黑

bù chuī bù hēi

net

ผู้ชายที่ร่างใหญ่เหมือนหมี มักหมายถึงผู้ชายวัยกลางคน

熊男

xióng nán

net

"ATM เดินได้" คือคนที่ยินดีใช้เงินให้คนอื่น เป็นเหมือนตู้ ATM ของคนอื่น มีนัยยะของการทำให้คนเป็นวัตถุ เช่น "ผู้ชายคนหนึ่งถูกใช้เป็น ATM เดินได้ของสตรีมเมอร์"

行走的atm

xíng zǒu de a t m

net

กินอะไรไม่ได้มาก มีกระเพาะเล็กเหมือนเด็กทารก หมายถึงคนที่อิ่มเร็วเพราะกระเพาะเล็ก

快上无影船

kuài shàng wú yǐng chuán

net

บน Bilibili นักอัปโหลดแอนิเมชันสร้าง "แกะน้อยสไตล์ JOJO" หมายถึง "ใช้ตัวละครแกะน้อยกับสไตล์ศิลปะและพล็อตของ JOJO" ต่อมามี "ซูเปอร์แมนแห่งความสุขสไตล์ JOJO", "ทูทูหูใหญ่สไตล์ JOJO" และพาโรดีการ์ตูนเด็กอื่นๆ

JOJO版童年经典

J O J O bǎn tóng nián jīng diǎn

net

nice boat คำศัพท์คลาสสิกจากอนิเมะ "School Days" เมื่ออนิเมะถูกถอดออกกะทันหันเพราะเนื้อหาไม่เหมาะสม มีโฆษณาท่องเที่ยวเรือยอทช์มาแทน ผู้ชมที่รอดูพูดประชดว่า "nice boat" และกลายเป็นมีม ปัจจุบันเมื่อมีเรือยอทช์ในอนิเมะ จะมีคอมเมนต์ "nice boat" ท่วม

云中君

yún zhōng jūn

net

เรียกอีกอย่างว่า "เริ่มร่ายมนต์" หมายถึงประโยคคลาสสิกจากฉากสำคัญถูก "เล่นซ้ำ" ส่วนใหญ่จากมังงะ/อนิเมะ "JoJo's Bizarre Adventure" คาถาที่มีชื่อเสียงที่สุดคือ "ฉันชื่อ Yoshikage Kira อายุ 33" และ "เฮ้เฮ้ หยาบคายนิดหน่อย แต่ฉันแข็งตัว" (ทั้งคู่จาก "JoJo: Diamond is Unbreakable")

开始吟唱

kāi shǐ yín chàng

net

ใน "One Punch Man" ตัวละคร KING หัวใจเต้นเร็วมากเมื่อกลัวสุดขีด ส่งเสียง "ตุ้บตุ้บ" เหมือนเครื่องยนต์ (เร็ว 10 เท่าปกติ) ในมังงะถูกเข้าใจผิดว่าเขากำลังจะปล่อยท่าพิเศษ แต่จริงๆ แค่หัวใจเต้นเร็วเพราะกลัว ความสำเร็จของไซตามะถูกยกให้ KING ที่บังเอิญผ่านมา ทำให้เขาถูกรู้จักว่าเป็นชายที่แข็งแกร่งที่สุดบนโลก

帝王引擎

dì wáng yǐn qíng

net

ที่มา: "One Punch Man" เจนอส แม้จะถูกตั้งค่าว่าแข็งแกร่งมาก แต่มักถูกตีเสมอและชนะไม่ได้สักครั้ง ต้องให้คนมาช่วยทุกครั้ง จึงถูกเรียกว่า "ตำนานไม่ชนะ" - ตำนานที่ไม่เคยชนะ

不胜传说

bú shèng chuán shuō

net

ที่มา: "One Punch Man" Mumen Rider ต้นฉบับ: "สู้เข้า พี่ปั่นจักรยาน!" คำพูดของเด็กเชียร์ Mumen Rider ความมุ่งมั่นที่จะรักษาอุดมการณ์ฮีโร่และปกป้องพลเรือนแม้สถานการณ์เสียเปรียบมากทำให้ผู้ชมประทับใจ ต่อมากลายเป็น "สู้เข้า พี่ XXX" ใช้แซว

加油啊,XXX的大哥哥

jiā yóu a , X X X de dà gē ge

net

ที่มา: "One Punch Man" Bakuzan ตัวละครประกอบที่ได้พลังระดับมังกรหลังกินเซลล์มอนสเตอร์ (ระดับท็อปในแง่พลัง) แต่ถูกตีโดยทุกคนยกเว้นตัวอ่อนที่สุด ผู้ชมล้อการจัดระดับพลังที่ไม่สม่ำเสมอ และมีแฟนเวิร์คเกี่ยวกับ Bakuzan "ขึ้น 108 ขั้นสู่เทพ" เป็นการตั้งค่าเกินจริงทำให้เขาแข็งแกร่งที่สุด ล้อที่เขาอ้างระดับมังกรทั้งที่อ่อน

神上一百零八阶

shén shàng yì bǎi líng bā jiē

net

คำพูดคลาสสิกในอนิเมะ พบบ่อยในคอมเมนต์ระหว่างฉากที่มีลมพัด มักใช้คู่กับ "มันฝรั่งทอดลดครึ่งราคาที่ซูเปอร์ข้างๆ" (แสดงความไม่อ่านบรรยากาศ) จากตอน 1 ของอนิเมะ "Daily Lives of High School Boys" ที่ Tadokoro Hidenori พูดกับ Literary Girl ในช่วงเวลาที่อึดอัด

今天的风儿甚是喧嚣啊

jīn tiān de fēng ér shèn shì xuān áo a

net

จากบทพูดคลาสสิกของตัวเอก Kenshiro เมื่อเอาชนะศัตรูในอนิเมะ/มังงะ "Fist of the North Star" คำพูดนี้เท่มากและปรากฏในหลายฉาก ในบางอนิเมะ เมื่อวางมือบนไหล่ใครสักคน คอมเมนต์จะพูดว่า "เธอตายแล้ว" การออกเสียงภาษาญี่ปุ่น "Omae wa mou shindeiru" ก็ใช้ด้วย

你已经死了

nǐ yǐ jīng sǐ le

net

คำพูดที่ดูไร้สาระนี้มาจากคำติดปากของ Rick ในอนิเมชันอเมริกัน "Rick and Morty" มักพูดเมื่อเขาตื่นเต้นมาก ในตอนจบซีซัน 1 Birdperson อธิบายกับ Morty: "ไม่ใช่พูดมั่วๆ มันแปลว่า 'ฉันเจ็บปวดมาก ช่วยด้วย' ในภาษาของพวกเรา"

wubba lubba dub dub

w u b b a l u b b a d u b d u b

net

หมายถึงจีนหรือคนจีน จากแอนิเมชันจีนประวัติศาสตร์รักชาติ "那年那兔那些事" ซีรีส์นี้ใช้สัตว์แทนประเทศต่างๆ: "นกอินทรี" (นกอินทรีหัวขาว) สำหรับอเมริกา, "หมีขน" สำหรับรัสเซีย และภาพลักษณ์ของจีนคือ "กระต่าย"

兔子

tù zi

net

คล้ายกับ "ตรรกะเกม" หมายถึงปรากฏการณ์ที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นจริงแต่พบบ่อยในอนิเมะ ตัวอย่าง: กระโปรงต้านแรงโน้มถ่วง (ไม่เห็นกางเกงใน) ผู้หญิงที่เจอโดยบังเอิญจะย้ายมาห้องพระเอก พระเอกมีน้องสาวน่ารัก/ร้าย ยืนซ้ายต้องแพ้ มีควันแปลว่าไม่เจ็บ (พล็อตอาร์เมอร์) ตำนานเมืองเป็นจริงหมด ฯลฯ

好船

hǎo chuán

net

จากอนิเมะ "JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable" ตอน 22 ประมาณ 8:45 บทพูดดังของวายร้าย Yoshikage Kira [สปอยล์] ใน Kira vs Shigechi ต่อสู้ สแตนด์ "Killer Queen" ทำให้ Shigechi บาดเจ็บหนักด้วยระเบิด เมื่อ Shigechi ที่บาดเจ็บพยายามขอความช่วยเหลือจาก Josuke, Killer Queen ได้เปลี่ยนลูกบิดประตูเป็นระเบิดแล้ว... มีมนี้ไม่จำกัดแค่ลูกบิดประตู เช่น "Killer Queen ได้แตะปุ่มไลค์นี้แล้ว"

杀手皇后已经摸过这个门把手了

shā shǒu huáng hòu yǐ jīng mō guò zhè ge mén bǎ shǒu le

net

หัวข้อจากผู้ใช้ @月理万鸡的朋友日理万鸡 "อาริกาโตะ~" "เฮ้เพื่อนไก่ ไก่กุ๊กกุ๊กยังอยากรู้ว่าตัวละครอนิเมะที่ชอบที่สุดของเธอคือใคร แน่นอน ไก่กุ๊กกุ๊กอดไม่ได้ที่อยากถามทุกคนว่าทำไมถึงชอบตัวละครนั้น เพื่อนไก่จะแชร์ใช่ไหม คราวนี้จะแชร์ใช่ไหม?" (เทมเพลตสำหรับชวนผู้ใช้คุยเรื่องหัวข้อ)

你最喜欢的动漫角色是谁?

nǐ zuì xǐ huan de dòng màn jué sè shì shuí ?

net

จากตอน "Sailor Mouth" ของ SpongeBob SquarePants ในตอนนี้ เสียงโลมาถูกเรียกว่า "คำหยาบที่ 11" ต่อมาใน "Plants vs Zombies" เมื่อ Dolphin Rider Zombie โจมตี โลมาของมันส่งเสียง ทำให้มีมุกว่า "มันพูดคำหยาบที่ 11!"

11号脏话

1 1 hào zāng huà

net

"อยู่ไหน?" "เล่นกับหมาป่าสีเทาที่ทุ่งหญ้าสีเขียว" - มีมน่ารักสำหรับผู้ใหญ่ที่ไม่อยากโต "Pleasant Goat and Big Big Wolf" ตั้งอยู่ที่ "ทุ่งหญ้าสีเขียว" บังเอิญมีที่ชื่อ "ทุ่งหญ้าสีเขียว" ในไต้หวันตะวันตกเฉียงใต้ เมื่อผู้หญิงส่งตำแหน่งนี้ใน WeChat บอกว่า "เล่นกับหมาป่าสีเทา" และแฟนถามว่า "เจอแกะขี้เกียจไหม?" กลายเป็นเทรนด์คู่รักหวานๆ

找灰太狼玩

zhǎo huī tài láng wán

net

"กำปั้นเหล็กอยู่ยงคงกระพัน ซุนยัตเซ็น" เป็นตัวละครสมมติที่สร้างโดยชาวเน็ตเป็นเรื่องตลก พวกเขาจินตนาการ ซุนยัตเซ็น เป็นฮีโร่ศิลปะการต่อสู้ ใช้สไตล์การเล่าแบบการ์ตูนฮ่องกงเพื่อตีความประวัติศาสตร์ยุคสาธารณรัฐและเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยจากตำราอย่างขำขัน

铁拳无敌孙中山

tiě quán wú dí sūn zhōng shān

net

หมายถึงวายร้าย Boros จากอนิเมะ "One Punch Man" เนื่องจากเขาสู้พระเอก Saitama ไม่ได้เลย ผู้ชมจึงเห็นใจ เพราะเขาขับยานอวกาศ แฟนๆ จึงให้ชื่อเล่นสดใสจากมุมมองพลเรือน: "พี่ชายที่ขับยานอวกาศ" ใช้ประชดเพื่อเชียร์วายร้ายระหว่างต่อสู้: "สู้เข้า พี่ขับยานอวกาศ!"

开飞船的大哥哥

kāi fēi chuán de dà gē ge

net

"เรือแม่" มาจากเกม "StarCraft" - แปลตรงตัวจาก Mothership "เรือแม่ดูดเรือแม่" เป็นมีมจากการแคสท์ ระหว่าง Huang Xudong และ Joy แคสท์ Mothership มีความสามารถหลุมดำ Huang ถามว่า "Mothership ดูด Mothership อีกลำได้ไหม?" Joy ตอบหนักแน่น "ไม่ได้!" แต่ 2 นาทีต่อมา Mothership หนึ่งดูดอีกลำ! ต่อมาในอนิเมะ "那年那兔那些事儿" เมื่อเครื่องบินของ Eagle ตก กระต่ายพูดว่า "เรือแม่ดูดเรือแม่ได้จริงๆ"

妈妈船吸妈妈船

mā ma chuán xī mā ma chuán

net

1. เทพเมฆในตำนานจีนยุคก่อนฉิน 2. เทพเมฆในบทกวี "เก้าเพลง" ของ Qu Yuan 3. ตัวละครในอนิเมะ/ละคร "The Legend of Qin" 4. ตัวละครในเกม "Fantasy Westward Journey 2 Classic" 5. ตัวละครฮีโร่ในเกม "Honor of Kings"

好一个天道酬勤

hǎo yí gè tiān dào chóu qín

net

หมายถึงถูกทำร้ายทั้งที่ไม่ได้ทำอะไร เป็นที่นิยมจากบล็อกเกอร์ Weibo @纤维粒 (น่าจะเป็นเพื่อนกับ 怨男0) ที่มักโพสต์ประโยคนี้ เขาคือคน "Wang Wentao ตี 1 ครึ่งแล้ว จะปิดไฟนอนเมื่อไหร่" ส่วนตลกคือแฟนๆ คอมเมนต์ "纤维粒 ไม่ได้ทำร้ายใคร" ในโพสต์ "ใส่ร้าย" เขา แกล้งทำเป็นปกป้องแต่จริงๆ สนุกกับดราม่า ต่อมาพัฒนาเป็นรูปแบบ "XX ไม่ได้ทำร้ายใคร"

我没惹你们任何人

wǒ méi rě nǐ men rèn hé rén

net

บล็อกเกอร์ YouTube ที่เป็นมุสลิม โด่งดังในจีนผ่านวิดีโอรีมิกซ์ ในวิดีโอ เขาตบรูปประธานาธิบดีฝรั่งเศส Macron บนผนังด้วยรองเท้าแตะพร้อมด่า เพราะ Macron พูดดูหมิ่นอิสลามในปี 2020 ทำให้บล็อกเกอร์มุสลิมนี้โกรธ ต่อมาชาวเน็ตใช้เทคนิคกรีนสกรีนตัดต่อวิดีโอ ทำให้ดูเหมือนเขาใช้รองเท้าแตะกดปุ่มติดตามหรือเล่นเกม ในจีน ศิลปินใช้วิดีโอนี้แสดงกระบวนการวาด ทำให้ดูเหมือนบล็อกเกอร์วาดด้วยรองเท้าแตะ

忘崽猫条

wàng zǎi māo tiáo

net

SocialRepose นักดนตรีพังก์ต่างประเทศ ชุดพังก์ในมิวสิควิดีโอของเขาดูเหมือนแฟชั่นไม่เป็นกระแสของ "ครอบครัวศพรัก" เมื่อ 10 กว่าปีก่อนในสายตาคนจีน บล็อกเกอร์จีนโพสต์วิดีโอของเขาใหม่พร้อมเพลงอารมณ์ไม่เป็นกระแสและคำบรรยาย "ทุกปีเมื่อดอกพีชบาน..." ซึ่งเข้ากันอย่างน่าประหลาด ชาวเน็ตให้คะแนนเขาว่า "อย่างน้อยระดับจักรพรรดิในครอบครัวศพรัก" (สมัยนั้นชอบใส่ "จักรพรรดิ" ในชื่อผู้ใช้) เขาจึงถูกเรียกว่า "จักรพรรดิศพ"

葬天帝

zàng tiān dì

net

จากบล็อกเกอร์วิดีโอ Li Wawa วิดีโอบรรยายสภาพมนุษย์ที่พบเห็นที่สถานีรถไฟตอนตี 4 - คนมาถึงเมืองแปลกหน้า ความสับสนและกังวล ความประหม่าเมื่อถามทาง และคนวัยกลางคนมากมาย... เนื้อหาซาบซึ้งมาก แสดงมุมเล็กๆ ของเมืองหรูหรา ได้ 1 ล้านไลค์ ติดฮอตเสิร์ช Weibo "ในโรงพยาบาลเห็นชีวิตและความตาย ที่สถานีรถไฟเห็นชีวิต" "คนรีบเร่งเพื่อเงินเล็กน้อย แต่เงินนี้แก้ความทุกข์หมื่นอย่าง"

你见过凌晨四点的火车站么

nǐ jiàn guò líng chén sì diǎn de huǒ chē zhàn me

net

เมื่อสิ่งที่หายไปกลับมาพร้อมพลังโจมตี จากบล็อกเกอร์ต่างประเทศ Jaystation ซีรีส์ "แฟนตายปลอม" เขาโพสต์ว่าแฟนเสียชีวิตจากอุบัติเหตุรถ จากนั้นไปไว้อาลัยที่จุดเกิดเหตุ แล้วโพสต์วิดีโอ "สื่อสารกับวิญญาณแฟนที่ตาย" ชื่อ "แฟนที่ตายเริ่มโจมตีฉันกะทันหัน" วิดีโอทั้งหมดโปรโมทบัญชีอื่น ความเห็นใจของผู้ชมจึงกลายเป็นการวิจารณ์และบัญชีถูกลบ

死去的xx突然开始攻击我

sǐ qù de x x tū rán kāi shǐ gōng jī wǒ

net

จาก UPloader ของ Bilibili "ฉากไกล่เกลี่ยของทนายเฉียน" ในวิดีโอ ทนายเฉียนเปิดเผยหลายครั้งว่าภรรยาเป็นแฟนของ Wang Yibo (ไอดอล) ชาวเน็ตจึงเรียกทนายเฉียนว่า "เฉียนอี้ป๋อ" อย่างขำขัน

钱一博

qián yì bó

net

บล็อกเกอร์ตลกของ Douyin โด่งดังหลังถูกแฉว่า DM บัญชีทางการของมหาวิทยาลัย Shanghai Ocean (หรือ "มหาวิทยาลัย Douyin เซี่ยงไฮ้") ขอรับเข้า "มหาวิทยาลัยการเดินเรือเซี่ยงไฮ้" เป็นพิเศษ ต่อมาปรากฏบ่อยในบัญชีทางการของมหาวิทยาลัยอื่นๆ เช่น "มหาวิทยาลัย Yanshan" และ "มหาวิทยาลัยปิโตรเลียมจีน" บล็อกเกอร์นี้เชื่อว่าเรียนอยู่ที่ "มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีเหอหนาน"

陈鲤

chén lǐ

net

จากบล็อกเกอร์ Douyin @UGO分享 ในวิดีโอของเขา แสดงกระบวนการทำเล็บจากของประหลาด - บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป เมล็ดทานตะวัน แม้แต่แปรงล้างจานและใยเหล็ก! เหลือเชื่อมาก! ชาวเน็ตสรุปว่า "ทุกอย่างเป็นเล็บได้!"

万物皆可美甲

wàn wù jiē kě měi jiǎ

net

หมายถึงสามนักตัดต่อวิดีโอเปลี่ยนจังหวะที่มีชื่อเสียงที่สุดใน Douyin ไอดีคือ @阿迷, @zun และ @直男 วิดีโอของพวกเขามีจังหวะแรงและเข้ากับ BGM อย่างสมบูรณ์แบบ ทำให้ได้รับฉายา "สามปรมาจารย์จังหวะ" จากชาวเน็ต

抖音三大节奏大师

dǒu yīn sān dà jié zòu dà shī

net

จากบล็อกเกอร์วิดีโอ @无穷小亮 เนื้อหาให้ความรู้ทางวิทยาศาสตร์ วิดีโอของเขาเกี่ยวกับ "ระบุสิ่งมีชีวิตไวรัลออนไลน์" - อธิบายสิ่งมีชีวิตที่ไม่รู้จักหรือหักล้างสัตว์ที่ถูกบิดเบือนจากบัญชีการตลาด สไตล์ตลกของเขาไวรัล ทำให้วลีนี้เป็นที่นิยม ตัวอย่าง: "ระบุมีมไวรัล"

鉴定网络热门xx

jiàn dìng wǎng luò rè mén x x

net

รูปแบบประโยคหมายความว่า "นี่ไม่ใช่เจ๋งกว่า XXX (งานอื่น) เหรอ?" พบบ่อยในซับไตเติ้ลวิดีโอมีมของ Bilibili เมื่อฉากน่าตื่นเต้นปรากฏ คอมเมนต์พูดว่า "นี่ไม่ใช่ไฟแรงกว่า Boruto เหรอ?" ตัวอย่าง: "นี่เจ๋งกว่า Boruto" หรือ "นี่เร่าร้อนกว่า Boruto"

这不比xxx燃

zhè bù bǐ x x x rán

net

เมื่อชาวเน็ตแกล้งทำเป็นกินข้าวกับบล็อกเกอร์ดวงชะตาชื่อดัง Tao Baibai มีรูปแพร่หลายแสดงชายกินข้าวตรงข้ามกล้องที่หน้าเหมือน Tao Baibai ชาวเน็ตใช้รูปนี้โพสต์ "กินข้าวกับ Tao Baibai เขาบอกให้รักษาราศี XX" ต่อมา Tao Baibai ต้องชี้แจง "ฉันกินเกี๊ยวที่บ้าน" แต่ชาวเน็ตตอบ "ไม่ฟัง คุณบอกฉันว่าราศี XX จะรวย!"

拖鞋超人

tuō xié chāo rén

net

มีมนี้มาจากบล็อกเกอร์ Douyin @晴朗 ชาวเน็ตประหลาดใจที่เขาหน้าเหมือนบล็อกเกอร์หลายคน เหมือนที่สุดคือบล็อกเกอร์สอนภาษาอังกฤษชื่อดัง @是个泡泡 ดูรูปข้างล่าง - บอกได้ไหมว่าใครเป็นใครโดยไม่ต้องบอก?!

泡泡国内分泡

pào pào guó nèi fēn pào

net

"Sha ye bu shi" เป็นสำเนียงตะวันออกเฉียงเหนือหมายถึง "ทำอะไรไม่ได้ หยุดเพ้อฝัน" มีมนี้ไวรัลครั้งแรกจากบล็อกเกอร์ Douyin @是瀛不是赢是立方体 ในวิดีโอเธอบ่นกับตู้เย็น จบด้วย "sha ye bu shi (เธอไม่มีอะไร)" ชาวเน็ตพูดว่า "ล้างสมองมาก 'sha ye bu shi' คือฉันเลย"

啥也不是

shá yě bú shì

net

หลังจากวิดีโอของบล็อกเกอร์ "เสียงเจี๊ยะจ๊ะ" @三十七度八 ไวรัล ชาวเน็ตเลียนแบบ จุด "ชาเลนจ์เสียงเจี๊ยะจ๊ะ" - พูดด้วยเสียงแหลมเอ๊าะๆ บทพูดคลาสสิก "ฉันซื้อกังหันน้อย" และ "ฉันเพิ่งไปตักน้ำพุ" บล็อกเกอร์สร้างวิดีโอตลกมากมาย ตัวอย่าง: "เมื่อฉันคุยกับแฟนด้วยเสียงเจี๊ยะจ๊ะ"

夹子音挑战

jiā zi yīn tiǎo zhàn

net

สไตล์การพูดเสียงขึ้นจมูกที่ทำให้เสียงบางและเหนียว เสียงเจี๊ยะจ๊ะมีทั้งเจี๊ยะจ๊ะชายและหญิง แต่เจี๊ยะจ๊ะชายอาจทำให้ไม่สบายใจ - โปรดระวัง บล็อกเกอร์เสียงเจี๊ยะจ๊ะหญิงที่เป็นตัวแทนมากที่สุดใน Douyin คือ @三十七度八 วิดีโอ "ฉันซื้อกังหันน้อย" ถูกเรียกว่าตำราเรียนของเสียงเจี๊ยะจ๊ะ ชาวเน็ตพูดว่า "วันนึงไม่ได้ยินก็ทรมาน ได้ยินก็ทรมานทั้งวัน - เสพติดมาก!"

夹子音

jiā zi yīn

net

น้ำตาของบล็อกเกอร์ไหลเหมือนน้ำตก (จริงๆ มีคนเทน้ำข้างๆ บล็อกเกอร์เพื่อเอฟเฟกต์) มีมนี้มาจากบล็อกเกอร์วิดีโอ "Ke'ai Pi" เมื่อ Ke'ai Pi อ่าน "ก๊อบปี้หมาเลีย" (ข้อความรักหลงใหล) น้ำตาไหลเป็นน้ำตก! ไม่ใช่หยดๆ แต่เหมือนน้ำตก! ปริมาณน้ำมหาศาล

戳中哭动脉

chuō zhōng kū dòng mài

net

จากบล็อกเกอร์วิดีโอ yubio指男 ชายญี่ปุ่นคนนี้ดีดนิ้วได้เก่งมาก แย่จัง วิวัฒนาการทิ้งฉันไว้ข้างหลังอีกแล้ว (Douyin)

人体快板

rén tǐ kuài bǎn

net

อธิบายบล็อกเกอร์/อัปโหลดเดอร์ที่อัปเดตวิดีโอเร็วมาก โพสต์วิดีโอมากในเวลาสั้น หมายความว่า: ความเร็วการผลิตเร็วจนแม่หมูอาย วลีเดิมคือ "ผลิตมากเหมือนแม่หมู" ต่อมาเป็น "แม่หมูอาย" เนื่องจากแม่หมูออกลูกได้ปีละ 2 ครั้ง ครั้งละ ~10 ตัว ชาวเน็ตใช้ "แม่หมูอาย" ชมบล็อกเกอร์: "ความเร็วอัปโหลดเร็วกว่าแม่หมู!"

母猪羞愧

mǔ zhū xiū kuì

net

จากบล็อกเกอร์จับแมวที่ "ลักพาตัวแทนซื้อ" เพื่อให้แมวมีบ้าน ทุกครั้งที่จับลูกแมวสำเร็จ เขาให้แม่แมว "ขนมแมวลืมลูก" เป็นการชดเชย

安利

ān lì

net

คำศัพท์อินเทอร์เน็ต หมายความว่าบางสิ่ง/บางคนตายไปแล้ว/ไม่เกี่ยวข้องมานานและไม่มีใครสนใจอีกต่อไป

凉了

liáng le

net

เดิมหมายถึงการทะเลาะกันระหว่างผู้หญิง ปัจจุบันหมายถึงการโต้เถียงอย่างรุนแรงทุกประเภท

套路

tào lù

net

การประกาศเดิมพันอย่างกล้าหาญในรูปแบบ "ไม่ว่าเธอจะ___ แค่ไหน นับว่าฉันแพ้"

算我输

suàn wǒ shū

net

การจ่ายเงินในเกมฟรี

氪金

kè jīn

net

คำเรียกด้วยความชื่นชมสำหรับผู้หญิงน่ารักน่าเอ็นดู

小姐姐

xiǎo jiě jie

net

คนที่เก่งมาก/มีความสามารถ

大神

dà shén

net

ใช้แสดงความเห็นด้วยและอนุมัติใครสักคน แสดงว่าคุณยอมรับพวกเขาจริงๆ

老铁没毛病

lǎo tiě méi máo bìng

net

ใช้วิธีการต่างๆ ทำให้คนสูญเสียความสามารถในการคิดอิสระ เช่น ฟังเพลงผีสัตว์...

洗脑

xǐ nǎo

net

หมายถึงคนที่อยู่ต่างประเทศ โดยปกติเพราะมีความแตกต่างของเขตเวลา

时差党

shí chā dǎng

net

ข้อแก้ตัวที่ใช้เมื่อลังเลซ้ำแล้วซ้ำเล่าขณะช็อปปิ้งเพราะเงินไม่พอ

选择障碍

xuǎn zé zhàng ài

net

การใช้เทคนิคจีบสาวและชนะใจเธอ

撩妹

liáo mèi

net

การแสดงออกภาษาจีนมาตรฐานสำหรับอีโมติคอน orz (สิ้นหวัง) ยังหมายถึง "ยอมแพ้" หรือ "ยอมรับความพ่ายแพ้"

撕逼

sī bī

net

ตัวย่อของ High-end, Large (ยิ่งใหญ่), Level up (อัพเกรด) หมายถึงสิ่งที่หรูหราและน่าประทับใจ

高大上

gāo dà shàng

net

คำเลียนเสียง แสดงเสียงหัวเราะพุ่ง

net

หดหู่จนรู้สึกเหมือนหัวใจจะวาย

心塞

xīn sāi

net

แนะนำสิ่งของให้คนอื่นอย่างแรงผ่านวิธีการต่างๆ ตรงกับ "An Li" หรือหลงใหลสิ่งใดสิ่งหนึ่งและพัฒนาความต้องการซื้ออย่างแรง ตรงข้ามกับ "Ba Cao" (ถอนหญ้า = ซื้อสิ่งที่ต้องการจริงๆ)

种草

zhǒng cǎo

net

ใช้คำพูดเป็นดาบโจมตีคนอื่น

duì

net

ดัชนีรูปร่างหน้าตา ระดับความสวย คะแนนหน้าตา

颜值

yán zhí

net

คำแทนทางสัทศาสตร์สำหรับ "神经病" (โรคจิต) หมายถึงคนบ้า

蛇精病

shé jīng bìng

net

แผนที่วางแผนอย่างรอบคอบ มาจากการรวมท่าศิลปะการต่อสู้หรือยุทธวิธีทางทหาร

摄政王

shè zhèng wáng

net

หมายถึงรถตู้ขนมปังเล็กที่ไซต์ก่อสร้างโรงพยาบาล Huoshenshan และ Leishenshan ที่อู่ฮั่น Daliyuan เป็นแบรนด์อาหารที่มีชื่อเสียงจากโฆษณาขนมปังมินิ "ขนมปังมินิ Daliyuan" พัฒนาเป็น "รถขนมปังมินิ Daliyuan" รถตู้เล็กที่ไซต์จึงถูกเรียกว่า "Daliyuan"

达利园

dá lì yuán

net

"แฟนแม่" ของรถยกเล็ก "Cha-chan" ที่ไซต์ก่อสร้าง Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น "Mother Yaksha" เดิมหมายถึงผู้หญิงดุร้ายไม่มีเหตุผล ปกติคือ Sun Erniang จาก "Water Margin" หลังจาก Cha-chan โด่งดังข้ามคืน แฟนที่ปกป้องเหล่านี้ที่คอยดูแลรถยกเล็กทุกวันถูกเรียกว่า "Mother Yaksha"

送高宗

sòng gāo zōng

net

หมายถึงรถขนสีแดงที่ไซต์ก่อสร้างโรงพยาบาล Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น เรียกอีกอย่างว่า "แดงน้อย" จากคอมเมนต์สดสตรีม! เพราะสีแดงและทำงานขยัน ชาวเน็ตตั้งชื่อว่า "Nurhaci" Nurhaci เดิมเป็นชื่อผู้ก่อตั้งราชวงศ์ชิง

努尔哈赤

nǔ ěr hā chì

net

เดิมเป็นกวีชื่อดัง แต่เมื่อเร็วๆ นี้เป็นชื่อเล่นของบ้านสำเร็จรูปสีขาวที่ไซต์ก่อสร้าง Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น ชื่อเล่นที่รักจากชาวเน็ตผ่านคอมเมนต์สตรีมสด ความหมายคืออยู่บ้านสำเร็จรูปสีขาวทำให้ฟื้นตัวง่ายขึ้น ^_^

白居易

bái jū yì

net

หมายถึงชาวเน็ตที่ดูสตรีมสดการก่อสร้างโรงพยาบาลอู่ฮั่น (ผู้ควบคุมคลาวด์) คำนี้เกิดขึ้นเพราะช่วงปีใหม่ คนอยู่บ้านเพื่อหลีกเลี่ยงการแพร่ระบาด มีเวลาว่างมากและเริ่มดูการก่อสร้างโรงพยาบาล "Xianfeng" ฟังเหมือน "xianfeng (ว่างบ้า)" จักรพรรดิ Xianfeng เป็นจักรพรรดิชิงองค์ที่ 9

咸丰帝

xián fēng dì

net

ชื่อเล่นที่ชาวเน็ตตั้งให้ต้นไม้ใหญ่สามต้นที่บังกล้องตลอดขณะดูสตรีม CCTV ของการก่อสร้างโรงพยาบาล Huoshenshan อู่ฮั่น Wu Sangui เป็นนักการเมือง/นักยุทธศาสตร์ทางทหารที่มีชื่อเสียงในยุคหมิง-ชิง ได้รับบรรดาศักดิ์ Pingxi Earl (หมิง) และ Pingxi King (ชิง) เหตุการณ์ที่มีชื่อเสียงคือเปิดด่าน Shanhaiguan ให้กองทัพชิงเพื่อสตรีสวย

吴三桂

wú sān guì

net

ชื่อเล่นสำหรับแฟนของรถยกเล็ก "Cha-chan" ที่ทำงานที่โรงพยาบาล Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น เมื่อเร็วๆ นี้ทุกคนเข้าร่วมสตรีมสด "โรคระบาด 24 ชั่วโมง" มีผู้ชมเกือบ 30 ล้านคน คนถูกดึงดูดโดยรถยกน้อยน่ารัก! เทียบกับรถขุดและเครน มันเล็ก! ขนวัสดุดูงุ่มง่ามนิดหน่อย แต่ไม่ยอมแพ้ ไม่พัก ซื่อสัตย์ขยัน! ด้วยเหตุนี้ Cha-chan มีแฟนนับไม่ถ้วน! แฟนเปิด "super topic" สำหรับ Cha-chan...

叉烧包

chā shāo bāo

net

Lei Ke SARS! มีแบรนด์รถยนต์ชื่อ Lexus (雷克萨斯) นี่คือการตีความโรงพยาบาลชั่วคราวต่อต้านโควิดแห่งที่สองที่สร้างในอู่ฮั่นชื่อ "Leishenshan" (ภูเขาเทพสายฟ้า) "Huoshenshan" แรก (ภูเขาเทพไฟ) เพราะไวรัสกลัวความร้อน "Leishenshan" ที่สองน่าสนใจ: Lexus = SAS = SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) (เนื้อหาเพื่อสนับสนุนอู่ฮั่น; ที่มาชื่อจริงไม่มีคำแถลงทางการ)

雷克萨斯

léi kè sà sī

net

ชื่อเล่นที่ "ผู้ควบคุมคลาวด์" ที่โรงพยาบาล Huoshenshan อู่ฮั่นตั้งให้รถก่อสร้างสีเหลืองใหญ่ ปัจจุบันแฟนเห็นว่า "Da Huang" คือรถปั๊มคอนกรีตสีเหลือง แม้ @cctv5 บอกว่าเป็นเครนสีเหลืองใหญ่ รถปั๊มมีโครงสร้างพับได้คล้ายกุ้งมังกร จึงเรียกว่า "กุ้งมังกร" เมื่อกางออกดูเหมือนยีราฟ จึงเรียกว่า "คอยาวเหลือง" สมาชิกครอบครัวมี เหลืองน้อย เหลืองจิ๋ว แดงน้อย เขียวน้อย ขาวน้อย ฯลฯ

大黄

dà huáng

net

หมายถึงรถผสมคอนกรีตที่ไซต์ก่อสร้างโรงพยาบาล Leishenshan อู่ฮั่น! ยังเป็นคำพ้องเสียงของ Wei Wuxian พระเอกนิยาย "Mo Dao Zu Shi" ตั้งชื่อโดย "ผู้ควบคุมคลาวด์" ที่ดูสตรีมสด Lan Wangji และ Wei Wuxian มักปรากฏเป็นคู่กัน

胃无限

wèi wú xiàn

net

สิ่งที่มีหลายฟังก์ชัน เช่น ของหาย คำสารภาพ ฯลฯ มักปรากฏในบัญชีทางการของโรงเรียน ตัวอย่าง: "กำแพงของหาย", "กำแพงสารภาพ" ฯลฯ

qiáng

net

เพื่อนสนิท แฟนที่มีปฏิสัมพันธ์บ่อย รูปพหูพจน์คือ "qinyou tuan" (กลุ่มเพื่อน) ตัวอย่าง: "เมื่อฉันโพสต์ มีแค่เพื่อนสนิทไม่กี่คนกับบัญชีการตลาดกดไลค์"

母夜叉

mǔ yè chā

net

ชาวเน็ตที่ดูการก่อสร้างโรงพยาบาลป้องกันโรคระบาด Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น ตำแหน่งงานของ "จักรพรรดิ Xianfeng" อู่ฮั่นเริ่มสร้างโรงพยาบาลชั่วคราวสองแห่งตั้งแต่ 23 ม.ค. CCTV เปิดตัว "สตรีมสดโรคระบาด 24 ชั่วโมง" ถ่ายทอดการก่อสร้างทั้งหมด ตอนนี้มี 30 ล้าน "ผู้ควบคุมคลาวด์" ดู! พวกเขาสลับกะ ยืนเคียงข้างคนงานและเครื่องจักร เครื่องจักรยังมีชื่อเล่น! Songgaozong=เครนสูง, Dahuang=ปั๊มคอนกรีต, Hanwudi=ทีมเชื่อม, Shezengwang=กล้อง...

云监工

yún jiān gōng

net

ไฟขนาดใหญ่พิเศษตรงกลางไซต์ก่อสร้าง Huoshenshan อู่ฮั่น! เพราะสว่างมาก คนเรียกว่า "สว่างน้อย" แต่ชื่อนั้นไม่สนองความต้องการชื่อเท่ของผู้ควบคุมออนไลน์! จึงถูกตั้งชื่อว่า "จักรพรรดิ Guangwu"! Guangwu เดิมหมายถึงจักรพรรดิ Guangwu แห่งฮั่นตะวันออก Liu Xiu

光武帝

guāng wǔ dì

net

ไฟดวงที่สองที่เปิดระหว่างกะกลางคืนที่ไซต์ก่อสร้างโรงพยาบาล Huoshenshan อู่ฮั่น! ผู้ควบคุมคลาวด์เรียกไฟกลางวันดวงแรกว่า "จักรพรรดิ Guangwu" และไฟกลางคืนดวงที่สองว่า "จักรพรรดิ Guangxu" เพราะ... เป็นแสงที่ต่อเนื่อง (续/绪) ในเวลากลางคืน จักรพรรดิ Guangxu เดิมหมายถึงจักรพรรดิชิงองค์ที่ 11 Aisin-Gioro Zaitian

光绪帝

guāng xù dì

net

ในสตรีมสดการก่อสร้างโรงพยาบาล Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น รถขุดที่ทำงานขยันที่มีแขนขุดสีดำมีตัวอักษรสีขาว เพราะคุณภาพงานสูง จึงถูกยกย่องว่า "พี่แขนลาย" แขนลายเซ็กซี่ ออนไลน์ตอกพื้น

花臂

huā bì

net

รถก่อสร้างที่ไซต์โรงพยาบาล Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น "ผู้ควบคุมคลาวด์" มากกว่า 40 ล้านคนตรวจสอบออนไลน์ ตั้งชื่อต่างๆ ในที่สุดสตรีมสดทางการของ CCTV ตั้งชื่อว่า "Excavator Boy Band" เพื่อให้แฟนเชียร์ตัวโปรดได้ และสร้างอันดับสนับสนุน สมาชิกมี Cha-chan, Lan Wangji, Ounijian, แดงน้อย, เขียวน้อย, เหลืองน้อย, เหลืองจิ๋ว ไปเชียร์ Excavator Boy Band กัน!!!

挖掘机天团

wā jué jī tiān tuán

net

ชาวเน็ตที่ดูแลงานบางอย่างผ่านอินเทอร์เน็ต (เช่น ดูสตรีมสด) เช่น ระหว่างโรคระบาดโควิดอู่ฮั่นปี 2020 ชาวเน็ตที่ตรวจสอบการก่อสร้างโรงพยาบาลผ่านสตรีมสด; ระหว่าง Double 11 ปีเดียวกัน ชาวเน็ตที่ตรวจสอบการจัดส่งพัสดุด่วนผ่านสตรีมสด ฯลฯ

云监工

yún jiān gōng

net

รถซีเมนต์ที่ไซต์ก่อสร้าง Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น เป็นรถที่แบกถังยาวบนหลัง เห็นได้ชัดว่าเพราะมันพ่นโคลน/ซีเมนต์ ใช้เสียง "onii-chan" (พี่ชาย) ภาษาญี่ปุ่น จึงเรียกว่า "Ounijian" (ฟังเหมือน "อาเจียนโคลนซอส")! เรียกอีกอย่างว่า "Songhuizong" (ส่งบรรพบุรุษเถ้า)

呕泥酱

ǒu ní jiàng

net

รถขนส่งคอนกรีตชั้นสูง (เครนสูง) ที่ไซต์ Huoshenshan/Leishenshan อู่ฮั่น เห็นได้ชัดว่าเพราะส่งคอนกรีตขึ้นชั้นสูง จึงเรียกว่า "Songgaozong" (ส่งให้บรรพบุรุษสูง) หรือ "Song Gaozong" Song Gaozong ปกติหมายถึง Zhao Gou จักรพรรดิผู้ก่อตั้งซ่งใต้ เครนยังเรียกว่า "Fang Xuanling" (เดิมชื่อมหาอำมาตย์ถัง) เพราะยกบ้าน (Bai Juyi) ขึ้นแขวน เดิมอยากเรียก "แขนยาว" ตามรูปร่าง แต่ไม่เท่เลย!! ทุกคนจึงปฏิเสธ!

单链

dān liàn

net

"Duo dan" (แฟนหลายคน) ศัพท์แฟนหมายถึงชอบหลายไอดอล อาจหมายถึงชอบหลายผู้เข้าแข่งขันในรายการออดิชันเดียวกัน ตัวอย่าง: (Idol Producer 1) ฉันชอบทั้ง cxk และ cln สถานการณ์นี้คือ "duo dan" ตรงข้ามคือ "wei fen" (แฟนคนเดียว) บางแฟนคนเดียวคัดค้านการแฟนหลายคน แต่ชอบทั้งสองได้ตราบใดที่จริงใจกับแต่ละคน

多担

duō dān

net

คนในวงแฟนที่อยากจัดการทุกอย่าง ลักษณะ: ชอบตรวจตราคนอื่น (chu jing)

谢谢子

xiè xiè zǐ

net

ตัวย่อของ "ควบคุมคอมเมนต์" มักใช้ในบริบทแฟน ปกติหมายถึงทีมไอดอลหรือแฟนใช้วิธีต่างๆ ควบคุมความคิดเห็นออนไลน์และรักษาภาพลักษณ์บวกของไอดอล ตัวอย่าง: "แฟน XX ควบคุมหน้าจอที่ XX อีกแล้ว คอมเมนต์ฉันถูกลบ" คำพ้อง: kong ping (ขวดเปล่า)

控屏

kòng píng

net

"สาขาวิชา" ที่มาจากการคาดเดาว่าใครบางคนตั้งใจโพสต์ในเวลาเฉพาะเพื่อแสดงความหมายพิเศษ มักใช้ในวงแฟน ตัวอย่าง: "เห็นเวลาโพสต์ของ GG วันนี้ไหม? เวลานั้นเป็นวันประกาศละครใหม่กับ XX นี่! ใส่ใจมาก!"

卡点学

kǎ diǎn xué

net

ในวงแฟน เมื่อสองแฟนด้อมทะเลาะกันและไอดอลจริงพูดถึงเรื่องนี้ เรียกว่า "ลงสนาม" ตัวอย่าง: "เห็นแฟน XX กับแฟน ZZ ทะเลาะไหม? ไอดอลของ ZZ จริงๆ ลงมาโจมตีอีกฝ่ายโดยตรง เท่มาก!"

下场

xià chǎng

net

ปัจจุบันมักใช้เป็นคำคุณศัพท์ในวงแฟน หมายถึงมีรสนิยมดี เข้าใจดี เท่/สง่า ตัวอย่าง: "ชุด Baekhyun มี sense มาก!" "ร้านอาหารนี้มี sense มาก!" คำนี้เปลี่ยนผ่านการใช้และแปลในภาษาเกาหลี แพร่หลายไปยังประเทศในเอเชียผ่านวัฒนธรรม K-pop แม้ว่าภาษาอังกฤษเดิมไม่มีการใช้นี้

sense

s e n s e

net

ในวงแฟนหมายถึงแพลตฟอร์ม Owhat Owhat เป็นแพลตฟอร์มที่บริษัทบันเทิงและกลุ่มแฟนสนับสนุนโต้ตอบ จัดการ และซื้อขาย (ซื้อ/ขายสินค้าไอดอล ฯลฯ)

ow

o w

net

เมื่อเป็นแฟน ไม่โหวต ไม่ทำข้อมูล ไม่ควบคุมคอมเมนต์ ไม่ซื้อสินค้า - แค่นอนราบและเพลิดเพลินกับผลงานไอดอล ไม่มีความกังวลเรื่องเป็นแฟนอีก มาจาก "Qinglang Action" โดย Cyberspace Administration เล็งปัญหาบันเทิง/แฟน อันดับ Weibo ถูกยกเลิก ควบคุมคอมเมนต์และระดมทุนถูกแบน แม้สตูดิโออาจไม่สามารถโพสต์ตารางไอดอล การกระทำเหล่านี้ทำให้แฟนทำอะไรไม่ได้ ได้แค่นอนราบ

躺平式追星

tǎng píng shì zhuī xīng

net

"เฝิ่นเฉวียน" (粉圈) หมายถึงวงการแฟนคลับหรือกลุ่มแฟนคลับทั้งหมด เรียกอีกอย่างว่า "ฟ่านเฉวียน" (饭圈) แฟนเกาหลีและจีนมักใช้ "เฝิ่นเฉวียน" ส่วนแฟนญี่ปุ่นใช้ "ฟ่านเฉวียน" มากกว่า

粉圈

fěn quān

net

"ตู้เย็นนี้ไม่เย็น" เป็นสำนวนเสียดสีไอดอลที่ไม่มีความสามารถ เปรียบไอดอลเป็นตู้เย็นและความสามารถเป็นการทำความเย็น เสียดสีตรรกะของแฟนคลับที่ปกป้องว่า "เขาพยายามมากแล้ว" ใช้เมื่อดาราดังแสดงได้แย่

这个冰箱不制冷

zhè ge bīng xiāng bú zhì lěng

net

"เก็บขยะ" เป็นศัพท์แฟนคลับหมายถึงการค้นหาเนื้อหาเก่าเมื่อไม่อยากเข้าร่วมดราม่าเรียลไทม์ ยังหมายถึงการพอใจกับฉากเล็กๆหรือจินตนาการเมื่อคู่โปรดมีฉากด้วยกันน้อย แฟนคู่ Haoyan จากละคร "The Long Ballad" เป็นตัวอย่าง

捡垃圾

jiǎn lā jī

net

สำนวนวิพากษ์วิจารณ์วัฒนธรรมแฟนคลับที่มีลักษณะคล้ายลัทธินาซีและการบูชาบุคคล "ฟ่านเฉวียนเก่ยเย่ผา" แปลว่า "แฟนด้อม ไปให้พ้น" แสดงความต่อต้านวัฒนธรรมแฟนที่สุดโต่ง

饭圈警察

fàn quān jǐng chá

net

"ไช่อี้เพิ่งอี้" (踩一捧一) หมายถึงการดูถูกคนหนึ่งเพื่อยกย่องอีกคน ในวงการบันเทิงและแฟนคลับ หมายถึงการปล่อยข้อมูลลบหรือเปิดโปงประวัติมืดของคู่แข่งเพื่อเพิ่มการเปิดตัวหรือทรัพยากร ตัวอย่างความคิดเห็นเช่น "ความสามารถของ XXX ธรรมดา MMM เป็นมืออาชีพกว่า"

踩位

cǎi wèi

net

"ฟ่านเฉวียนฮว่า" (饭圈化/การทำให้เป็นแฟนด้อม) หมายถึงการนำกฎและพฤติกรรมแฟนด้อมไปใช้กับชุมชนอื่น ปัจจุบันมักหมายถึงการแพร่กระจายไปยังวงการฮิปฮอป มักใช้ในเชิงลบ อธิบายว่าวัฒนธรรมแฟนด้อมไอดอลเช่นการโหวต สนับสนุน และโจมตีแอนตี้แพร่ไปยังแนวเพลงอื่น

饭圈化

fàn quān huà

net

"ฟ่านเฉวียน" (饭圈) หมายถึงวงการแฟนคลับ ประกอบด้วยผู้ติดตามไอดอลที่หลงใหล ลักษณะ: ชุมชนที่ลึกเท่าร่องลึกมาเรียนา เป็นที่รวมตัวของนักรบคีย์บอร์ดและโทรลล์อินเทอร์เน็ต และเป็นแหล่งบูลลี่ไซเบอร์ ปรากฏการณ์เช่นสงครามแฟน การควบคุมความคิดเห็น การควบคุมเรื่องเล่า และการปั่นตัวเลขแพร่หลาย มีอิทธิพลแพร่กระจายไปยัง Bilibili และชุมชนอื่น

饭圈

fàn quān

net

sfw (受腐唯) เป็นศัพท์แฟนด้อมสำหรับแฟนเดี่ยวที่จิ้นคู่ BL "โซ่ว" หมายถึงบอทท็อมในความสัมพันธ์ BL "ฟู" หมายถึงการจิ้น BL "เว่ย" หมายถึงแฟนเดี่ยว พวกเขาจิ้นไอดอลชายเป็นบอทท็อมกับไอดอลชายอื่น แต่ไม่เคยเป็นแฟนของอีกฝ่าย ถือว่าเป็นแค่เครื่องมือ คำตรงข้ามคือ gfw (攻腐唯)

sfw

s f w

net

"หนวี่เฝิ่น" (虐粉/ทรมานแฟน) เกิดขึ้นพร้อมกับวัฒนธรรมไอดอลฝึกหัด เดิมหมายถึงไอดอลแสดงความยากลำบากเพื่อเรียกความเห็นใจและกระตุ้นการสนับสนุน ปัจจุบันไม่จำกัดเฉพาะไอดอล - อาจเป็นกิจกรรมรวมพลังแฟน การกระทำของแฟนคู่แข่ง หรือแม้แต่การกระทำโดยไม่ตั้งใจของผู้ดู ตัวอย่าง: "หยุดแพร่ข่าวลือ อย่าทรมานแฟน xxx"

虐粉

nüè fěn

net

"เหอบัง" (何榜/อันดับเหอ) เกิดจากการฉลองวันเกิดพิธีกรเหอจิ่ง ทุกวันที่ 28 เมษายน เวยป๋อของเหอจิ่งได้รับคำอวยพรจากวงการบันเทิงมากกว่าครึ่ง แฟนคลับกดไลค์ความคิดเห็นของไอดอลตัวเองเพื่อผลักดันให้ติดอันดับต้นๆ กลายเป็นตารางอันดับความนิยม

何榜

hé bǎng

net

"ฟ่านเฉวียน" (饭圈) คือวงการแฟนคลับที่ไล่ตามดารา ย่อมาจากวงการแฟน ไม่ได้หมายถึงกลุ่มแฟนใดกลุ่มหนึ่งโดยเฉพาะ ตัวอย่างเช่น แฟนหลิวอี้เฟยและแฟนหลิวซือซือต่างก็อยู่ในฟ่านเฉวียนการตามไอดอลที่ใหญ่กว่า เมื่อพูดถึงกลุ่มแฟนเฉพาะจะเติมคำนำหน้า: แฟนเกาหลีคือ "ฮั่นฟ่านเฉวียน" แฟนญี่ปุ่นคือ "รื่อฟ่านเฉวียน"

饭圈

fàn quān

net

"เซี่ยเซี่ยจื่อ" (谢谢子) แปลว่า "ขอบคุณ" ปีนี้รูปแบบ "xx子" กลายเป็นที่นิยมในแฟนด้อม ผู้คนจึงมักเติม "子" หลังคำหรือชื่อ ไม่มีความหมายพิเศษ แค่วิธีพูดน่ารัก ตัวอย่าง: เซี่ยเซี่ย → เซี่ยเซี่ยจื่อ, เป่าเป้ย → เป่าเป้ยจื่อ

忍冬纹

rěn dōng wén

net

"กู่ฝ่าxx" (古法xx/วิธีโบราณ xx) มาจากซีรีส์วิดีโอของ UP主 @彭传明pcm บน Bilibili เช่น "วิธีโบราณทำสมบัติสี่อย่างของนักเขียน" หรือ "วิธีโบราณทำแป้งแดง" วิดีโอแสดงวัฒนธรรมดั้งเดิมหลายพันปีในทิวทัศน์ชนบท ผู้ชมที่ได้รับอิทธิพลเริ่มเติม "วิธีโบราณ" กับทุกอย่าง สร้างรูปแบบมีม

古法XX

gǔ fǎ X X

net

"ซ่งจิ่น" (宋锦/ผ้าไหมซ่ง) เริ่มในปลายราชวงศ์ซ่ง ผลิตหลักที่ซูโจว แบ่งเป็นผ้าหนัก (สำหรับตกแต่ง) และผ้าละเอียด (สำหรับเสื้อผ้า) ในปี 2014 แขกงานเลี้ยงอาหารค่ำ APEC สวมชุดผ้าซ่งจิ่น วันที่ 27 กุมภาพันธ์ 2022 ทีมฟุตบอลหญิงจีนที่ชนะเลิศเอเชียนคัพครั้งที่ 9 ได้รับธงชาติผ้าซ่งจิ่นและชุดสั่งตัด 43 ชุดมูลค่ากว่า 1 ล้านหยวน

130

1 3 0

net

"ถังผิงเสวี่ย" (躺平学/ปรัชญานอนราบ) คือปรัชญาชีวิตที่ละทิ้งชีวิตวิตกกังวลจากการทำงานหนักเพื่อเก็บเงิน เลือกมีชีวิตแบบความต้องการต่ำ เลือก "ลดรายจ่าย" แทน "เพิ่มรายได้ (เข้าร่วม involution)" เพื่อออกจากการแข่งขัน มาจากโพสต์ "นอนราบคือความยุติธรรม" บนบอร์ด "China Population Bar" ผู้เขียนใช้ชีวิตแบบความต้องการต่ำเกือบไม่ทำงาน 2 ปี เขียนว่า: "ฉันอาบแดดในถังเหมือน Diogenes ได้ การนอนราบเท่านั้นที่มนุษย์จะเป็นมาตรวัดของสรรพสิ่ง"

躺平学

tǎng píng xué

net

"หว่อไท่หนานเลอ" (我太南了) มีความหมายเหมือน "我太难了" (ฉันเครียดมาก) ชีวิตยากลำบากมากจนต้องเล่นไพ่นกกระจอกคลายเครียด ไพ่นกกระจอกเป็นสมบัติของจีนมีไพ่ "ใต้" (南/หนาน) 4 ใบ - รวบรวมได้หมายถึง "ใต้ซ้อนใต้" (ฟังเหมือน "ยากซ้อนยาก") เป็นหนึ่งในสำนวนเยาะเย้ยตัวเองที่ทันสมัยที่สุดของคนหนุ่มสาว หลังโค้ชบาสเกตบอลหลี่หนานโยนความผิด "我太楠了" (ใช้ตัวอักษรชื่อเขา) ก็เกิดขึ้น

我太南了

wǒ tài nán le

net

"จีหนี่ไท่เหม่ย" (鸡你太美/ไก่เธอสวยมาก) เป็น mondegreen ของ "只因你太美" (เพราะเธอสวย) จากออดิชั่น "Idol Producer" ของไช่ซวี่คุน การแนะนำตัวผสมบาสเกตบอลและเต้น - ขณะที่เขาโยนลูกบอลแล้วเริ่มเต้นแบบแข็งๆกับ "只因你太美 baby" กลายเป็นเรื่องฮา ชาวเน็ตได้ยิน "只因" เป็น "鸡" (ไก่) พูดเสียดสีว่า "ไก่เธอสวยมากจริงๆ"

鸡你太美

jī nǐ tài měi

net

"ศิลปะการต่อสู้ดั้งเดิมของอเมริกา" หมายถึงทักษะการยิงของคาวบอยอเมริกันตะวันตก โดยเฉพาะเทคนิคชักปืนเร็วด้วยลูกโม่ เนื่องจากวัฒนธรรมอเมริกา "อเมริกาเสรี กราดยิงทุกวัน" จึงขยายไปสู่ทักษะอาวุธปืนทั้งหมดได้ ประเทศต่างๆมีศิลปะการต่อสู้ของตัวเอง (คาราเต้ญี่ปุ่น มวยไทย ไทเก๊กและหย่งชุนจีน) แต่การต่อสู้ด้วยปืนคือศิลปะการต่อสู้ดั้งเดิมของอเมริกา ความคิดเห็นนี้ปรากฏในวิดีโอ Bilibili เกี่ยวกับการยิงคาวบอย

美国传统武术

měi guó chuán tǒng wǔ shù

net

"ฉิวเฉวียนท็อปอาจงเกอ" รวม "球" (โลก), "圈" (แฟนด้อม), "top" และ "阿中" (ชื่อเรียกจีนอย่างรักใคร่) เป็น Weibo supertopic หมายถึง "จีนดีที่สุดในโลก" ด้วย "เดบิวต์ 5000 ปี แฟนแอคทีฟ 1.4 พันล้านคน" ดาราคนเดียวที่มีทราฟฟิกท็อปตั้งแต่เดบิวต์คือ "อาจงเกอ" (พี่ชายจีน) - มีมรักชาติที่ทำให้จีนเป็นไอดอล

球圈top阿中哥

qiú quān t o p ā zhōng gē

net

"ท่งอี" (痛衣/เสื้อผ้าเจ็บปวด) หมายถึงเสื้อยืดพิมพ์ตัวละครอนิเมะ หรือเสื้อผ้าที่มีดีไซน์ฉูดฉาด มาจากวัฒนธรรมญี่ปุ่น "痛" แปลว่าเจ็บปวด มาจาก "อิตาชะ" (痛車) ความหมายรวมถึง: ปักหรือพิมพ์เจ็บเหมือนสัก กระเป๋าเงินเจ็บจากซื้อของแพง เจ็บปวดที่คนอื่นไม่เข้าใจงานอดิเรกโอตาคุ และตาเจ็บเมื่อเห็น "อิตาชะ" เป็นต้นกำเนิดของวัฒนธรรม "อิตะ" ญี่ปุ่น

痛衫

tòng shān

net

"ฟ่านเฉวียนหนี่ว์ไห่" (饭圈女孩) หมายถึงสาวๆที่ตามไอดอล พวกเธอยังเป็นองค์กรพลเรือนหนุ่มสาวกลุ่มแรกที่ต่อต้านคำพูดสนับสนุนฮ่องกงเป็นเอกราชและชนะอย่างเด็ดขาด ปกติถูกวิจารณ์เรื่องพฤติกรรมแฟนคลับคลั่งไคล้และสงครามแฟน แต่เมื่อเผชิญปัญหาอธิปไตยชาติ แม้จะหนุ่มสาวและอ่อนแอ พวกเธอเป็นกลุ่มแรกที่ยืนขึ้น ใช้วัฒนธรรมแฟนด้อมเพื่อความรักชาติ รวมตัวปกป้องไอดอลร่วม "อาจงเกอเกอ" (จีน) จัดกิจกรรมรวมพลัง 814 และยึดโซเชียลต่างประเทศข้ามคืน

饭圈女孩

fàn quān nǚ hái

net

"izhong" คือชื่อแฟนคลับของอาจง (จีน) กลายเป็นการเรียกตัวเองของสาวฟ่านเฉวียนในกิจกรรมรักชาติรวมพลัง 814 ต่อมากลายเป็นการเรียกตัวเองของผู้รักชาติ "i" แปลว่า "ฉัน" ในภาษาอังกฤษและออกเสียงเหมือน "รัก" (爱) ในภาษาจีน "zhong" คือพินอินของ "中" ใน "中国" (จีน) รวมกันหมายถึง "ฉันรักจีน" รูปแบบ i+พินอินตัวอักษรชื่อไอดอล=ชื่อแฟน มาจากแฟนไช่ซวี่คุนเรียกตัวเองว่า "ikun"

izhong

i z h o n g

net

"เหวินจีฉี่อู่ไช่ซวี่คุน" (ได้ยินไก่ก็เริ่มเต้น ไช่ซวี่คุน) เป็นการล้อเลียนการแสดงแนะนำตัวของไช่ซวี่คุนใน "Idol Producer" การแสดงผสมบาสเกตบอลและเต้น แต่การเลี้ยงลูกที่น่าอึดอัดและการเต้นที่ตลกทำให้กลายเป็นวัตถุดิบมีมหลังดัง เพลงประกอบ "เพราะเธอสวย" ถูกฟังผิดเป็น "ไก่เธอสวยมาก" และในวิดีโอตัดต่อ ท่าทางของเขาถูกตัดให้เข้ากับเพลง ดูเหมือนเต้นหลายเวอร์ชัน

闻鸡起舞蔡徐坤

wén jī qǐ wǔ cài xú kūn

net

"อย่าเป็นคนแบบอเมริกาเกินไป" (做人不要太美国) หมายถึง "อย่าหน้าด้านหรือยุ่งเรื่องคนอื่นมากเกินไป" ตั้งแต่สงครามการค้าจีน-สหรัฐจนถึงความวุ่นวายฮ่องกง อเมริกาละเมิดสนธิสัญญาและติดป้ายจีนอย่างไม่เป็นธรรม (เช่น "สงครามเป็นปกติของจีน") ขณะแทรกแซงกิจการภายใน ทำให้ชาวจีนวิจารณ์อย่างรุนแรง สำนวนนี้แสดงความโกรธต่อพฤติกรรมอเมริกากลายเป็นที่นิยมออนไลน์

宋锦国旗

sòng jǐn guó qí

net

"เงินบรรพบุรุษ" (祖先钱) หมายถึงกระดาษเงิน/เงินผี ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา เหมือนกับ Laoganma และ TikTok ผลิตภัณฑ์จีนได้รับความนิยมในต่างประเทศ - และตอนนี้กระดาษเงินก็กำลังเทรนด์ในต่างประเทศด้วย ชาวต่างชาติเรียกว่า "Ancestor Money" และค้นหาใน e-commerce ข้ามพรมแดนจะเจอสินค้าที่เกี่ยวข้องมากมาย - ไม่เพียงแค่กระดาษเงินแต่ยังมีหุ่นกระดาษและรถกระดาษ ส่งออกไปรัสเซีย อเมริกา และยุโรป มีเวอร์ชันท้องถิ่นที่มีรูปบุคคลท้องถิ่น

祖先钱

zǔ xiān qián

net

"ชูลิ่วซ่งหว่อจื้อจี่" (初六送我自己/วันที่หกส่งตัวเอง) เป็นส่วนหนึ่งของประเพณีเทศกาลตรุษจีน เพราะวันที่หกของปีใหม่คือวันที่ "ส่งผีความยากจน" ออกไป "ฉันถูกส่งไปแล้ว ลาก่อน" เป็นมุกเสียดสีตัวเอง - บอกเป็นนัยว่าตัวเองคือผีความยากจนที่ถูกไล่ออก

初六送我自己

chū liù sòng wǒ zì jǐ

net

"หู่หว่อฟาตง" (虎火发动/Tiger Fire Launch) เดิมเป็นชื่อย่อของ "Triple MIX" เสียงเชียร์ในการแสดงไอดอลสด ตั้งชื่อจากการตะโกน "เสือ ไฟ" ในภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และไอนุ ต่อมาในการแสดงจงอิงเถา แฟนคนหนึ่งตะโกน "虎火发动" เป็นภาษาจีนแทนภาษาต่างประเทศ กลายเป็นเรื่องตลก แล้วถูกเลียนแบบเป็นมีมและกลายเป็นเทรนด์ เป็นคำ MIX ไม่มีความหมายจริง - แค่เสียงตะโกนตามจังหวะเพลงไอดอล นอกคอนเสิร์ตใช้เพื่อสร้างบรรยากาศ

虎火发动

hǔ huǒ fā dòng

net

"อาจง" คือดาราที่มีแฟนจริง 1.4 พันล้านคน - จีน เป็นชื่อเรียกด้วยความรักใคร่ที่สาวฟ่านเฉวียนตั้งให้ไอดอลร่วมของพวกเธอ คือจีน สาวฟ่านเฉวียนเรียกไอดอลชายว่า "เกอเกอ" (พี่ชาย) และมักทะเลาะเพื่อปกป้องคนโปรด เมื่อเร็วๆนี้เมื่อดาราโพสต์ "สนับสนุนตำรวจฮ่องกง" บนโซเชียลต่างประเทศและถูกด่าและขู่จากผู้ประท้วง แฟนด้อมรวมตัวกันปกป้องอาจง ใช้วัฒนธรรมแฟนด้อมต่อต้านคำพูดสนับสนุนเอกราชและยึดโซเชียลข้ามคืน หัวข้อ "ปกป้องอาจงที่ดีที่สุดในโลก" เป็นเทรนด์

阿中

ā zhōng

net

"ชนะสองฝ่ายหมายถึงจีนชนะสองครั้ง" (双赢就是中国赢两次) เดิมเป็นการตีความผิดของสื่อต่างประเทศเกี่ยวกับ "win-win" ใช้เพื่อส่งเสริมทฤษฎีภัยคุกคามจีน ต่อมาถูก "นักเล่นหมากรุกใหญ่" (ชาตินิยมที่มองทุกอย่างเป็นชัยชนะเชิงกลยุทธ์) นำมาใช้แสดงว่า "จีนเจ๋งมากจริงๆ" อย่างไรก็ตาม การใช้มากเกินไปทำให้บางชาวเน็ตไม่ชอบ ใช้ "ชนะมากเกินไป" (赢麻了) ตอบเสียดสี ล้อเลียน "นี่ก็นับว่าชนะด้วยเหรอ? นี่คือชนะเหรอ?"

双赢就是中国赢两次

shuāng yíng jiù shì zhōng guó yíng liǎng cì

net

"สามลูกจักรวรรดิ" (帝国三子) หมายถึงสมาชิกสามคนของวงบอยแบนด์จีน TFBoys: หวังจวิ้นข่าย, อี้หยางเชียนซี่ และหวังหยวน ประมาณปี 2014 ความสามารถในการปั่นข้อมูลของแฟนพวกเขาแข็งแกร่งมากจนแฟนด้อมอื่นล้อว่าใช้บอท บอกว่าพวกเขา "รุกรานข้อมูลเหมือนมหาอำนาจจักรวรรดิ" ทฤษฎีอื่น: เจ้าของเอเจนซี่เชื่อโชคลาง ชื่อทั้งสามจึงมีภูเขา (凯), น้ำ (源) และจักรพรรดิ (玉玺/ตราประทับจักรพรรดิ) ต่อมาหวังจวิ้นข่ายพูดบน WeChat ว่า "โคลเวอร์สี่ใบ จักรวรรดิแข็งแกร่งที่สุด"

帝国三子

dì guó sān zǐ

net

"ixx" เป็นรูปแบบการตั้งชื่อแฟน: i + ชื่อคนที่ชอบ "i" หมายถึงรัก ชื่อแฟนไช่ซวี่คุน "ikun" กลายเป็นที่รู้จักและแพร่กระจายรูปแบบ ต่อมาแฟนซุนเสี่ยวชวนเรียกตัวเองว่า "ichuan" เพื่อล้อ ikun ในการแข่งอันดับ supertopic โจวเจี๋ยหลุน vs ไช่ซวี่คุน แฟนโจวเจี๋ยหลุนตามเทรนด์เรียกตัวเองว่า "ilun" บางคนที่ไม่ชอบไช่ซวี่คุนและแฟนมองว่ารูปแบบ ixx เป็นการล้อเลียน หลังจากหนังสือพิมพ์ประชาชนเริ่มหัวข้อ "เราทุกคนมีไอดอลชื่ออาจง" "izhong" ได้ความหมายรักชาติ

ixx

i x x

net

130 เป็นตัวเลขที่มีความหมายพิเศษใน "ภาษาหลิน" (ภาษาแฟนโจลินไช่) มาจากข่าวที่แฟนคลั่งไคล้ชาวไต้หวันของโจลินไช่แทงพ่อ 130 ครั้ง แล้วบอกสื่อว่า "โจลินไช่คือไอดอลที่รักที่สุด" ตั้งแต่นั้น 130 ถูกใช้เป็นตัวเลขเกินจริง: "ให้ 130 คะแนน", "130 ไลค์" ตัวอย่าง: ①กรีดตัวเอง 130 ครั้ง (ลงโทษตัวเองสำหรับความโง่) ②อัลบั้มโลตัสของชาม่าวนรอบโลกได้ 13 พันล้านรอบ (เกินจริงยอดขาย) ต้นกำเนิดอื่น: โจลินไช่ขอ 130 คะแนนจากกรรมการในรายการ

忠粉

zhōng fěn

net

"ฟ่านเฉวียน PTSD" (饭圈ptsd) เป็นคำศัพท์แฟนด้อมหมายถึงเมื่อคุณหรือไอดอลของคุณถูกทำร้ายโดยไอดอลอื่น ทำให้คุณนึกถึงฉากเจ็บปวดโดยอัตโนมัติหรือรู้สึกไม่สบายใจเมื่อเห็นบุคคลนั้น PTSD เดิมหมายถึง Post-Traumatic Stress Disorder ฟ่านเฉวียน PTSD หมายถึงปฏิกิริยาไวเกินจากการถูกทำร้ายในแฟนด้อม - ตอบสนองเกินกับเหตุการณ์ที่คล้ายกัน

饭圈ptsd

fàn quān p t s d

net

"เสี่ยวเฉียวซือ" (小巧思/ความคิดเล็กๆ) เป็นชื่อเล่นของหลินเหยียนจวิ้น ระหว่าง "Idol Producer" เขาเข้ากันได้ดีกับเพื่อนร่วมทีม ละเอียดอ่อนและเอาใจใส่ โรแมนติก และเป็นที่รักของทุกคน ทำให้ได้ชื่อเล่นนี้ "เฉียวซือ" หมายถึง "ความใส่ใจเล็กๆน้อยๆ" หรือ "ไอเดียฉลาด"

褶骑

zhě qí

net

"มี่เม่ย" (迷妹) หมายถึงแฟนหญิงที่หลงใหล - ผู้หญิงที่คลั่งไคล้ไอดอล นักแสดง ตัวละคร ฯลฯ คำเรียกรวมสำหรับแฟนหญิงที่หมกมุ่นกับใครบางคน

迷妹

mí mèi

net

"txbb" ย่อมาจาก "เทียนเซียนเป่าเป่า" (天线宝宝/Teletubbies) ชื่อแฟนคลับของนักแสดงหลี่เซียน สโลแกนของพวกเขาคือ "หลี่ที่ดีที่สุดคือตอนนี้" (最好的李,就是现在) - เล่นคำกับชื่อหลี่เซียนที่ "现" (เซียน) ยังแปลว่า "ตอนนี้/ปัจจุบัน"

txbb

t x b b

net

"ทัวเฝิ่นหุยไช่" (脱粉回踩) หมายถึงจากแฟนกลายเป็นเฮทเตอร์ อธิบายพฤติกรรมของคนที่เคยเป็นแฟนแต่หลังจากหมดความสนใจ ก็ไปด่าและพูดร้ายคนนั้นทุกที่

脱粉回踩

tuō fěn huí cǎi

net

"หลินเหยียนหลินหยวี่" (霖言霖语) หมายถึงพฤติกรรม "แปลกๆ" ต่างๆของต่งโย่วหลินขณะพิธีกรพรมแดงงานประจำปี GQ ตัวอย่าง: เมื่อวง R1SE มาถึงด้วยรถ Audi A8L (5 ที่นั่ง) เขาพูดว่า "ยัด 11 คนในรถคันเดียว? ผิดกฎหมายนะ" กับแชมป์สกีโลกซู่เมิ่งเถา: "ฉันสกีไม่เป็นเลย แต่คุณเป็นแชมป์โลกแล้ว" - โลกเงียบไป ระหว่างงานเขาร้องเพลง ตามดารา พบเพื่อนเก่า และโพสต์ Weibo "รู้ว่าชาวเน็ตด่า ขอโทษล่วงหน้า!" ไม่สัมภาษณ์เติ้งหลุน (แฟนเก่าของจินเชิน แฟนข่าวลือของเขา) เดินผ่านกันอย่างเก้ๆกังๆ

霖言霖语

lín yán lín yǔ

net

"เจี่ยหลงผิง" (贾隆平) เป็นชื่อเล่นหนึ่งของ Justin Bieber เขาแชร์รูปยืนหน้าทุ่งข้าวสาลี และปล่อยเพลงในอัตราที่มากและมีคุณภาพเหมือนข้าวพันธุ์ผสมของหยวนหลงผิง ทำให้ได้ชื่อเล่นนี้ หยวนหลงผิงเป็นนักพืชศาสตร์จีนที่รู้จักในชื่อ "บิดาแห่งข้าวพันธุ์ผสม"

贾隆平

jiǎ lóng píng

net

"โฝ่ซี่จุยซิง" (佛系追星/ตามดาราแบบพุทธ) หมายถึงชอบดาราแต่ไม่เข้าร่วมชุมชนแฟน ไม่เข้าร่วมสงครามแฟน และไม่โกรธเมื่อคนอื่นด่า ตัวอย่างของการเป็นแฟนแบบสงบ - สนุกกับกิจกรรมแฟนตามจังหวะของตัวเองอย่างสงบ

饭人不饭圈

fàn rén bú fàn quān

net

"เฉิงฮุ่ยหว่าน" (城会玩) ย่อมาจาก "คนเมืองรู้จักเล่นจริงๆ" ใช้เมื่อการเล่นของคนอื่นมันบ้ามากหรือสถานการณ์แปลกเกินเข้าใจ มาจากเทศกาลภาพยนตร์คานส์ 2015 เมื่อฟานปิงปิงในชุดมังกรหรูถูกจางซินหยู่ในชุดที่ดูเหมือนผ้าห่มอีสานจีนแย่งพาดหัวไป เมื่อถูกล้อว่า "บ้านนอก" จางตอบว่า "คนเมืองรู้จักทำเรื่องจริงๆ"

城会玩

chéng huì wán

net

"ป๋ายเพียว" (白嫖) หมายถึง "ได้อะไรฟรีโดยไม่จ่าย (เงิน เวลา ฯลฯ)" เดิมหมายถึงไม่จ่ายเงินหลังไปหาโสเภณี ต่อมาเข้าสู่แฟนด้อมหมายถึง "พูดว่าชอบไอดอลแต่ไม่จ่ายเงินสนับสนุน" - สนุกกับหน้าตาและผลงานฟรี ปัจจุบันใช้กว้างขวางออนไลน์หมายถึงได้อะไรฟรี อาจเป็นบวกหรือลบขึ้นอยู่กับบริบท

白嫖

bái piáo

net

"ฟ่านเฉวียน" (饭圈) หมายถึงชุมชน/กลุ่มแฟน รวมภาษาอังกฤษ "Fan(s)" กับภาษาจีน "圈子" (วงการ) หมายถึงชุมชนที่แฟนไอดอลหรือเซเลบสร้างขึ้น

饭圈

fàn quān

net

หมายถึงโอตาคุทหารไร้สมองและคนโง่ที่มีความคิดแบบแฟนด้อมและฟอกขาวลัทธินาซี (รวมถึงวัฒนธรรมแฟนด้อมสมัยใหม่) พบได้บ่อยใน Bilibili, Weibo, Tieba และ Twitter ใช้ร่วมกับสำนวนวิจารณ์ "ฟ่านเฉวียนเก่ยเย่ผา" (แฟนด้อมไปให้พ้น)

小巧思

xiǎo qiǎo sī

net

"เซี่ยนติ้งจู่เหอ" (限定组合/กลุ่มจำกัดเวลา) หมายถึงกลุ่มไอดอลที่มีกิจกรรมจำกัดเวลาที่จะยุบโดยอัตโนมัติหลังช่วงเวลาหนึ่ง พบได้ทั่วไปในญี่ปุ่น/เกาหลี (Wanna One, Trouble Maker, J-FRIENDS ฯลฯ) และด้วยการเพิ่มขึ้นของรายการออดิชั่นไอดอลจีน กลุ่มอย่าง NINE PERCENT (9 อันดับแรกจาก Idol Producer) ก็เกิดขึ้น เมื่อสัญญาหมดสมาชิกกลับไปทำกิจกรรมเดี่ยวหรือกลุ่มเดิม

限定组合

xiàn dìng zǔ hé

net

"ฟ่านเฉวียน" (饭圈) คือวงการแฟนคลับที่ไล่ตามดารา ย่อมาจากวงการแฟน ไม่ได้หมายถึงกลุ่มแฟนใดกลุ่มหนึ่ง ตัวอย่างเช่น แฟนหลิวอี้เฟยและแฟนหลิวซือซือต่างก็อยู่ในฟ่านเฉวียนใหญ่ เมื่อพูดถึงกลุ่มแฟนเฉพาะจะเติมคำนำหน้า: แฟนเกาหลีคือ "ฮั่นฟ่านเฉวียน" แฟนญี่ปุ่นคือ "รื่อฟ่านเฉวียน"

饭圈

fàn quān

net

"เฉาหยางฉวินจ้ง" (嘲羊群众/มวลชนล้อแกะ) คือชื่อรวมของเฮทเตอร์จางอี้ซิง (Lay/EXO) จากชื่อเล่นของเขา "ลูกแกะน้อย" (小绵羊) "嘲羊" แปลว่า "ล้อลูกแกะ" เฮทเตอร์เรียกตัวเองว่า "มวลชนล้อแกะ" เมื่อเร็วๆนี้กับสแกนดัลของจางอี้ซิงที่แพร่กระจาย จำนวนเพิ่มขึ้น ที่รวมตัวดังบน Weibo คือ "嘲羊区bot" มีมุกว่าสมาชิกที่ดังที่สุดคือ CEO ของ Sohu จางเฉาหยาง (พ้องเสียงกับ "嘲羊")

嘲羊群众

cháo yáng qún zhòng

net

"เสี่ยวจ้านทำให้ครึ่งวงการบันเทิงเขียว" (肖战绿了半个娱乐圈) หมายถึงหลังจาก "The Untamed" กลายเป็นดังมาก หลายคนตกหลุมรักเสี่ยวจ้าน สารภาพรักเขา และจึง "นอกใจ" (รู้สึกผิดต่อ) ไอดอลเดิมที่ชอบ ในภาษาจีน "绿" (เขียว) หมายถึงถูกสวมเขา ดังนั้น "ทำให้ครึ่งวงการบันเทิงเขียว" หมายถึง "ขโมยแฟนจากไอดอลอื่น"

肖战绿了半个娱乐圈

xiào zhàn lǜ le bàn gè yú lè quān

net

"ฝ่าฉี" (法骑/อัศวินฟ่า) คือชื่อรวมของเฮทเตอร์หวงจื่อเทา (เทา/อดีต EXO) หลังจากหวงจื่อเทาเคยใช้รูปโปรไฟล์ Weibo ที่มีคำว่า "Fuck" เฮทเตอร์เริ่มเรียกเขาว่า "ฝ่าฝ่า" (法法 การถอดเสียง "fuck") และ "法骑" แปลว่า "อัศวินปกป้องฝ่าฝ่า" - การเรียกตัวเองอย่างประชดประชัน

法骑

fǎ qí

net

"ฟ่านเฉวียนฮว่า" (饭圈化/การทำให้เป็นแฟนด้อม) หมายถึงการนำกฎและพฤติกรรมแฟนด้อมไปใช้กับชุมชนอื่น ปัจจุบันมักหมายถึงการแพร่กระจายไปยังวงการฮิปฮอป มักใช้ในเชิงลบ อธิบายว่าวัฒนธรรมแฟนด้อมไอดอลเช่นการโหวต สนับสนุน และโจมตีแอนตี้แพร่ไปยังแนวเพลงอื่น

饭圈化

fàn quān huà

net

"เฉวียนฟ่าน" (圈饭) เป็นคำพ้องเสียงของ "fan圈" (วงการแฟน) "圈" ออกเสียงเหมือน "quān" และ "fan" ออกเสียงเหมือน "fàn" จึงเป็นการแสดงออกอีกแบบสำหรับวงการแฟน/ชุมชนแฟน

圈饭

quān fàn

net

"เจ๋อฉี" (褶骑/อัศวินรอยย่น) คือชื่อรวมของเฮทเตอร์ลู่หาน (อดีต EXO) เพราะลู่หานมีรอยย่นเต็มหน้าเมื่อยิ้ม เฮทเตอร์จึงเรียกตัวเองว่า "อัศวินรอยย่น" (อัศวินปกป้องรอยย่นของลู่หาน) อย่างไรก็ตาม หลังจากลู่หานประกาศความสัมพันธ์กับกวนเสี่ยวถงและจางหายไป เขาไม่ใช่ไอดอลท็อปอีกต่อไป จึงไม่มีอะไรให้ปกป้องและจำนวนลดลง

淘宝引路人

táo bǎo yǐn lù rén

net

"เหยื่อระบบแท้" (正版系统受害者) เป็นคำเสียดสีสำหรับความไม่สะดวกที่ผู้ใช้ Windows แท้ประสบ การใช้ Windows แท้หมายถึงป๊อปอัพ "คุณต้องการอัปเดตหรือไม่?" บ่อยๆและจอฟ้า แม้แต่ขัดจังหวะขณะแต่งรูปหรือเมื่อป้ายโฆษณาดิจิทัลกำลังทำงาน ภาพหน้าจอตลกของสถานการณ์เหล่านี้ไวรัล ทำให้ผู้ใช้เหล่านี้ได้รับฉายา "เหยื่อระบบแท้" ประชดที่เวอร์ชันเถื่อนทำงานราบรื่นกว่า

正版系统受害者

zhèng bǎn xì tǒng shòu hài zhě

net

"หลัวกู่" (洛谷) คือเว็บไซต์ที่รู้จักกันดีในหมู่ OIer จีน (ผู้เข้าร่วมโอลิมปิกคอมพิวเตอร์) ฟังก์ชันหลักคือแชทและสังสรรค์ในฟอรัม "犇犇" (เปินเปิน) ฟังก์ชันรองคือแก้โจทย์โปรแกรมมิ่งแข่งขัน สโลแกนเว็บไซต์อย่างเป็นทางการ: "洛谷 | ระบบนิเวศใหม่ของการศึกษาวิทยาการคอมพิวเตอร์"

OJ

O J

net

"จินซานตู้ป้า" (金山毒霸/Kingsoft Antivirus) คือซอฟต์แวร์แอนตี้ไวรัสที่ Kingsoft เปิดตัวในปี 1999 เวอร์ชันออนไลน์เปิดตัวในปี 2008 แพลตฟอร์มที่รองรับ: XP/Vista/Win7/Win8/Win10 ผู้พัฒนา: Beijing Kingsoft Security Software Co., Ltd. เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ: https://www.ijinshan.com/

金山毒霸

jīn shān dú bà

net

"อัจฉริยะเน็ตเวิร์ก" (网络天才) หมายถึงแอป "Akinator" - ซอฟต์แวร์ลึกลับที่สามารถทายบุคคลหรือตัวละครที่คุณคิดอยู่ได้เพียงตอบคำถาม บางครั้งถามคำถามที่ค่อนข้างหวิว (เหลือง)

网络天才

wǎng luò tiān cái

net

"ซอฟต์แวร์หรี่ตา" (挤眼软件) คือซอฟต์แวร์ที่ใส่คีย์เวิร์ดแล้วหา "ของดี" ได้ มันสร้างลิงก์แม่เหล็ก (磁力链接) มักถูกชาวเน็ตใช้สำหรับหลอกลวง/ตกปลา ดังนั้นระวังปกป้องตัวเองเมื่อท่องเน็ต

资源大师

zī yuán dà shī

net

หมายถึง "แอปวิ้งค์" - แอปหาคู่เลสเบียน "The L" "挤眼 (วิ้งค์)" เป็นฟีเจอร์แสดงความสนใจ แต่ถึงจะเป็นแอปโซเชียล ทุกคนแค่วิ้งค์โดยไม่สังคมจริง เมื่อสมาชิกชุมชนเลสเบียนได้ยินคำนี้ พวกเธอตอบว่า "คนที่รู้ก็รู้"

挤眼软件

jǐ yǎn ruǎn jiàn

net

Epic เป็นแพลตฟอร์มเกม สำหรับผู้ใช้จีน มันเป็น "ฆาตกรแลค" - มักต้องรอนานกว่าจะเข้าได้ ก่อนหน้านี้มีผู้เล่นจีนน้อย ก่อนหน้านี้ไม่รองรับ WeChat/Alipay (ตอนนี้รองรับแล้ว) ยังเป็นสวรรค์ "ของฟรี" แจกเกม AAA อย่าง GTA5 และ ARK: Survival Evolved ผู้พัฒนา Unreal Engine บ่อยครั้งดึงดูดผู้เล่น Steam ด้วยส่วนลด+คูปอง $10 แม้ว่า Epic จะขาดทุน ข้อเสีย: ความไม่สมมาตรของข้อมูลและเพื่อนน้อยกว่า Steam

EPIC

E P I C

net

"P站" (พีจ้าน) หมายถึง Pinterest (เว็บไซต์แชร์รูปภาพ) และ Patreon (เว็บไซต์สนับสนุนครีเอเตอร์/ทิป) ขึ้นอยู่กับบริบทว่าหมายถึงอันไหน (หมายเหตุ: อาจหมายถึง Pixiv ในบางบริบท)

P站

P zhàn

net

WeChat (微信) ถูกอธิบายว่าเป็นซอฟต์แวร์ระบบปฏิบัติการโซเชียล "สำหรับงาน" แอปส่งข้อความยอดนิยมที่สุดในจีน แต่นี่ประชดว่ามันถูกใช้เพื่องานมากกว่าการเข้าสังคมส่วนตัว อธิบายว่า "ซอฟต์แวร์ระบบปฏิบัติการโซเชียลสำหรับสำนักงาน"

微信

wēi xìn

net

"เครื่องออกลูก P2P" (P2P下崽器) เป็นคำเสียดสีสำหรับตัวดาวน์โหลด P2P เมื่อดาวน์โหลดทรัพยากร โปรแกรมเหล่านี้ยังติดตั้งซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์ต่างๆ (Master Lu, Kingsoft Antivirus, Universal XX Assistant ฯลฯ) เปรียบเหมือนสัตว์ออกลูกมาก "下崽" แปลว่า "ออกลูก" ถูกเปิดโปงและลงโทษในวันผู้บริโภค 3.15 ปี 2023

P2P下崽器

P 2 P xià zǎi qì

net

"ซานต้ามา" (三大妈/สามป้า) คือชื่อเล่นของเว็บไซต์เกม 3DM เว็บไซต์พัฒนาจากเกมเถื่อนและกำลังเปลี่ยนโมเดลธุรกิจ ชื่อมาจาก "3DM" ฟังคล้าย "三大妈" (สามป้า) ในภาษาจีน

三大妈

sān dà mā

net

เว็บไซต์สำหรับเขียน "เสินหลุน" (เรียงความสอบราชการ) ง่ายๆ ใส่คีย์เวิร์ดเช่น "เช่า", "เกิด" หรือ "การศึกษา" สามารถสร้างเรียงความอัตโนมัติได้ถึง 5000 ตัวอักษร เครื่องมือช่วยชีวิตสำหรับผู้สอบราชการ เนื่องจากแค่ใส่ธีมลงเทมเพลต ใส่คีย์เวิร์ดแปลกๆจะได้บทความจริงจังแต่ไร้สาระ เช่น "อย่าผ่อนปรนกับคนโง่" หรือ "ให้ Kamen Rider ขับเคลื่อนการพัฒนา"

洛谷

luò gǔ

net

"Wallpaper Engine" (壁纸引擎) คือซอฟต์แวร์วอลเปเปอร์ขายบน Steam เป็นที่นิยมในหมู่ผู้ชื่นชอบวอลเปเปอร์ด้วยเอนจิ้นที่สะดวกและใช้งานได้จริง อย่างไรก็ตาม เหตุผลจริงที่มันดังเพราะเปิด Steam Workshop ให้ทุกคนใช้ผลงานของคนอื่นได้ ซึ่งรวมถึงไม่เพียงวอลเปเปอร์ปกติแต่ยังมีเนื้อหา 18+ (เกมยิง รู้กันเอง...)

壁纸引擎

bì zhǐ yǐn qíng

net

"ซู่เหยียนจ้าวเอนเตอร์เทนเมนต์" (素颜照娱乐网) คือการวิจารณ์เว็บไซต์ลอกเลียนที่ก๊อปปี้ Jikipedia (小鸡词典) ขโมยผลงานผู้ร่วมเขียนจำนวนมากโดยไม่เปลี่ยนแม้แต่คำเดียว แม้แต่เนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับ Jikipedia รวมถึงรายการ "Official Chicken" อย่างเป็นทางการก็ก๊อปปี้คำต่อคำอย่างหน้าด้าน

素颜照娱乐网

sù yán zhào yú lè wǎng

net

"P站 (ฟ้าขาว P)" (P站蓝白P) ที่นี่หมายถึง pixiv แยกจาก Pornhub (ดำเหลือง P) pixiv คือเว็บไซต์ชุมชนเสมือนจริงโซเชียลเน็ตเวิร์กที่เน้นภาพประกอบ มังงะ นิยาย และศิลปะ เบต้าแรกเปิดตัว 10 กันยายน 2007 สำนักงานใหญ่ที่เซนดากายะ ชิบูย่า โตเกียว ก่อตั้งเพื่อให้ศิลปินทั่วโลกโพสต์ผลงานและรับข้อเสนอแนะผ่านระบบให้คะแนน มีฟีเจอร์แท็ก บุ๊กมาร์ก การตอบกลับ และอันดับ

P站(蓝白P)

P zhàn ( lán bái P )

net

"หงเหลียน" (红链/ลิงก์แดง) หมายถึงลิงก์ที่ไม่มีอยู่ เว็บไซต์ส่วนใหญ่ (โดยเฉพาะวิกิ) แสดงลิงก์ไปยังหน้าที่ไม่มีอยู่เป็นสีแดง หมายถึงลิงก์ไปยังบทความที่ยังไม่ได้สร้าง พบได้ทั่วไปใน Wikipedia และเว็บไซต์คล้ายกัน

红链

hóng liàn

net

"x站" (เอ็กซ์จ้าน) คือรูปแบบการตั้งชื่อเว็บไซต์ในวัฒนธรรมย่อย ACG "x" มักเป็นตัวอักษรแรกของชื่อเว็บไซต์ ตัวอย่าง: B站 = Bilibili, A站 = AcFun รูปแบบนี้ใช้เรียกเว็บไซต์ต่างๆ

x站

x zhàn

net

"ซีหรั่งจงเหวินหว่าง" (息壤中文网) หมายถึงเว็บไซต์นิยายที่เกิดใหม่ เปิดโปงพฤติกรรมไร้ยางอายของ Qidian Chinese Network ใน "เทศกาลหยุดอัปเดต 55" (เหตุการณ์หยุดอัปเดต 55 วัน) ด้วยสโลแกน "โค่นล้ม Qidian ชั่วร้าย!" ได้รับการสนับสนุนเป็นแพลตฟอร์มนิยายที่ต่อต้าน Qidian

息壤中文网

xī rǎng zhōng wén wǎng

net

"Sci-Hub" คือเว็บไซต์บทความวิชาการฟรีสมบูรณ์ที่สร้างโดย Alexandra Elbakyan ชาวรัสเซีย อนุญาตให้ดาวน์โหลดบทความวิชาการที่ต้องจ่ายเงินได้ฟรี มักถูกกล่าวถึงพร้อมกับการวิจารณ์บริการที่ต้องจ่ายเงินเช่น CNKI ของจีน ("知网nmsl!!!" = CNKI ไปตาย)

Scihub

S c i h u b

net

"OJ" ย่อมาจาก Online Judge ระบบสำหรับตรวจสอบความถูกต้องของโค้ดออนไลน์ ระบบส่งสถานะกลับให้ผู้ใช้: Accepted (AC), Wrong Answer (WA), Compile Error (CE) ฯลฯ พร้อมการใช้หน่วยความจำและเวลารัน ใช้บนเว็บไซต์ฝึกเขียนโปรแกรมเช่น Luogu, PKU OJ, CodinGame, LeetCode ฯลฯ

是你们不懂,无语

shì nǐ men bù dǒng , wú yǔ

net

"ปู้คุ้ยซื่อหว่อ" (不愧是我) แปลว่า "สมกับเป็นฉัน!" สำนวนแสดงความภูมิใจในการกระทำหรือคำพูดของตัวเอง กลับมาดังอีกครั้งจากศิลปินจีน Wang Yibo ที่มักแสดง "ความสามารถในการจบบทสนทนา" และ "พฤติกรรมตรงไปตรงมาเกินไป" ในการสัมภาษณ์และรายการ แต่ไม่สังเกตปัญหาและมักมีสีหน้าภูมิใจ "สมกับเป็นฉัน" ซึ่งแฟนๆทำเป็นมีม

不愧是我

bú kuì shì wǒ

net

"พวกคุณไม่เข้าใจ ไม่พูดแล้ว" (是你们不懂,无语) มาจากคำตอบ Weibo ของนักแสดงสาวซู่เมิ่งหยวน ในปี 2013 บัญชีที่เชื่อว่าเป็นแม่ของเหวินจวิ้นฮุยคอมเมนต์ว่า "นั่นเป็นปัญหาทั่วไปของผู้ชาย" และซู่ตอบว่า "ปัญหาทั่วไปของผู้ชายคืออะไรคะป้า เมิ่งหยวนไม่เข้าใจค่ะ" การตอบแบบเก๋และแอบแซบนี้กลายเป็นที่นิยมออนไลน์ ใช้ในแชทสามารถบังคับเพิกเฉยสิ่งที่อีกฝ่ายพูดได้

饭圈纳粹

fàn quān nà cuì

net

"จักรวรรดิแฟนวิลล์" (饭意志帝国) เป็นคำวิจารณ์ว่าวัฒนธรรมแฟนด้อมคล้ายลัทธินาซีและการบูชาบุคคลอย่างมาก เล่นคำจาก "Third Reich" (นาซีเยอรมนี) กลายเป็น "จักรวรรดิแฟนวิลล์" เสียดสีแนวโน้มสุดโต่งและเผด็จการของแฟนด้อม

饭意志帝国

fàn yì zhì dì guó

net

"ทัวฝ่าน" (脱饭) มีสองความหมาย: 1) เหมือน "ทัวเฝิ่น" (脱粉) หมายถึงเลิกเป็นแฟนของไอดอล CP หรือกลุ่มเฉพาะ 2) ย่อมาจากออกจากชุมชนแฟนด้อม - คุณไม่เลิกเป็นแฟนเลย แต่เลิกเข้าร่วมวงการแฟน ความหมายเดียวกับ "ทัวฝ่านเฉวียน" (脱饭圈)

脱饭

tuō fàn

net

"ฟ่านเฉวียนจื้อกั๋ว" (饭圈治国) เป็นคำบ่นเชิงดูถูกเล็กน้อย แสดงความไม่พอใจที่แฟนด้อมมีอิทธิพลมากเกินไปในประเทศ ทำให้ทุกอย่างกลายเป็นแฟนด้อม โดยพื้นฐานสื่อว่า "แฟนด้อมทำลายชาติ" เสียดสีสังคมที่ทุกอย่างดำเนินตามกฎแฟนด้อม

饭圈治国

fàn quān zhì guó

net

"ท่งขวนป๋อ" (同款博/บล็อกของเหมือนกัน) หมายถึงบัญชี Weibo ที่ระบุเสื้อผ้าและไอเทมของเซเลบ พวกเขาโพสต์รูปเซเลบพร้อมข้อมูลแบรนด์ รุ่น และสไตล์เฉพาะ ให้ข้อมูลเพื่อให้แฟนซื้อเสื้อผ้าเหมือนไอดอลได้

同款博

tóng kuǎn bó

net

"pldd" เป็นคำย่อของ "piàoliang dìdi" (漂亮弟弟/น้องชายหล่อ) มักใช้ในแฟนด้อมเรียกไอดอลชายหนุ่มที่มีภาพลักษณ์เด็กผู้ชาย เป็นคำย่อพินอินรวมตัวอักษรต้นของ "漂亮" (p, l) และ "弟弟" (d, d)

pldd

p l d d

net

"การตามดาราแบบลัทธิ" (邪教式追星) หมายถึงแฟนที่ตามไอดอลในลักษณะคล้ายลัทธิ รวมถึงการทำให้ไอดอลโปรดเป็นเทพ การซื้อเกินกำลังในนามของ "การไถ่บาป" การล้างสมองผู้เยาว์ การบงการความคิดเห็นสาธารณะ และการโจมตีหน่วยงานพรรค/รัฐบาล

邪教式追星

xié jiào shì zhuī xīng

net

"เทียนฮัวป่าน" (天花板/เพดาน) แปลว่า "ท็อป ระดับสูงสุด" - ระดับสูงมากจนแทบเป็นไปไม่ได้ที่จะเกิน มาจากศัพท์แฟนด้อม ตัวอย่าง: "เพดานนักร้อง" = นักร้องที่ดีที่สุด อย่าใช้ถ้าไม่ได้รับการยอมรับในที่สาธารณะ จำไว้ว่า "เหนือฟ้ายังมีฟ้า" (天外有天) อย่าประกาศไอดอลตัวเองเป็น "เพดาน" ตามอำเภอใจ การใช้: "Yunzifang คือเพดาน CP"

天花板

tiān huā bǎn

net

"กวาบัง" (瓜榜/ชาร์ต MelOn) หมายถึงชาร์ตบนเว็บไซต์เพลงออนไลน์เกาหลี MelOn เนื่องจาก "melon" แปลว่า 瓜 (แตง) ในภาษาจีน แฟน K-pop จึงย่อเป็น "瓜榜" หมายเหตุ: รายการเพลงเกาหลีเช่น KBS Music Bank และ SBS Inkigayo ใช้อันดับสตรีมมิ่ง MelOn เป็นข้อมูลอ้างอิงหรือปัจจัยสำคัญ แฟนสตรีมเพลงซ้ำๆบน MelOn เพื่อช่วยไอดอลได้ "#1" เรียกว่า "刷瓜" (ล้างแตง) หรือ "切瓜" (หั่นแตง)

瓜榜

guā bǎng

net

"คิมแจจุงตียุนอาหน้าร้านอินเทอร์เน็ต" (金在中网吧门口暴打林允儿) เป็นตัวอย่างของข่าวลือปลอมที่แพร่กระจายใน QQ Space และฟอรั่มประมาณปี 2008 เป็น "รายงานภายใน" ที่เกินจริง ตั้งใจสร้างเรื่องแปลกเพื่อดึงดูดความสนใจเด็กประถม ตัวอย่างคล้ายกัน: "TVXQ ใช้บัตรของ Hangeng ที่ไนท์คลับ", "Jessica ด่า Hangeng ว่า 'อย่าคิดว่าเป็นคนเกาหลีแค่เพราะย้อมผมบลอนด์'", "Zhang Yixing ซื้อแฮมเบอร์เกอร์ให้เพื่อนร่วมทีมแต่ไม่ซื้อโคล่าเพื่อทำให้สำลัก" ฯลฯ

金在中网吧门口暴打林允儿

jīn zài zhōng wǎng ba mén kǒu bào dǎ lín yǔn ér

net

"เมิ่งหยวนไม่เข้าใจค่ะ" (梦圆不懂呢) หมายถึงคำพูดจากปากของ Wang Yibo โดยเฉพาะวลีที่พูดเมื่อถูกบังคับให้ทำงาน "เมิ่งหยวน" มาจากซู่เมิ่งหยวน ใช้ร่วมกับแนวโน้ม "จบบทสนทนา" ของ Wang Yibo ที่แสดงในการสัมภาษณ์ ฯลฯ

梦圆不懂呢

mèng yuán bù dǒng ne

net

วลีติดปากที่มาจาก "不愧是我" (สมกับเป็นฉัน) ใช้ในแชทเมื่ออวด ยังแปลว่า "ฉันทำนั่นเอง" ได้ด้วย มีมนี้ดังมากในปี 2019

不愧是我

bú kuì shì wǒ

net

"Procuratorate Daily ไม่เข้าใจกฎหมาย" (检察日报不懂法) เกิดขึ้นเมื่อ Procuratorate Daily ตีพิมพ์บทความอภิปรายอย่างมีเหตุผล 5 บทความเกี่ยวกับเหตุการณ์ Xiao Zhan ชี้ให้เห็นข้อบกพร่อง แฟนบางคนไม่พอใจ มีคนอ้างว่าเป็น PhD กฎหมายบอกว่าหนังสือพิมพ์ "ไม่เข้าใจกฎหมาย" และเป็น "หนังสือพิมพ์ลอกเลียน" ตอบโต้หนังสือพิมพ์เพิ่มแฮชแท็ก "โชคดีที่เรารู้กฎหมายบ้าง" หมายเหตุ: Procuratorate Daily ตีพิมพ์โดยอัยการสูงสุดจีน

检察日报不懂法

jiǎn chá rì bào bù dǒng fǎ

net

"กังจินจื๋อหนาน" (钢筋直男/ชายตรงเหล็กเส้น) เป็นระดับสูงกว่า "กังเถี่ยจื๋อหนาน" (钢铁直男/ชายตรงเหล็ก) อธิบายผู้ชายที่แชทไม่เก่งและไม่รู้วิธีทำให้ผู้หญิงพอใจ ตัวอย่าง: เสี่ยวหมิงชวนเสี่ยวฮัวไปกินข้าว เธอบอก "อะไรก็ได้" และเขาสั่งเจียนปิ่ง (เครป) ถูกๆจริงๆ เสี่ยวหมิงคือชายตรงเหล็กเส้น

钢筋直男

gāng jīn zhí nán

net

"ทุกอย่างเป็นป๋อจวินอี้เสี่ยวได้" (万事皆可博君一肖) เป็นมีมที่รุนแรงขึ้นหลังจาก CP ป๋อจวินอี้เสี่ยว (Wang Yibo × Xiao Zhan) โด่งดัง โดยเฉพาะหลังเหตุการณ์ 227 เกิดจากปฏิกิริยาต่อต้าน CP นี้ เมื่อเห็นเนื้อหาจิ้นไร้ความหมายและต้องการล้อเลียนป๋อจวินอี้เสี่ยว คนจะจัดเรียงชื่อใหม่เป็นรูปแบบ "ป๋อจวินอี้เสี่ยว" ตัวอย่าง: CP ของ Li Wenhan และ Guan Li ของ UNINE ชื่อ "ฮั่นลี่" แต่ถ้าจะล้อก็คอมเมนต์ "ป๋อหลี่อี้ลี่"

万事皆可博君一肖

wàn shì jiē kě bó jūn yí xiào

net

"ดาราหญิง" (女明星) เดิมใช้โดยแฟนเกิร์ลเรียกตัวเอง หมายถึง "ฉันมีชั้น เฮทเตอร์ห้ามเข้า" ต่อมาชาวเน็ตเริ่มเรียกตัวเองและเพื่อนว่า "ดาราหญิง" เพื่อเน้นว่า "สวย", "มีอิทธิพล" หรือ "ตลก" เช่นเดียวกัน เมื่อชมผู้ชายหล่อหรือตลก จะเรียกว่า "ดาราชาย" (男明星)

女明星

nǚ míng xīng

net

"หลาวซื่อปาเจียว" (老实巴蕉/กล้วยซื่อสัตย์) เป็นมีมของ Wang Yibo กินกล้วย แสดงความตลกของเขา ในรายการ "Day Day Up" ของ Hunan TV ออกอากาศ 3 พฤศจิกายน 2019 ขณะเยี่ยมสถานีดับเพลิง Wang Yibo กำลังคุยและกินกล้วยในโรงอาหารหลังอาหารเย็น ทันใดนั้นเสียงเตือนดัง Wang ที่ไม่มีประสบการณ์หยุดนิ่ง 3 วินาทีถือกล้วย กัดคำสุดท้ายแก้มตุ่ยแล้ววิ่งออกไป สีหน้างงงวยของเขากลายเป็นอีโมจิยอดนิยม

老实巴蕉

lǎo shí bā jiāo

net

"kjy" เป็นคำย่อของดาราเกาหลี G-DRAGON (Kwon Ji-yong/权志龙) ใช้ตัวอักษรต้นพินอิน "K" "J" "Y" จาก "权志龙" (Quán Zhìlóng)

KJY

K J Y

net

รายการนี้ (ติดป้ายต่าง) เป็นคำดูถูกสำหรับ "เฝิ่นเฉวียน" (粉圈/วงการแฟน) คำเหยียดหยามอธิบายวงการแฟนตามดาราที่มีแนวโน้มบูชาบุคคลอย่างสุดโต่ง เป็นสำนวนวิจารณ์แฟนด้อม ใช้ร่วมกับ "ฟ่านเฉวียนเก่ยเย่ผา" (แฟนด้อมไปให้พ้น)

恐遇熟,高低整

kǒng yù shú , gāo dī zhěng

net

"เจ่าหลาวโถวจื่อหวายเตอเหิ่น" (糟老头子坏得很/ตาแก่เน่านี้ชั่วมาก) และ "หว่อซิ่นหนี่เก้อกุ่ย" (我信你个鬼/ทำไมฉันต้องเชื่อ ผี) เป็นคำพูดจากพี่ส่งของชุดเหลืองที่ไวรัล ในการสัมภาษณ์ข้างถนน เขาเล่า: "ตอน 8 ขวบ หมอดูบอกว่า 24 จะสวมชุดเหลือง (มองรอบ), มีปลาและเนื้อทุกมื้อ (ปากกระตุก) - ทำไมฉันต้องเชื่อ (หน้าดูถูก), ตาแก่เน่า (พยักหน้า) - แม่ง ถูกเลย (ขี่รถไป)" คนส่งของมีปลาและเนื้อทุกมื้อจริงๆ สีหน้าหลากหลายและสำเนียงตลกของเขาไวรัล

糟老头子坏得很,我信你个鬼

zāo lǎo tóu zi huài dé hěn , wǒ xìn nǐ gè guǐ

net

"หว่อปู้ซื่อจื้อ" (我不识字/ฉันอ่านหนังสือไม่ออก) เดิมใช้เป็นปฏิกิริยาเมื่อเห็น PDA (อวดความรัก) เมื่อเจอเนื้อหารักๆใคร่ๆที่ไม่อยากเห็น พูดว่า "ฉันอ่านไม่ออก" แสดงการแกล้งไม่เข้าใจและหนีตัวเอง ตอนนี้ใช้กับเนื้อหาใดๆที่ไม่อยากเห็น

靠脸吃饭

kào liǎn chī fàn

net

"หงเปา" (红包/ซองแดง/เงินอั่งเปา) เป็นของติดมาที่คุณไม่ต้องการก่อนได้รับ รับโดยตรงไม่ได้เมื่อญาติให้ และไม่ต้องการอีกหลังได้รับ พบได้ทั่วไปช่วงตรุษจีน มักถูกพลังลึกลับ (พ่อแม่) เอาไป

红包

hóng bāo

net

"ท่งเสวี๋ยจวี้ฮุ่ย" (同学聚会/งานรวมรุ่น) คือกิจกรรมสังคมที่ช่วยหาเพื่อนร่วมชั้นอนุบาล ประถม มัธยมต้น มัธยมปลาย มหาวิทยาลัยที่หายไปนาน รวมถึงศัตรูและเจ้าหนี้ด้วย

同学聚会

tóng xué jù huì

net

"โก่วโถวเป่าหมิง" (狗头保命/หัวหมาช่วยชีวิต) ใส่หลังคอมเมนต์ล้อเลียนหรือแซว เหมือนเอฟเฟกต์อีโมจิตลก จุดประสงค์เพื่อทำให้คอมเมนต์ตลกขึ้น แสดงว่าล้อเล่น และป้องกันถูกโจมตี เมื่อไม่มีอีโมจิหัวหมา คนจะพิมพ์ "หัวหมาแมนนวล" เพราะอินเทอร์เน็ตตอนนี้ดุดัน พูดผิดคำก็ถูกด่า

狗头保命

gǒu tóu bǎo mìng

net

"ผายจวน" (拍砖/ขว้างอิฐ) เดิมมาจาก "ให้ความเห็น" แต่กลายเป็นอาวุธรุกมาตรฐานบน BBS ฟอรั่มดำเนินด้วยโพสต์และตอบกลับ - เมื่อตอบกลับแสดงความเห็นต่าง OP โต้กลับ นี่คือ "ผายจวน" หมายถึงวิจารณ์หรือโต้กลับออนไลน์

拍砖

pāi zhuān

net

"เหวินหัวลวี่โจว" (文化绿洲/โอเอซิสวัฒนธรรม) อธิบายคนที่มีความรู้มาก เหมือนโอเอซิสรดน้ำดิน พวกเขาเผยแพร่วัฒนธรรมให้คนรอบข้าง ตรงข้ามกับ "เหวินหัวซาม่อ" (ทะเลทรายวัฒนธรรม) ปรากฏในเอกสารนโยบายมานาน เมื่อเร็วๆนี้พัฒนาออนไลน์เป็นวิธีชมคนมีความรู้ ความหมายเข้ากันพอดี การใช้จึงเพิ่มขึ้น "คนนี้คือโอเอซิสวัฒนธรรม" = "คนนี้มีความรู้มาก"

文化绿洲

wén huà lǜ zhōu

net

"อินเจียนจั้วซี" (阴间作息/ตารางยมโลก) ตรงข้ามกับ "หยางเจียน" (阳间/โลกมนุษย์) คนในโลกมนุษย์นอนเร็วตื่นเร็วตารางปกติ คนในยมโลกนอนดึกตื่นสาย กลางวันกลางคืนกลับด้าน - บำเพ็ญ (เล่นเกม/นอนดึก) ตอนกลางคืน นอนตอนกลางวัน รูป "ตารางยมโลก" คลาสสิกดัง สถานะ "คนไม่อยู่แล้ว (ตายแล้ว)"

阴间作息

yīn jiàn zuò xī

net

"ข่งอวี้ซู่กาวตี้เจิ่ง" (恐遇熟高低整/กลัวเจอคนรู้จัก สู้เลยดีกว่า) ใช้ทั่วไปในคอมเมนต์โซเชียล มักตามด้วยอีโมจิหัวหมา บอกเป็นนัยว่าจะเข้าร่วม "สงครามเฟลมออนไลน์ โจมตีกลุ่ม" แต่ไม่รับประกันว่าจะชนะ แค่มีมปกติ ไม่ได้ตั้งใจยั่วยุ แต่การใช้มีมควรพอประมาณ

我有医保我先上

wǒ yǒu yī bǎo wǒ xiān shàng

net

ล้อเลียนจาก "ขอบคุณ ทำให้ฉันหัวเราะได้" แรงบันดาลใจจากบทพูดเย็นชาในนิยายซีอีโอจอมโหด ใช้เป็นคำตอบประชดเมื่อสิ่งนั้นไม่ตลกหรือเมื่อคุณยุ่งเกินไป

笑笑,有被谢掉

xiào xiào , yǒu bèi xiè diào

net

จักรพรรดิยุโรป - คนที่โชคดีมากๆ โดยเฉพาะในเกมกาชา พวกเขาดูเหมือนจะได้สิ่งที่ต้องการอย่างง่ายดาย ตรงข้ามคือ "หัวหน้าเผ่าแอฟริกา" (คนโชคร้าย)

欧皇

ōu huáng

net

หมายถึงแมวน่ารักที่เยียวยาใจคุณเมื่อมองดู มักใช้อ้างว่า "ฉันไม่มีเจตนาร้าย" (แม้บางครั้งจะโกหก) สามารถใช้เพื่อชมแมวที่น่ารักได้เช่นกัน

幸好我不识字

xìng hǎo wǒ bù shí zì

net

Ta เป็นสรรพนามที่หมายถึง เขา/หล่อน/มัน เมื่อไม่ทราบเพศ ใช้เพื่ออ้างถึงคู่แท้หรือเมื่อไม่ต้องการระบุเพศ เป็นวิธีเขียน 他/她/它 โดยไม่แยกแยะ

Ta

T a

net

วัยรุ่นที่กลับบ้านช่วงตรุษจีนพร้อม "ตั๋ว" ต่างๆ - ตั๋วรถไฟ เงินสด แฟน (票 หมายถึงทั้งตั๋วและคำแสลงสำหรับคู่รัก) คำแสดงความหวังสำหรับผู้ที่มีทุกอย่างในวันหยุด

返乡有票青年

fǎn xiāng yǒu piào qīng nián

net

"น้ำแห่งความสุข" หมายถึงโคล่า ตั้งชื่อเพราะดื่มแล้วเรอและรู้สึกสดชื่น นำมาซึ่งความรู้สึกมีความสุขและพึงพอใจ

快乐水

kuài lè shuǐ

net

เดิมหมายถึง "แบกอิฐ" (งานหนัก) ตอนนี้หมายถึงงานใดๆ ที่ทำงานหนักแต่ได้ค่าตอบแทนต่ำ ยังใช้เพื่อหมายถึง "ไปทำงาน" หรือ "ทำงานหนัก"

搬砖

bān zhuān

net

"ลุงอ้าย" หมายถึง UP主 ของ Bilibili @小艾大叔 หนึ่งใน 100 UP主 ยอดเยี่ยมปี 2020 มีชื่อเสียงจากวิดีโอทัวร์บ้านหรู แฟนๆ พูดเล่นว่าการซื้อบ้านที่ลุงอ้ายแนะนำคือการไปถึงจุดสูงสุดของชีวิต

艾叔

ài shū

net

เทียนเร่อ เป็นเวอร์ชันน่ารัก/โมเอะของ "天哪" (โอ้พระเจ้า) ใช้แสดงความประหลาดใจอย่างน่ารัก สามารถพูดซ้ำเพื่อเน้น: "เทียนเร่อ! เธอเพิ่งพูด เร่อ เหรอ? เทียนเร่อเทียนเร่อ!"

天惹

tiān rě

net

คนที่ให้อภัยตัวเองเมื่อรู้สึกไม่สบายเพียงเล็กน้อย หยุดออกกำลังกายเมื่อเหนื่อยเล็กน้อย วางหนังสือเรียนเมื่อง่วงนิดหน่อย พูดเสมอว่า "ช่างเถอะ ข้ามไปเลย"

放马人

fàng mǎ rén

net

"พึ่งหน้ากิน" หมายถึงการหาเลี้ยงชีพด้วยรูปลักษณ์ที่ดี ได้โอกาสงาน โอกาสชีวิต หรือแม้แต่ความรักผ่านความงาม โดยทั่วไปถือว่าไม่ยั่งยืนในระยะยาว

jo家人一生一次的闪现

j o jiā rén yì shēng yí cì de shǎn xiàn

net

แฟลชครั้งเดียวในชีวิตของครอบครัว JO ประชดเกี่ยวกับผู้เล่น LoL ชื่อ JO ที่แทบไม่ใช้สกิลแฟลช

埃及艳后

āi jí yàn hòu

net

จาก JOJO's Bizarre Adventure: Golden Wind บอส Diavolo มีสแตนด์ "King Crimson" ที่ข้ามเวลาได้ บน Bilibili เมื่อมีคนโพสต์ timestamp ให้ข้ามไป ผู้ชมจะคอมเมนต์ "ขอบคุณบอส" เป็นการล้อเล่น

乔家一生一次的闪现

qiáo jiā yì shēng yí cì de shǎn xiàn

net

จาก JOJO ภาค 7 "Steel Ball Run" วัตถุที่หมุนตามวิถีสี่เหลี่ยมทอง (ลูกเหล็ก เล็บ ฟองสบู่) เทคนิคลับที่สืบทอดในตระกูล Zeppeli มีผลเช่นการรักษาและเร่งความเร็ว

黄金回旋

huáng jīn huí xuán

net

คำอุทานจาก Joseph Joestar ใน JOJO's Bizarre Adventure เมื่อเขาแอบดูแม่ของเขา Lisa Lisa ใช้แสดงความตื่นเต้นหรือชื่นชม มักในบริบทตลก/หื่น

niiiiiiiiiiiice!

n i i i i i i i i i i i i c e !

net

ใน Attack on Titan Final Season ใบหน้าของ Mikasa (โดยเฉพาะริมฝีปาก) ถูกวาดหนาขึ้นในสไตล์ JOJO MAPPA อธิบายว่า "ปรับให้เหมาะกับผู้ชมตะวันตก" ว่าจะแก้ไขในเวอร์ชัน BD

jojo笠

j o j o lì

net

จากสัมภาษณ์นักแสดง Lei Jiayin เมื่อถูกถามว่า "ถ้ามีเงินไม่จำกัด?" เขาตอบว่า "ซื้อเกาะแล้วเป็นผู้นำ" (สัมผัสในภาษาจีน) กลายเป็นไวรัลเพราะติดหู แฟนๆ ยังใช้บอกว่าอยากซื้อเกาะให้ไอดอล

买个岛当领导

mǎi gè dǎo dāng lǐng dǎo

net

"VOODOO KINGDOM" จากภาพยนตร์ JOJO แม้หนังจะถูกวิจารณ์ แต่แฟนๆ ชอบเพลงนี้ที่บอกเล่าชีวิตของ DIO ตลกตรงที่มักใช้ในวิดีโอที่ DIO โดนตี จึงเรียกว่า "เพลงงานศพ DIO" ด้วย

DIO处刑曲

D I O chǔ xíng qǔ

net

ระหว่างการปิดล้อมมหาวิทยาลัยโพลีเทคนิคฮ่องกงปี 2019 ตำรวจตะโกนบอกคนข้างใน "ออกมาซื้อข้าวเช้ากินเถอะ" น้ำเสียงอ่อนโยนที่เรียกให้ยอมแพ้กลายเป็นมีม

买个早餐吃啊

mǎi gè zǎo cān chī a

net

แกล้งมือใหม่ League of Legends โดยบอกว่า "Flash รีเซ็ตการโจมตีปกติ" เพื่อให้เสีย Flash โดยไม่จำเป็น ความจริง Flash เป็นแค่สกิลเคลื่อนที่ไม่มีผลแบบนั้น

闪现重置普攻

shǎn xiàn zhòng zhì pǔ gōng

net

ต่อจาก "โว่วโถว 4 ชิ้น 1 หยวน" และ "ใครซื้อเสี่ยวหมี่" เป็นเสียงขายของริมทางที่ติดหู วิดีโอคนขายผักโขมด้วยเสียงที่เข้มข้นขึ้นเรื่อยๆ กลายเป็นไวรัล ราคา 1 หยวน/จิน ถูกจริงๆ

菠菜贱卖

bō cài jiàn mài

net

"ซื้อเลย!" คำพูดติดปากของ Li Jiaqi (ราชาลิปสติกของ Douyin) หลังอธิบายเครื่องสำอางอย่างหลงใหล คำแนะนำสูงสุดคือตะโกน "买它买它买它" สามครั้ง "Oh my god" ก็เป็นวลีเด่นของเขาด้วย

买它

mǎi tā

net

"ใครจะซื้อข้าวฟ่างวะ!" วิดีโอไวรัลของลุงขายข้าวฟ่างจากรถกระบะด้วยเสียงดังและมีพลัง แสดงศักดิ์ศรีพ่อค้าที่ไม่ก้มหัวให้ "ลูกค้าคือพระเจ้า" แนวเดียวกับมีม "โว่วโถว"

屑屑老板,老板尸体健康

xiè xiè lǎo bǎn , lǎo bǎn shī tǐ jiàn kāng

net

หมายถึงฉากใน JOJO ภาค 2 "Battle Tendency" ที่ Kars ถูกพัดออกจากโลก ใช้เป็นการอ้างอิงประชดถึง Kars ที่ต้องล่องลอยในอวกาศตลอดไป

他站在地球的另一边看月亮

tā zhàn zài dì qiú de lìng yì biān kàn yuè liàng

net

คำพูดเด็ดจาก JOJO ภาค 1 "จูบแรกของเธอไม่ใช่ JOJO แต่เป็นข้า DIO ต่างหาก!" พูดตอน DIO บังคับจูบ Erina (ที่ชอบ JOJO) หลังถูกดูถูก เธอล้างปากด้วยน้ำโคลน

你的初吻对象不是JOJO,而是我dio哒

nǐ de chū wěn duì xiàng bú shì J O J O , ér shì wǒ d i o dā

net

น่าจะหมายถึงรูปทรงใบหน้าของตัวละครใน JOJO's Bizarre Adventure ลักษณะใบหน้าเฉพาะตัวที่รู้จักกันในสไตล์ศิลปะเฉพาะของ JOJO

五边形战士

wǔ biān xíng zhàn shì

net

หมายถึงสไตล์การต่อสู้ของ Joseph Joestar (พระเอก JOJO ภาค 2) เนื่องจากศัตรูแข็งแกร่งเกินไป เขามักชนะด้วยไหวพริบ อธิบายว่า "สู้ได้ใช้ Ripple สู้ไม่ได้ก็หนี"

打得过就波纹,打不过就疾走

dǎ dé guò jiù bō wén , dǎ bú guò jiù jí zǒu

net

"สิ่งมีชีวิตระดับ JO" เป็นการเล่นคำกับ "สิ่งมีชีวิตขั้นสูงสุด" หมายถึง Kars (บอสสุดท้าย JOJO ภาค 2) ที่เอาชนะแสงแดดและไม่มีจุดอ่อน เล่นกับชื่อ JOJO

JO级生物

J O jí shēng wù

net

ไอเท็มและการตั้งค่าที่ทรงพลังใน JOJO หินแดงแห่ง Aja และหน้ากากหินจากภาค 1 ลูกศรปลุกสแตนด์ในภายหลัง สร้างฉากเด่นเกี่ยวกับ Kars, DIO, Diavolo และตระกูล Joestar

JOJO里的厉害设定

J O J O lǐ de lì hài shè dìng

net

"อาวุโสประหลาดของ JOJO" Josuke จากภาค 4 เป็นลุงของ Jotaro จากภาค 3; Giorno จากภาค 5 เป็นลูกที่เกิดจากร่างของ Jonathan ที่ถูก DIO ยึด หมายถึงแผนภูมิครอบครัว Joestar ที่ซับซ้อน

JOJO的奇妙辈分

J O J O de qí miào bèi fēn

net

"แฟลชครั้งหนึ่งในชีวิตของตระกูล Joestar" หมายถึงการที่พระเอก JOJO ปรากฏตัวในที่ที่ใช่เวลาที่ใช่ เป็นการแซวด้วยความรักต่อความสะดวกของพล็อตที่ไม่สนเหตุผล

歪歪滴艾斯

wāi wāi dī ài sī

net

ที่มาของ yyds (永远滴神/พระเจ้าตลอดกาล) สตรีมเมอร์เกม @腾阳天下 ชม Uzi โปรเกมเมอร์ว่า "Uzi! พระเจ้าตลอดกาล Uzi ขาดไม่ได้" ตอนนี้ใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อชมใครก็ตามอย่างเกินจริง

yyds

y y d s

net

ความหมายอื่นของ yyds: "永远都是" (เป็นเสมอ), "永远嘚瑟" (โอ้อวดเสมอ), "永远屌丝" (ขี้แพ้ตลอดไป) มีหลายการตีความนอกเหนือจาก "พระเจ้าตลอดกาล"

yyds

y y d s

net

ความหมายอื่นของ yyds: "以一敌三" (หนึ่งต่อสาม) ใช้เมื่อใครคนหนึ่งเอาชนะศัตรูหลายคนคนเดียวในเกมหรือการต่อสู้

yyds

y y d s

net

yyds ย่อมาจาก "永远滴神" (พระเจ้าตลอดกาล) แพร่กระจายจาก "Uzi พระเจ้าตลอดกาล!" ที่ใช้ชมโปรเกมเมอร์ Uzi

yyds

y y d s

net

หลายความหมายของ yyds: "永远滴神" (พระเจ้าตลอดกาล), "永远单身" (โสดตลอดไป), "英语倒数" (แย่ที่สุดในภาษาอังกฤษ) ตีความต่างกันตามบริบท

yyds

y y d s

net

สี่ความหมายของ yyds: 1.พระเจ้าตลอดกาล 2.เป็นเสมอ 3.โสดตลอดไป(ขีดฆ่า/ประชด) 4.ไซส์ S ตลอดไป(ผอมเพรียว)

yyds

y y d s

net

ความหมายประชดของ yyds: "意淫大师" (ปรมาจารย์ฝันกลางวัน) หมายถึงคนที่จมอยู่กับจินตนาการที่ไม่สมจริง

yyds

y y d s

net

ความหมายตลกหยาบของ yyds: "硬硬的屎" (อึแข็ง) มุกห้องน้ำที่บอกเป็นนัยถึงท้องผูก

yyds

y y d s

net

yyds สำหรับนักขับ F1 Charles Leclerc: "永远第四" (ที่สี่ตลอดกาล) แซวเสียดสี Leclerc ของ Ferrari ที่มักจบที่ 4

yyds

y y d s

net

ความหมายอื่นของ yyds: "一一得四" (1×1=4 มุกคณิตศาสตร์/ผิด) หรือ "永远单身" (โสดตลอดไป) ทั้งสองเป็นมุกเย้ยตัวเอง

YYDS

Y Y D S

net

หมายถึงสมาชิกของ Chuang 2021 (รายการประกวดไอดอลจีน) ใช้ยกย่องสมาชิกด้วยคำย่อ yyds

利路修

lì lù xiū

net

"ธุรกิจ" (商务) เป็นคำนำหน้าที่ทำให้สินค้าดูระดับกลางถึงสูง แน่นอนว่าราคาก็จะระดับกลางถึงสูงด้วย สร้างความรู้สึกพรีเมียมโดยบอกเป็นนัยถึงการใช้งานธุรกิจ

yyds

y y d s

net

หลายความหมายของ yyds: 永远+(โสด/ขี้แพ้/เข้าใจ/อันดับสุดท้าย/หยาบ/พระเจ้า/อึ) หรือ "有一点骚"(เจ้าชู้นิดหน่อย) ช่วงโอลิมปิกตีความว่า "杨杨得胜" สำหรับแชมป์นามสกุล Yang

商务

shāng wù

net

เริ่มจากสตรีมเมอร์ชมโปรเกมเมอร์ LoL Uzi กลายเป็นรูปแบบตายตัว "XXX永远滴神" (XXX พระเจ้าตลอดกาล) สำหรับแฟนๆ ชมไอดอลหรือคนที่ชื่นชม

yyds

y y d s

net

ความหมายอื่นของ yyds: "有一点骚" (เจ้าชู้นิดหน่อย/เซ็กซี่) ใช้เป็นการเย้ยตัวเองหรือพูดเล่น

yyds

y y d s

net

yyds มักหมายถึง "永远的神" (พระเจ้าตลอดกาล) แต่ก็แปลว่า "永远的屎" (อึตลอดกาล) ได้ ใช้ประชดได้

yyds

y y d s

net

หยางหยางชนะ เมื่อ 2 ก.ค. 2021 Yang Qian และ Yang Haoran คว้าทองปืนยาวอัดลม 10 ม. ทีมผสมโตเกียวโอลิมปิก ทั้งคู่นามสกุล Yang จึงตีความ yyds เป็น "杨杨得胜"

yyds

y y d s

net

สามความหมายของ yyds: 1.เป็นเสมอ 2.พระเจ้าตลอดกาล 3.โสดตลอดไป

yyds

y y d s

net

yyds ย่อมาจาก "永远单身" (โสดตลอดไป) อย่าคิดมาก

yyds

y y d s

net

คำย่อของชาวเน็ตจีนสำหรับ "พระเจ้าตลอดกาล" เมื่อ 27 ก.ค. 2021 Yang Qian และ Yang Haoran คว้าทองที่ 9 ของจีนที่โตเกียว Xinhua สร้างแฮชแท็ก "杨杨得胜" ตอนนี้พูดได้ว่า "yyds, yyds!" (หยางหยางชนะ พระเจ้าตลอดกาล!)

yyds

y y d s

net

yyds หมายถึง "พระเจ้าตลอดกาล" แต่ก็แปลว่า "ที่สามตลอดไป" หรือ "ที่สี่ตลอดไป" ได้ ใช้ประชดสำหรับคนที่ไม่เคยชนะ

oil

o i l

net

มีมจากสตรีมเมอร์ Super Xiao Jie เมื่อเขาพลาดในเกม เขาตะโกน "太可惜了!" (น่าเสียดาย) แต่คนดูล้อว่าฟังเหมือน "taxi了" เขาเคยแก้ "ผมพูด 太可惜了 ไม่ใช่ taxi了!"

taxi了

t a x i liǎo

net

"长东桀" ตรงข้ามกับ "短东桀" สตรีมเมอร์ Super Xiao Jie (ชื่อจริง: Duan Dongjie) โพสต์วิดีโอบน Bilibili - ต่ำกว่า 5 นาทีเรียก "短东桀" เกิน 10 นาทีเรียก "长东桀"

桀之卡比

jié zhī kǎ bǐ

net

"孙贼" เป็นเวอร์ชันภาษาถิ่นของ "孙子" (ไอ้เด็กเวร) สตรีมเมอร์ Super Xiao Jie มักใช้ด่าเพื่อนร่วมทีมที่เล่นแย่ในช่วงแรกๆ ของการสตรีม

孙贼

sūn zéi

net

มีมของ Super Xiao Jie เมาตอนสตรีม เรียกตัวเองว่า "七尺大汉" (ชายสูง 180 ซม.) แต่เสียงกรีดแปลกๆ ฟังเหมือนช้าง แฟนๆ เลยเรียก "大象" รวมเป็น "七尺大象" (ช้าง 180 ซม.)

七尺大象

qī chǐ dà xiàng

net

"短东桀" (ต่งเจี๋ยสั้น) เป็นชื่อเล่นของสตรีมเมอร์ Douyu Super Xiao Jie (ชื่อจริง: Duan Dongjie) เขาโพสต์คลิปตลกบน Bilibili แต่บางทีสั้นเกินไป แฟนๆ จึงเรียก "短东桀"

短东桀

duǎn dōng jié

net

มีมสตรีม Super Xiao Jie ก่อนเล่นยากๆ เขาคุยโม้ "ดูแล้วเรียนรู้ อย่ากะพริบตา" แต่มักพลาด แชทถาม "พี่เจี๋ย กะพริบตาได้ยัง?" เพื่อล้อเลียน

桀哥,我能眨眼了吗

jié gē , wǒ néng zhǎ yǎn le ma

net

ชื่อเล่นของสตรีมเมอร์ Douyu Super Xiao Jie (Duan Dongjie) เขาอยู่คอนโดสูงในย่านโรงงานบุหรี่ฉางซาและซื้ออุปกรณ์เกมราคาแพง แฟนๆ เลยเรียกเล่นๆ ว่า "คุณชายต้วนแห่งโรงงานบุหรี่"

卷烟厂段公子

juǎn yān chǎng duàn gōng zǐ

net

มีมสตรีม Super Xiao Jie ใน Super Mario Maker เมื่อเจอกับดักเด็กๆ เขาตะโกน "เด็กมาก! กี่ขวบแล้ว!" ตอนนี้ทุกครั้งที่เจอสถานการณ์คล้ายกัน แชทท่วมด้วย "几岁了?"

几岁了

jǐ suì le

net

หมายถึงสตรีมเมอร์ Douyu Super Xiao Jie คำติดปากของเขาคือ "嬲" (niǎo คำด่าภาษาถิ่นฉางซา) ซึ่งกลายเป็นไฮไลท์ของสตรีม คนดูหลายคนมาเพื่อฟังเขาด่า

超级小嬲

chāo jí xiǎo niǎo

net

โทรทวงหนี้สตรีม Super Xiao Jie v3.0 (v1: Liu Xin, v2: Song Qi) คราวนี้โกรธจริงๆ วางสายแล้วตะโกนในสตรีม "Liu Zhongping! จ่ายหนี้! นายเป็นคนมั้ย ทิ้งเบอร์ฉันไว้!"

刘忠平还钱

liú zhōng píng hái qián

net

มีมสตรีม Super Xiao Jie เมื่อชนะขาดลอยใน Super Mario Maker หรือ Mario Kart เขามักพูด "不是一个Level的嗷" (ไม่ได้อยู่ในระดับเดียวกัน) คนดูทำเป็นมีม

不是一个Level的

bú shì yí gè L e v e l de

net

จากสตรีมเมอร์ Douyu Super Xiao Jie ในด่านปริศนา Mario Maker 2 เมื่อสับสนเขาพูด "诶~不对啊" (เดี๋ยว ไม่ใช่นะ) หน้างง คนดูชอบดูพลาดและตอบ "不对就对了" (ผิดคือถูก)

长东桀

cháng dōng jié

net

มีมสตรีม Super Xiao Jie ดื่มไม่ได้เลย เมาจาก Kvas 0.5% (250ml) ที่คนดูให้ พูดว่า "ของนิดเดียวทำให้ฉัน 七尺大汉 (ชาย 180 ซม.)..." ตอนนี้โดนล้อว่า "ไม่ใช่ 七尺大汉 หรอก"

七尺大汉

qī chǐ dà hàn

net

เมื่อสตรีมเมอร์ Super Xiao Jie ไปห้องน้ำระหว่างสตรีม คนดูสแปม "#付费视角" (มุมมองเสียเงิน) ในแชท ล้อเลียนว่าจะ "ซื้อ" คลิปห้องน้ำ

#付费视角

# fù fèi shì jiǎo

net

มีมสตรีม Super Xiao Jie เขาเอามีดทำครัวมาแกะพัสดุเสมอ แชทสแปม "刀哥好" (สวัสดีพี่มีด) เขาบอก "กรรไกรอยู่ไหนไม่รู้ แต่มีดอยู่ครัวแน่นอน"

刀哥好

dāo gē hǎo

net

มีมสตรีม Super Xiao Jie อยู่คนเดียว มักให้ยายข้างบ้านทำอาหารหรือสั่งเดลิเวอรี่ เมนูที่พบบ่อยคือ "茄子炒蛋" (มะเขือผัดไข่) ซึ่งออกเสียงคล้าย "桀子操蛋" (เจี๋ยห่วย)

桀子操蛋

jié zǐ cāo dàn

net

ชื่อเล่นของสตรีมเมอร์ Douyu Super Xiao Jie (ชื่อจริง: Duan Dongjie) เมื่อเล่นแย่และผ่านด่านไม่ได้ แชทสแปม "断手桀" (เจี๋ยมือหัก)

断手桀

duàn shǒu jié

net

74751 คือหมายเลขห้องสตรีม Douyu ของ Super Xiao Jie และเป็นชื่อห้องเกมของเขาด้วย

74751

7 4 7 5 1

net

"1桀" (1 เจี๋ย) เป็นหน่วยวัดแอลกอฮอล์ เนื่องจาก Super Xiao Jie เมาจาก Kvas 0.5% 250ml แฟนๆ นิยาม "1 เจี๋ย = ปริมาณที่ล้ม Super Xiao Jie หนึ่งคน" เขาดื่มไม่ได้เลย แม้อาหารที่มีแอลกอฮอล์

1桀

1 jié

net

เมื่อเกมของสตรีมเมอร์ Super Xiao Jie แลค แชทเรียกเขา "桀之卡比" (เคอร์บี้ของเจี๋ย) ตั้งชื่อตาม Kirby (星之卡比) แต่ที่นี่ "卡比" หมายถึง "ไอ้แลค" เป็นคำด่า ไม่ใช่น่ารัก

富裕cp

fù yù c p

net

"เต้นแบบบริหารวิทยุ" หมายถึงการเต้นที่เรียบง่ายมากเหมาะสำหรับทุกคนออกกำลังกาย เหมือนผสมผสานบริหารวิทยุกับเต้นลานกว้าง ง่ายต่อการทำตามสำหรับคนทั่วไป

广播体操式舞蹈

guǎng bō tǐ cāo shì wǔ dǎo

net

เดิมหมายถึงขายยา ปี 2022 เพลง "Pushin' P" ของแร็ปเปอร์ Gunna ไวรัลบน TikTok ความหมายคล้าย "牛逼" ในภาษาจีน (เจ๋ง/เท่) ตอนนี้แสดงเป็นตัว P พิมพ์ใหญ่หรืออิโมจิ 🅿️

弘叶题石

hóng yè tí shí

net

"余光" (เรียกว่า 洪笛 ด้วย) เป็นชื่อ CP ของ 余笛 และ 洪之光 จาก "Super-Vocal" 2018 พวกเขาตั้งชื่อเองในรถ ฮาร์โมนี่บาริโทนสมบูรณ์แบบ น่าเสียดาย ในบรรดา CP ทั้ง 36 คู่ พวกเขาไม่ได้ร่วมงานกันอีกเลย

余光

yú guāng

net

เนื้อเพลงจากแร็ปที่ Ding Shuai (ปัจจุบันคือ Ma Jiaqi แห่ง TNT) แสดงในตอน 5 ของ "Happy Planet 5" การร้องเหมือนอ่าน ไม่ตรงจังหวะ ผสมสไตล์เชย กลายเป็นไวรัล Ma Jiaqi ดูคลิปตัวเองตอนเด็กกับเพื่อนร่วมวง - อายมาก

什么是快乐星球

shén me shì kuài lè xīng qiú

net

จากวิดีโอเต้นบน Bilibili โดย UP主 "呆Q超呆" คอมเมนต์เริ่มด้วย "น้องสาว อย่าโพสต์เซลฟี่ เรียนดีกว่า" แล้วถามเธอด้วยคำถามทุกวิชา - คณิต อังกฤษ C programming แพทย์ แม้แต่โกะ คอมเมนต์กลายเป็นคลังข้อสอบเคลื่อนที่

小妹妹不要在网上晒自己

xiǎo mèi mei bú yào zài wǎng shàng shài zì jǐ

net

"歌舞完蛋" (ร้องเต้นพัง) เป็นชื่อกลุ่มที่ Zhang Zhehan พูดล้อตัวเองใน "Super A Female No.1" การเต้นของเขาและการร้องของ Gong Jun แย่มากทั้งคู่ เมื่อถูกถามว่าจะตั้งชื่อดูโอ้อะไรถ้าเดบิวต์ Zhang ตอบ "歌舞完蛋"

歌舞完蛋

gē wǔ wán dàn

net

วลีเย้ยตัวเองที่พบบ่อยออนไลน์: "หลังช่วงยุ่งนี้ คุณจะได้ยุ่งกับช่วงต่อไป" ฟังเหมือน "พอเสร็จนี่ก็พักได้" แต่บทสรุปคือ "มีอีกเสมอ" สะท้อนความเป็นจริงของภาระงานที่ไม่มีที่สิ้นสุดของมนุษย์ออฟฟิศ

忙完这一阵就可以忙下一阵了

máng wán zhè yí zhèn jiù kě yǐ máng xià yí zhèn le

net

จักรพรรดินี Fucha Rongin จาก "Story of Yanxi Palace" - จักรพรรดินีองค์แรกของจักรพรรดิ Qianlong อาจเป็นจักรพรรดินีที่ใจดี ไม่สร้างดราม่า และบริสุทธิ์ที่สุดในประวัติศาสตร์ ได้แฟนมากมาย รักแท้กับนางเอก Wei Yingluo แสดงโดย Qin Lan (ผู้เล่น "ตัวร้าย" Zhihua ใน "Princess Pearl")

富察皇后

fù chá huáng hòu

net

"เทคนิคดั้งเดิมของ Paradox" หมายถึงเอนจิ้นเกม Paradox ใช้ CPU แค่คอร์เดียว ทำให้ "คอร์หนึ่งทรมาน คอร์อื่นดูอยู่" เกมแลคจนถูกบรรยายว่า "ช้าอกตัญญู" - มุกล้อเลียนการปรับแต่งแย่

p社祖传大法

p shè zǔ chuán dà fǎ

net

"C皇" (จักรพรรดิ C) หมายถึง Cindy จากเกิร์ลกรุ๊ป 3unshine ตอนเดบิวต์ถูกล้อเลียนว่าไม่ได้มาตรฐานความงามของเกิร์ลกรุ๊ป เมื่อเร็วๆ นี้กลับมาพร้อมภาพลักษณ์มั่นใจหลังลดน้ำหนัก "C皇" ตั้งชื่อเอง - เธอมั่นใจมาตลอด

c皇

c huáng

net

"สำนวนที่ทำงานของทาสบริษัท" - สำนวนสมัยใหม่ที่ชาวเน็ตร่วมสร้างหลังโพสต์ของ @游识猷 บน Weibo ผสม "社畜" กับสำนวนเดิมโดยแทนที่ตัวอักษรที่ออกเสียง chù ตัวอย่าง: 设身处地→社身畜地, 处变不惊→畜变不惊 มุกภาษาอังกฤษด้วย: stay true→stay畜

社畜职场成语

shè chù zhí chǎng chéng yǔ

net

มีมบรรยายนักแสดง Zhang Zhehan หลังเล่นเป็น Zhou Zishu สุดหล่อใน "Word of Honor" แฟนๆ เรียกเขาว่า "ภรรยา!" เขาเล่นบทแมนๆ 10 ปีภายใต้ Yu Zheng โดยไม่ดัง แต่ปี 2021 "ภรรยาตกปลา" Zhou Zishu ทำให้ไวรัล "10 ปีเป็นผู้ชายแกร่งไร้คนรู้ วันเดียวเป็นภรรยาโลกรู้"

pushin p

p u s h i n p

net

"เต้นปลาหมึกยักษ์เหยียนเปียน" เป็นสไตล์เต้นอิสระ ไม่มีกฎ ไม่มีรูปแบบ เต้นยังไงก็ได้ตามใจ ขอแค่สนุกก็พอ

延边八爪鱼舞蹈

yán biān bā zhuǎ yú wǔ dǎo

net

"xlp" เป็นชื่อแฟนคลับของ CP "翔霖" (XiangLin/Drama Shadow) ของสมาชิก TNT Yan Haoxiang และ He Junlin ชื่อทางการคือ "海盐糖" (ลูกอมเกลือทะเล) เรียกอีกชื่อว่า "翔霖批" (xlp)

xlp

x l p

net

"กระโดดแห่งศรัทธาของ Lisa" เป็นท่าเต้นจากการแสดงเดี่ยว "Attention" ของ Lisa แห่ง BLACKPINK ท่าสะอาดและเท่กลายเป็นที่ชื่นชอบของแฟนๆ "信仰之跃" เดิมหมายถึงท่าดำดิ่งใน Assassin's Creed Lisa คือศรัทธา คือคนในอุดมคติ

Lisa信仰之跃

L i s a xìn yǎng zhī yuè

net

"โยกม้าวัว" (ดิสโก้ม้าวัว) เป็นเพลงโดย chenyu陈鱼 (มิ.ย. 2022) และเต้น Douyin เนื้อเพลงเช่น "สบายๆ ไม่ใช่ขี้เกียจ แต่คือความมั่นใจ มาเต้นดิสโก้ม้าวัว พรุ่งนี้ไม่ทำงาน" โดนใจมนุษย์ออฟฟิศและนักเรียน ไวรัลเพราะเนื้อเพลงรีเลทและท่าเต้นติดหู

牛马摇(牛马disco)

niú mǎ yáo ( niú mǎ d i s c o )

net

"离危" (วิกฤตหย่า) เป็นชื่อ CP ย่อของสมาชิก Stray Kids Lee Know (Lee Minho) และ Seungmin (Kim Seungmin) พวกเขาตั้งชื่อเอง อธิบายความสัมพันธ์ว่า "เหมือนคู่รักที่รักกันแต่ใกล้หย่า - มีรักแต่อันตราย"

离危

lí wēi

net

บรรยายนักแสดง Zhang Zhehan เล่นเป็นหัวหน้าสุดหล่อที่เกษียณ Zhou Zishu ใน "Word of Honor" แฟนๆ เรียกเขาว่า "ภรรยา" หลัง 10 ปีเล่นบทแมนๆ ภายใต้ Yu Zheng โดยไม่ดัง "ภรรยาตกปลา" Zhou Zishu ทำให้ดังปี 2021 เขารู้มีมนี้ - พูดครึ่งแรกพลางหักนิ้วในสตรีม

十年硬汉无人知 一朝老婆天下闻

shí nián yìng hàn wú rén zhī yì cháo lǎo pó tiān xià wén

net

"凯笛拉克" (Kaidilake/Cadillac) เป็นชื่อ CP ของ Wang Kai และ Yu Di จาก "Super-Vocal" 2018 ตั้งชื่อตาม Cadillac มีปฏิสัมพันธ์น้อยระหว่างรายการ แต่หลังจบรายการ สมาชิกจริงๆ เข้าร่วม super-topic ของ CP! ยังคงโต้ตอบและโปรโมตงานกัน

凯笛拉克

kǎi dí lā kè

net

"弘叶题石" เป็นชื่อ CP ของ Huang Zihongfan และ Shi Kai จาก "Super-Vocal" 2018 ตั้งชื่อตาม "红叶题诗" พวกเขาอายุ 19 และ 18 ตอนนั้น - "กลุ่มลูกคนสุดท้อง" มีปฏิสัมพันธ์น่ารักมากที่ iQiyi Sports Games 2019 คอลแลปทางการน้อยแต่ปฏิสัมพันธ์ส่วนตัวดี

你吉吧谁啊

net

"ฉางชุนอยู่ในมหาวิทยาลัยจี๋หลิน" พูดเกินจริงว่า JLU ใหญ่แค่ไหน หลังรวม 5 มหาวิทยาลัยในปี 2000 และเพิ่มอีกในปี 2004 มี 6 วิทยาเขตครอบคลุมกว่า 6.61 ล้าน ตร.ม. บางทีนักศึกษาต้องข้ามครึ่งเมืองไปเรียน จึงมีมุก "ฉางชุนอยู่ใน JLU"

长春在吉大

net

หลังเรื่องอื้อฉาวขโมยที่มหาวิทยาลัยวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีจีนตะวันออก (华东理工) คนบังเอิญวิจารณ์มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีจีนใต้ (华南理工) เพราะชื่อคล้าย มุกประชด "ถ้า ECUST รับผิดชอบ 99% SCUT ไม่มี 1% เหรอ?"

一杯恒河水,半个元素周期表

net

สตรีมเมอร์ชื่อดัง 女流66 สอบใบขับขี่วิชา 2 ห้าครั้ง (เธอว่า 2.5 ครั้ง) แล้วยังไม่ผ่าน เธอทำลายสถิติสมบูรณ์แบบของครูทองที่ "สอนเด็กสอบเข้ามหาวิทยาลัยอันดับ 1 ไม่ได้" ตลกเพราะเธอเก่งที่สุดตอนซ้อม 壮壮 สอบผ่านครั้งแรก

科目二

net

"水经验" (ฟาร์ม XP) หมายถึงโพสต์เนื้อหาไร้สาระบนฟอรัมเพื่อรับคะแนนประสบการณ์ คล้าย "灌水" (น้ำท่วม) แต่เน้นตอบกลับ บน Baidu Tieba คนตอบ "经验+X ลาก่อน" เพื่อรับ XP ผู้ใช้ปกติได้ 3 แต้มต่อตอบ VIP ได้ 9 แต้ม

水经验

net

"กษัตริย์ Jiji สังหารหมู่" ใช้ใน Honor of Kings เมื่อ Sun Wukong เล่นดี (หรือแย่มาก) จากสตรีม 韩涵 ที่คนบอก "ให้ฉันเล่นลิง ฉันจะสังหารหมู่" แล้วไป 0 บัฟ ทีมยอมแพ้ที่ 6 นาที กษัตริย์ Jiji คือลิงจาก "Boonie Bears" ตอนนี้เป็นศัพท์แทนตัวละครลิง

吉吉国王乱杀

net

"มหาวิทยาลัยน้ำที่สุดในจีน" เป็นมุกเย้ยตัวเองของมหาวิทยาลัยเจ้อเจียง 1.ตั้งอยู่ริมน้ำในเจียงหนาน 2.ครึ่งหนึ่งของ "浙江" มีรากน้ำ 3.ทั้ง 7 วิทยาเขตมี "น้ำ" (紫金港、玉泉、西溪 ฯลฯ) 4.ZJU มี "น้ำ" จริงๆ (ความเห็นจริงใจของนักศึกษา ZJU)

全国最水大学

net

"水水大学" (มหาวิทยาลัยน้ำน้ำ) เป็นชื่อเล่นของมหาวิทยาลัยเจ้อเจียง ทั้งสองตัวอักษรใน "浙江" มีรากน้ำ (氵) และทั้ง 7 วิทยาเขต (紫金港, 玉泉, 西溪, 之江, 华家池, 舟山, 海宁) มีชื่อเกี่ยวกับน้ำ นักศึกษา ZJU คิดว่าโรงเรียน "น้ำ"

水水大学

net

"UIBE สอนฉันเป็นคน" เป็นมุกเย้ยตัวเองของมหาวิทยาลัยธุรกิจและเศรษฐศาสตร์ระหว่างประเทศ เดิมศิษย์เก่าพูดขอบคุณโรงเรียน ตอนนี้ใช้ประชดเมื่อนักศึกษาถูก "ทำร้าย" - ลงทะเบียนวิชาบังคับไม่ได้ วิจัยล้มเหลว ฯลฯ หมายถึง "ไม่คิดว่ามหาวิทยาลัยจะทำกับฉันแบบนี้"

经贸大学教会了我如何做人

net

สตรีมเมอร์ 文静 อ้างว่าจบจาก "千鸟大学" (มหาวิทยาลัยชิโดริ) ซึ่งเป็นการรวม "千鸟" (ชิโดริ) และ "枝江大学" (มหาวิทยาลัยจือเจียง) ชื่อแฟนคลับคือ "鳥批" (แฟนนก)

千鸟大学

net

เครื่องดื่มที่ผสมโดยครีเอเตอร์วิดีโอ Guo Jierui (Jerry) เมื่อท้าทาย "5 เครื่องดื่มจีนที่ยากที่สุด" โดยผสม Dongfang Shuaguoshui, Hongse Mabushui, Heisong Shatu, Kvass และ Baihuashescaoshui เข้าด้วยกัน เรียกอีกอย่างว่า "เครื่องดื่มพิษห้าชนิด" ตั้งชื่อตามมีม "เบอร์เกอร์ลับของหลาวปา" หลังจากดื่มเขาพูดไม่ออกและป่วยในวันรุ่งขึ้น

杰瑞秘制小饮料

net

เดิมหมายถึง "ลิงน้ำ" สิ่งมีชีวิตในตำนานที่กล่าวกันว่าปรากฏใกล้แหล่งน้ำ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากความรู้ที่จำกัดของคนจีนจำนวนมาก สิ่งมีชีวิตที่ไม่รู้จักใดๆ ที่ "เกี่ยวข้องกับน้ำ" และ "ดูเหมือนสัตว์บางชนิด" จะถูกเรียกว่า "ลิงน้ำ" UP主 @无穷小亮的科普日常 บน Bilibili มักหักล้างวิดีโอเหล่านี้

水猴子

net

สติกเกอร์น้ำ ประเภทของสติกเกอร์ที่ใช้สำหรับโมเดลพลาสติกกันดั้มที่บางกว่าสติกเกอร์ทั่วไป วิธีใช้: แช่น้ำก่อนเพื่อละลายกาวด้านบน ย้ายสติกเกอร์ไปที่โมเดล ใช้ไม้จิ้มฟันเลื่อนออกจากกระดาษรองไปยังโมเดล และสุดท้ายเช็ดความชื้นส่วนเกินด้วยสำลี

华南理工大学

net

หมายถึงฝ่ายบริการลูกค้าของสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีจีนตะวันออกบน Taobao เนื่องจากเหตุการณ์ขโมยของทำให้มหาวิทยาลัยถูกล้อเลียน แค่พิมพ์ "在吗" (อยู่ไหม) ฝ่ายบริการจะตอบด้วยอีโมจิ 😭 เสมอ แต่ฝ่ายบริการไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง อย่าลากคนบริสุทธิ์เข้ามา

华东理工大学出版社

net

ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตที่มาจากหน้าแนะนำ เช่น หากการค้นหายอดนิยมของ Baidu Tieba นำไปสู่โพสต์ฟอรัม LOL ผู้ใช้บางคนที่ไม่ได้อยู่ในฟอรัมนั้นแต่เข้ามาผ่านการค้นหายอดนิยมเพื่อพูดคุย พวกเขาไม่คุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมฟอรัมและมักพูดในสิ่งที่ทำให้สมาชิกเดิมไม่พอใจ

页友

net

หมายถึงมหาวิทยาลัยปิโตรเลียมตะวันตกเฉียงใต้ มี 5 ประตู แต่หลังโควิด ประตูข้างและประตูหลังยังคงปิดอยู่ นักศึกษาส่วนใหญ่เข้าทางประตูใต้ (ประตูหลัก) จึงถูกเรียกติดตลกว่า "มหาวิทยาลัยหนานไค" (มหาวิทยาลัยที่เปิดแค่ประตูใต้) มีข่าวลือว่าโรงเรียนจงใจไม่เปิดเพราะรายได้โรงอาหารเพิ่มขึ้น

南开大学

net

หมายถึงมหาวิทยาลัย Tongji วิทยาเขต Jiading ตั้งอยู่ในพื้นที่ห่างไกล Anting-Huangdu และเนื่องจากส่วนใหญ่เป็นนักศึกษาวิศวกรรมชาย นักศึกษาจึงเรียกตัวเองอย่างถ่อมตัวว่า "สถาบันเทคโนโลยี Huangdu" หรือ "วิทยาลัยอาชีวศึกษาชาย Huangdu"

黄渡理工大学

net

รูปแบบหนึ่งของ "XX: คุณสุภาพไหม" ที่พบบ่อยในความคิดเห็นแบบกระสุน มีน้ำเสียงแรงกว่าต้นฉบับ การใส่ "สุภาพ" ไว้ข้างหน้าจะปรับเปลี่ยนประธาน XX ส่วนที่เหลือ "ni ma" จะกลายเป็นคำพ้องเสียงของ "nm" (แม่ของคุณ คำสบถ) สร้างเอฟเฟกต์ตัดกันที่ตลก ตัวอย่าง: ในวิดีโอเสือดาวล่าจระเข้ ใช้ "จระเข้สุภาพ: แม่คุณ"

礼貌XX,你吗

net

คำศัพท์การบรรยายการแข่ง Dota วลีเต็ม: "Shui tingshuo, tian zhi nan, xuan jiu guo, May nan jiu" เป็นวลีแก้ตัว/โยนความผิดที่ OB ใช้เมื่อบรรยาย: "ฟังนะเพื่อนๆ รู้ไหมมันยากแค่ไหน เลือกฮีโร่นี้คือรับบาป แม้แต่ May ก็ช่วยไม่ได้"

水听说

net

"ฉันมีเพื่อนคนหนึ่ง..." วลีอินเทอร์เน็ตที่อธิบายการกระทำ/สถานการณ์ของตัวเองว่าเกิดกับ "เพื่อน" ใช้เพื่อถามคำถามน่าอายทางอ้อมหรือได้รับสิ่งแปลกๆ ภายใต้ข้ออ้างถามแทนเพื่อน "เพื่อน" คนนี้เป็นสมมติ นำไปสู่วลีที่เกี่ยวข้อง เช่น "สร้างเพื่อนจากความว่างเปล่า" และ "เพื่อนที่พูดถึงจริงๆ คือตัวเองใช่ไหม"

吾有一友

net

อินเดียเป็นประเทศที่มหัศจรรย์ และปรากฏการณ์ที่เป็นตัวแทนอย่างหนึ่งคืออาหารแปลกๆ มากมาย นอกจากนี้เมื่อพูดถึงอินเดียและอาหาร จะนึกถึงแม่น้ำคงคา น้ำในแม่น้ำคงคาดื่มไม่ได้ชัดเจน แต่ชาวอินเดียพึ่งพามันมาหลายชั่วอายุคน จึงสร้างมีมมากมายเกี่ยวกับแม่น้ำคงคา วลีที่เกี่ยวข้อง: "ดื่มน้ำคงคานี้ แล้วเกิดใหม่เป็นคนอินเดียในชาติหน้า"

阿飘

net

จากวิดีโอของ UP主 ชื่อดังสไตล์บ้านๆ สดใส สมาชิกหน้าตาดีของวง YYGQ เกมสตรีมเมอร์ชื่อดัง เศรษฐีของเหอเป่ย @花少北 เนื่องจากแพร่หลายและเป็นตัวแทน มักปรากฏในความคิดเห็นกระสุนของวิดีโอต่างๆ เป็นหลักฐานให้แฟนๆ 花少北 จำกันได้ มาจากการที่ 花少北 แซว 老番茄 ใน vlog "ถ้าเป็นผู้ชายต้องอดทน 5 วินาที!"

你的反应慢慢慢

net

"เหรียญของคุณหมดแล้ว" - แสดงความรู้สึกไม่อยากให้เหรียญแก่ UP主 บน Bilibili เมื่อเห็นอะไรบางอย่าง "ยอดเยี่ยม" (ประชด) / แย่มาก

凉风Kaze

net

ชื่อจริงของ UP主 Bilibili "瓶子君152" ชื่อนี้มาจากการที่มีคนส่งข้อความถึง Pingzi เรียกเขาว่า "Sima Dongxi" (นามสกุล Sima ชื่อ Dongxi/ตะวันออก-ตะวันตก) และ Pingzi ตอบว่า: "ฉันไม่ใช่ Sima Dongxi ฉันคือ Zhuge Nanbei" (Zhuge ใต้-เหนือ)

诸葛南北

net

กิจกรรม Bilibili ที่ UP主 28 คนจากส่วน 鬼畜 (วิดีโอรีมิกซ์/มีม) แข่งขันกันในการประกวดวิดีโอ 鬼畜 เป็นเวลา 14 วัน มีผลงาน 鬼畜 ที่ยอดเยี่ยมมากมายถูกสร้างขึ้น กรรมการส่งผลงานบางส่วนให้ผู้ชมดูก่อน

b站黄绿大战

net

Ripple Man เป็นบอสสุดท้ายจากเกมสยองขวัญที่ UP主 Bilibili "逍遥散人" เล่น เนื่องจาก Sanren กลัวเกมสยองขวัญ คืนนั้นมีปัญหาตลอด (Steam ล่ม อัปโหลด Bilibili ล้มเหลว กาชา Mahjong Soul แย่มาก เบราว์เซอร์ล่ม แพ้ Minesweeper ตอน 50/50 สุดท้าย) คนจึงพูดว่า "Ripple Man มาแล้ว" เมื่อมีปัญหา

涟漪人

net

วิวัฒนาการของ "6眼泪" (liu yanlei = ร้องไห้) มีมนี้มาจาก UP主 Bilibili "中国boy超级大猩猩" ชื่อบัญชี Honor of Kings ของเขาคือ "6眼泪" ซึ่งออกเสียงเหมือน "流眼泪" (น้ำตาไหล) "6眼珠子" หมายถึง "流眼珠子" (ลูกตาปลิ้น) มักใช้ในที่เกี่ยวข้องกับ 中国boy超级大猩猩

6眼珠子

net

การอัปโหลดวิดีโอคุณภาพต่ำ คือ "อัปเดตแบบผสมน้ำ" เมื่อ UP主 Bilibili คิดว่าวิดีโอที่อัปโหลดมีคุณภาพต่ำและ "ผสมน้ำ" (ขาดเนื้อหา) พวกเขาแกล้งทำเป็นถ่อมตัวและพูดแบบนี้ ตัวอย่าง: "สวัสดีทุกคน UP主 ตัวเล็กมาอัปโหลดวิดีโอผสมน้ำอีกแล้ว! คุณภาพไม่ดี ขอโทษด้วย!" คำว่า "ผสมน้ำ" อาจมาจากพ่อค้าที่เติมน้ำในเหล้า

水视频

net

UP主 หมายถึงคนที่อัปโหลดวิดีโอบนเว็บไซต์วิดีโอ คำนี้มาจากญี่ปุ่น UP ย่อมาจาก "upload" ผู้สร้างวิดีโอบน A站 (Acfun) และ B站 (Bilibili) มักถูกเรียกว่า UP主 โดยผู้ชม หรือเรียกว่า "阿婆主" อย่างไรก็ตาม UP主 ไม่จำเป็นต้องเป็นผู้สร้างต้นฉบับ คนที่โพสต์ซ้ำก็ถูกเรียกว่า UP主 เช่นกัน บน Bilibili มี UP主 ที่มีชื่อเสียงมากมายในหลากหลายสาขา

up主

net

UP主 เกมสยองขวัญ Bilibili ที่มีพรสวรรค์มาก เดินเส้นบางๆ ระหว่างการทรมานแฟนและการสูญเสียผู้ติดตาม ในที่สุดก็เลือกที่จะเพิ่มผู้ติดตาม (กระซิบ) ยังเป็นคนขี้เล่นที่โชคดีในกาชา และแฟนๆ ของเขาก็ยอดเยี่ยม - ยอดเยี่ยมเท่ากับ "Chen Duxiu" นี้ (คำมีมสำหรับคนที่โดดเด่น)

半支烟sama

net

หมายถึง Chen Rui ซีอีโอของเว็บไซต์วิดีโอความคิดเห็นกระสุนชื่อดังของจีน Bilibili ที่มา: ลายเซ็นของเขาดูเหมือนตัวอักษร "已婚" (แต่งงานแล้ว)

b站老总已婚

net

หมายถึง 老番茄 (Laofanqie) ปัจจุบันเป็น UP主 รายบุคคลอันดับ 1 ตามจำนวนผู้ติดตามบน Bilibili เป็น UP主 เกมและไลฟ์สไตล์ มาสคอตของกลุ่ม "阴阳怪气团" และเป็นหนึ่งในสมาชิกของรายการวาไรตี้ "Happy Good Bros"

b站一哥

net

คำล้อเลียนการที่ UP主 Bilibili "萨达姆奶茶" (Saddam Milk Tea) อัปโหลดวิดีโอตอนเช้าตรู่ แฟนๆ ล้อว่าเนื่องจากเขาอัปโหลดตอนรุ่งสางบ่อยๆ "ชานมไม่มีชีวิตบางอย่างในตอนเช้า" ย่อเป็น "ไม่มีเช้าสำหรับชานม"

你币没了

net

UP主 คุณภาพ 100 อันดับแรกที่ Bilibili คัดเลือกทุกปีตามการประเมินแบบครอบคลุม UP主 ที่ได้รับเลือกจะได้รับถ้วยรางวัลรูปทีวีขนาดเล็กที่เรียกว่ารางวัล "Top 100 UP主"

百大UP主

net

ผู้ใช้ที่อัปโหลดวิดีโอต้นฉบับบน Bilibili (เรียกทั่วไปว่า B站) เว็บไซต์วิดีโอความคิดเห็นกระสุน คล้ายกับบล็อกเกอร์

up主

net

น่าจะหมายถึงคำย่อของ "中国BOY超级大猩猩" (China BOY Super Gorilla) UP主 ไลฟ์สไตล์ เกม รีวิว และการทำงานร่วมกันเป็นกลุ่มชื่อดังบน Bilibili

中猩

net

มีมจาก UP主 Bilibili "徐大sao" เมื่อ Xu Dasao ตื่นเต้นหรือมีความสุขขณะกินอาหาร เขาจะถอดแว่น ว่ากันว่า "แว่นปิดผนึกพลังที่แท้จริงของ Dasao" และในขณะนี้ความคิดเห็นกระสุนอย่าง "ปลดปล่อยผนึก" จะปรากฏ "เมื่อถอดแว่น ปริมาณอาหารที่เขากินคาดเดาไม่ได้"

封印解除

net

C君 จาก Penetration (เรียกอีกอย่างว่า C君, C菌, C娘, CC, C宝, 肾透支C菌) เกิด 11 พฤษภาคม 1990 UP主 เกมสยองขวัญชื่อดังบน Bilibili จบการศึกษาจาก UCLA ได้รับความรักจากแฟนๆ มากมายด้วยเหตุผลนับไม่ถ้วน รวมถึงเสียงที่เป็นเอกลักษณ์และการออกเสียงภาษาอังกฤษที่คล่อง

渗透之C君

net

วลีที่ชาวเน็ต Bilibili ใช้ล้อเลียน UP主 ที่ไม่ได้อัปเดตมานานเมื่อพวกเขาโพสต์เนื้อหาใหม่อย่างกะทันหัน/ในที่สุด

up主终于想起了他的B站密码

net

ความคิดเห็นแถวหน้าในวิดีโอของ UP主 ยอดนิยมนั้นยากที่จะได้เพราะการแข่งขันและเวลาอัปโหลดที่คาดเดาไม่ได้ อย่างไรก็ตาม คนที่ได้ความคิดเห็นแถวหน้าหรือความคิดเห็นยอดนิยมเสมอจะถูกล้อว่า "มีบ้านบน Bilibili" - หมายความว่าพวกเขาอาศัยอยู่บน Bilibili และสามารถปรากฏตัวได้ทันทีเมื่อใครก็ตามโพสต์วิดีโอ

b站有房

net

Liangfeng... เงียบ! Liangfeng Kaze: คนแนะนำอนิเมะ, UP主 Top 100 ของ Bilibili มีข่าวลือว่าไม่ค่อยผัดวันประกันพรุ่งในการอัปโหลด ผู้ชายหัวล้านที่มีรอยยิ้มลามกเป็นพิเศษ เชี่ยวชาญการผ่านการตรวจสอบเนื้อหา 11 ใน 10 ประโยคเป็นคำพูดสองแง่สองง่าม

李孟贤

net

เอ็ด ลี (หลี่เหมิงเสียน) นายกเทศมนตรีเชื้อสายเอเชียคนแรกของซานฟรานซิสโก เสียชีวิตขณะดำรงตำแหน่งใน 2017

希拉里

net

มีต้นกำเนิดจากระบบทาสทางเพศทางทหารในช่วงที่ญี่ปุ่นรุกรานเอเชียในสงครามโลกครั้งที่ 2 หมายถึงผู้หญิงที่ถูกกองทัพญี่ปุ่นบังคับให้บริการทางเพศ

net

คำตอบของแฟนสาวต่อการสนทนาทั้งหมดเมื่อเธอโกรธ หลังจากถึงจำนวนหนึ่ง มันจะเรียกคำถามคลาสสิกของปรัชญาสมัยใหม่: "คุณทำอะไรผิด?"

net

บริษัทเทคโนโลยี/แพลตฟอร์มโซเชียลที่เสริมพลังการจัดการ "แบน" ให้กับสหรัฐอเมริกา หลังจากจักรพรรดินักปฏิรูป Trump เข้ารับตำแหน่ง การตัดสินใจของรัฐบาลทั้งหมด (รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงการไล่เจ้าหน้าที่ระดับสูงทั้งหมดของตัวเอง) จะประกาศผ่านแพลตฟอร์มนี้ก่อน ระบบคณะรัฐมนตรีถูกยกเลิก

Twitter

net

หนึ่งในนโยบายหลักของ Trump ในการปกครองอเมริกา ในยุคราชวงศ์ชิงของจีน เรียกว่า "นโยบายปิดประตู" (การแยกตัว)

退群

net

การต่อต้านการก่อการร้ายแบบอเมริกัน ลักษณะ: 1. มาตรฐานคู่ในการกำหนด - ภัยคุกคามที่ไม่ใช่ต่ออเมริกาไม่ใช่การก่อการร้าย ภัยคุกคามต่อฝ่ายตรงข้ามของอเมริกาก็ไม่ใช่การก่อการร้ายเช่นกัน 2. แทรกแซงกิจการของประเทศอื่นภายใต้ "การต่อต้านการก่อการร้าย" ทิ้งระเบิดประเทศอื่น โจมตีพลเรือนที่ไม่มีอาวุธอย่างไม่เลือกหน้า 3. ใช้การต่อต้านการก่อการร้ายเป็นข้ออ้างในการกำจัดผู้เห็นต่าง สร้างตัวแทน สร้างระบอบหุ่นเชิดที่สนับสนุนสหรัฐ 4. ยิ่งต่อสู้ยิ่งมีการก่อการร้าย ส่งออกความโกลาหล

美式反恐

net

Long-arm statute กฎหมายพื้นฐานสำหรับการบังคับใช้กฎหมายนอกอาณาเขตของอเมริกาและ "ยุ่งเรื่องของคนอื่น" เพื่อรักษาความยุติธรรม ตราบใดที่จำเลยมีการติดต่อขั้นต่ำกับเขตอำนาจศาล (โดยปกติคือรัฐในสหรัฐ) โดยไม่คำนึงถึงสัญชาติหรือที่ตั้งของจำเลย ศาลมีเขตอำนาจและสามารถออกหมายเรียกให้จำเลยได้

长臂法案

net

ชื่อเดิม: Chuanpu (การแปลอักษรจีน) ความภาคภูมิใจของ Greater Sichuan ประธานาธิบดีสื่อใหม่ที่ใช้ Twitter เป็นพระราชกฤษฎีกา ประธานาธิบดีที่ผู้มีสิทธิเลือกตั้งส่วนใหญ่เลือกด้วยความคิด "โหวตเล่นๆ" ประธานาธิบดีที่สร้างมีมทุกครั้งที่ออกไปข้างนอก แต่ลูกสาวของเขาเป็นเทพธิดาตัวจริง

特朗普

net

คำดูถูกสำหรับศาลเจ้า Yasukuni ของญี่ปุ่น เรียกแบบนี้เพราะนายกรัฐมนตรีฝ่ายขวาของญี่ปุ่นไปเยือนที่นั่น

靖国鬼社

net

หมายถึงเมื่อรัฐมนตรีต่างประเทศสหรัฐ Colin Powell ในขณะนั้นพูดคุยเรื่องสถานการณ์อิรักที่คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ หยิบหลอดทดลองขนาดเล็กที่มีผงสีขาวออกมา และอ้างว่าเป็นอาวุธเคมีใหม่ที่อิรักพัฒนา อเมริกาใช้สิ่งนี้เป็นข้ออ้างในการทำสงครามกับอิรัก แต่อิรักไม่มีอาวุธดังกล่าว ชาวเน็ตเชื่อว่า "ผงนั้นอาจเป็นแค่ผงซักฟอก"

创蜜

net

จากคู่ครีเอเตอร์เลี้ยงนกชื่อดังของ Bilibili หลัง 天下一场梦 ยืม Call Duck ของ 蒙面鸟哥 ไปเล่น เจ้าของอยากได้สัตว์เลี้ยงแสนรักคืนเร็วๆ

共享儿子

net

รูปทดสอบ "ซารังเฮโย" ผู้หญิงทดสอบผู้ชายด้วยรูปมีด พริก และหัวปลา ถ้าตอบว่า "หัวปลาพริก" (อาหาร) แสดงว่าเป็นผู้ชายตรงแท้ คำตอบที่ "ถูก" คือ "ฉันรักเธอ" เพราะภาษาจีนของรูปฟังดูเหมือนภาษาเกาหลี "saranghaeyo"

评论区up主

net

จากอดีตครีเอเตอร์และสตรีมเมอร์ชื่อดังของ Bilibili 12dora มีฉายา "บอส", "12" หรือ "พี่มีด" ช่วง Bilibili เริ่มการค้า 12 เป็นหนึ่งในไม่กี่ครีเอเตอร์ใหญ่ที่ทำโฆษณาในวิดีโอโดยไม่มีพาร์ทเนอร์ชิพอย่างเป็นทางการ หลังจากขัดแย้ง บัญชีถูกแบน เขาเคยนำทราฟฟิกมหาศาลมาสู่โซนเกม Bilibili และช่วยให้สมาชิกทีมได้ผู้ติดตาม มีมม "心如刀哥" (ใจเย็นเหมือนพี่มีด) เกิดจากเรื่องนี้

音MAD

net

มีมจาก JOJO "บาทหลวง" หมายถึง เอนรีโก ปุชชี (บอสสุดท้ายของ "JoJo's Bizarre Adventure: Stone Ocean") สแตนด์ของปุชชี "White Snake" สามารถละลาย "หัวใจ" ของคู่ต่อสู้และดึงออกมาเป็น DISC ใช้เมื่อ BGM น่าขนลุกเล่นในวิดีโอ: "บาทหลวง หยุดเล่นเถอะ!" คล้ายกับ "บาทหลวง เปลี่ยนแผ่นที"

装遁

net

เกมสไตล์ Rage Comics จากหลายปีก่อน บางคนเคยเล่น

出来混迟早要还的

net

มี 2 ความหมาย: 1) ผลิตภัณฑ์เนื้อที่ปรุงสุกแล้ว 2) วิดีโอ รูปภาพ หรืองานเขียนต่างประเทศที่แปลเป็นภาษาจีนแล้ว

满瓶不动半瓶摇

net

วิธีล้อเลียนว่าใครบางคนจบแล้วหรือกำลังจะตาย "开席" (เริ่มงานเลี้ยง) เดิมหมายถึงงานเลี้ยงในงานแต่งงาน/งานศพเริ่มแล้ว แต่เป็นคำแสลงอินเทอร์เน็ตหมายถึง "งานเลี้ยงศพเริ่มแล้ว" = "กำลังจะตาย" ตัวอย่าง: "ถ้าอาหารไม่มา ฉันจะเริ่มงานเลี้ยง" (ถ้าไม่ได้กิน ฉันจะตาย)

贼难受

net

"ฉัน จิ๋นซีฮ่องเต้ โอนเงิน" เป็นเทมเพลตหลอกลวงทางอินเทอร์เน็ตที่แพร่กระจาย เนื่องจากวลีนี้ไร้สาระ จึงมักใช้สำหรับล้อเล่น ตัวอย่าง: เมื่อช่างภาพถ่ายรูป "เจ๋ง" หลายรูป เราพูดว่า "ฉัน ช่างภาพ โอนเงิน" วิธีการที่เป็นสูตรสำเร็จในการแสดงความต้องการที่เกินจริงอย่างตลก

人见人爱花见花开

net

"เด็กเลือก ผู้ใหญ่เอาทุกอย่าง" พบบ่อยในคอมเมนต์วิดีโอเมื่อมีสาวสวยหลายคนปรากฏ มาจากฉากในหนังของ Stephen Chow "Hail the Judge" - ฉากนี้โดดเด่นมากจนแม้แปลงเป็นนามธรรมก็ยังจำได้

衰仔艾斯

net

หมายถึง "打工人" (คนทำงาน) คำรวมสำหรับคนที่ทำงานเทคนิค ปัญญา หรือแรงงานที่สร้างคุณค่าให้คนอื่นและรับค่าจ้าง ตั้งแต่โปรแกรมเมอร์ พนักงานออฟฟิศ วิศวกร ไปจนถึงคนงานก่อสร้างและคนงานประกอบ Foxconn พวกเขาต้องอ่านสีหน้าเจ้านาย ทำงานล่วงเวลาเป็นปกติ ทนทุกความยากลำบากเพื่อถูกขูดรีดมูลค่าส่วนเกินต่อไป คำเยาะเย้ยตัวเอง: "ไม่มีงานยาก มีแต่คนทำงานกล้าหาญ"

lpl上单万古如长夜

net

หมายถึงมิดเลนเนอร์ของ DK (เดิม DWG) รองแชมป์ S11 โชว์เมคเกอร์ (ฮอ ซู) "พี่รุ่งโรจน์" ที่ประกาศว่า "การสร้างความรุ่งโรจน์ LCK ใหม่คือหน้าที่ของเรา"

恶意卖基

net

"ม่ายจี้จวี" (ละครขาย BL) หมายถึงละครเว็บหรือละครโทรทัศน์ที่จงใจแสดงความคลุมเครือชาย-ชายเพื่อตอบสนองความชอบพิเศษของผู้ชม ดูเพิ่มเติม: "ม่ายจี้" (แฟนเซอร์วิส BL)

鳖载着理发店

net

มีมจากคลิปพูดเร็วใน TikTok: "พูดเรื่องไร้สาระเสียค่าโทร ตอบเรื่องไร้สาระยิ่งเปลือง"

你不要在这理发店

net

มุกเล่นคำแปลว่า "ฉันบ้าที่บ้านเธอได้ไหม?" วลี "理发店" (ร้านตัดผม) ฟังคล้าย "你家里发癫" (บ้าที่บ้านเธอ)

RMB置换法

net

หลอดทดลองตาย จากช่อง Bilibili "H2 Element Lab" เล่นคำจีน "ทดสอบ" กับ "ตาย" เพราะหลอดระเบิดในการทดลองอันตราย

人生无常,大肠包小肠

net

หมายถึง "คนติดเครื่องเขียน" - คนที่ไม่ชอบเรียนแต่ชอบซื้อเครื่องเขียน มักเป็นนักเรียนที่ผลการเรียนไม่ดีแต่ชอบทำให้ดูดี มีคำกล่าวว่า "นักเรียนเก่งใช้ปากกาธรรมดาจด แต่นักเรียนไม่เก่งซื้อเครื่องเขียนและสมุดหรูหรา" พวกเขาพยายามบอกตัวเองว่า "ซื้อเครื่องเขียนมากขนาดนี้แล้ว เดี๋ยวก็จะเริ่มเรียน"

工作细胞

net

หมายถึง "Double Black" - ดาไซ โอซามุ และ นาคาฮาระ ชูยะ คู่หูน่ากลัวที่สุดของมาเฟียที่กวาดล้างองค์กรพลังพิเศษของศัตรูในคืนเดียว จากมังงะ "Bungo Stray Dogs" (เรื่อง: คาฟคา อาซากิริ, ภาพ: ฮารุคาวะ 35) มีอนิเมะปี 2016 ตัวอย่างของ "ทางการฆ่าแฟนฟิค"

gct

net

GCT = ตัวย่อของ "gege didi" (พี่ชาย น้องชาย) คำศัพท์แฟนด้อมที่หมายถึง CP ของ Xiao Zhan (เกิด 1991) และ Wang Yibo (เกิด 1997) รู้จักกันในชื่อ "Bo Jun Yi Xiao" แฟนเรียกตัวเองว่า "พี่สะใภ้" หรือ "น้องสะใภ้"

弟弟

net

หมายถึงการแข่งขันพรีเมียร์ลีกอังกฤษระหว่างแมนเชสเตอร์ ยูไนเต็ดกับแมนเชสเตอร์ ซิตี้ เนื่องจากทั้งสองทีมอยู่ในแมนเชสเตอร์ การแข่งขันนี้จึงเรียกว่า "แมนเชสเตอร์ ดาร์บี้"

球玉

net

หมายถึงสโมสร EFL League One อิปสวิช ทาวน์ เอฟซี เนื่องจากสโมสรตั้งอยู่ในพื้นที่เกษตรกรรม แฟนๆ จึงเรียกพวกเขาว่า "Tractor Boys"

net

"จี" เป็นการถอดเสียงภาษากวางตุ้งของคำว่า "เกย์" คำประสมที่ใช้บ่อย: จี้เหลา (ผู้ชายเกย์), จี้ฉิง (ความรัก BL), จี้โหยว (เพื่อนเกย์/เพื่อนสนิท), เกาจี้ (กิจกรรม BL), เมี่ยนจี้ (พบกันออฟไลน์), ม่ายจี้ (แฟนเซอร์วิส BL), เจี่ยจี้ (BL ปลอม), เจินจี้ (เกย์จริง) ฯลฯ คำพ้องความหมายอ้างอิง: "เก่ย (ให้)"

花生米组合

net

นักรบ Di Renjie บิลด์แกล้งใน Honor of Kings ที่ Di Renjie ซื้อไอเทมแทงค์แทนที่จะเป็น ADC

cp

net

หมายถึงบล็อกเกอร์ Weibo "Yi Ge Shuai Tao" แฟน CP ที่โด่งดังจากการโพสต์เรื่อง Bo Jun Yi Xiao ตลอด 24 ชม. ถูกวิจารณ์ว่าเป็นบัญชีการตลาดและประกาศเลิก แต่ต่อมาทำ "ซิทอัพ" (นอนแล้วลุก = กลับมา) และกลับมาจิ้น CP อีก บล็อกเกอร์ที่มีข้อถกเถียง

郭泫雅

net

หมายถึง "จั้นนี่ไนซ์" (赞尼奈斯) แคปชันจากบัญชี Douyin @傲寒 แปลว่า "ดีจริงๆ (nice)" บัญชีนี้ดูแลโดยภรรยาของเทรนเนอร์ฟิตเนสและอินฟลูเอนเซอร์ Douyin สวี่เอินเจี๋ย โพสต์วิดีโอเขากินอาหาร แคปชันเป็น "赞尼奈斯" เสมอ

大概意思明白吧

net

เหมือนกับ "เด็กคนนี้ขาดอะไรบางอย่างตั้งแต่เด็ก" หมายความว่าโง่หรือเซ่อ

人生有梦各自精彩

net

หมายถึงแฟนทีม League of Legends WE เมื่อ WE ชนะแชมป์โลก LPL ครั้งแรกพวกเขาได้แฟนมากมาย แต่แฟนบางคนอ้างว่า "WE คือทีมจักรวาล ทุกคนบนโลกเป็นแฟน WE" เนื่องจากประชากรโลก 6 พันล้าน แฟน WE จึงถูกเรียกว่า "60E"

李云龙

net

หมายถึงโอเปอเรเตอร์ "ดูริน" จากเกม Arknights หลังจากวางตำแหน่ง เท็กซ์เจอร์ผมด้านหลังกลมจนดูเหมือนหัวล้าน ใช้คู่กับมุกว่า "อย่าตีหน้า ฉันเป็นด็อกเตอร์นะ!... อย่าเข้ามา..."

单反

net

"ราชาสุนัขจิ้งจอก" = คนที่มีกลิ่นตัวในสนามบาส ในบาสที่มีการปะทะใกล้ ยกแขนขณะถือบอลกลายเป็นอาวุธชีวภาพ ถูกเรียกว่าหนึ่งใน "สี่ประหลาดสนาม" ร่วมกับคนเหยียบเท้า นักศิลปะการต่อสู้ และคนขนฟาวล์ กลิ่นตัวรักษาได้ - รีบรักษา!

三星

net

หมายถึงพัดลม CPU "Xuanbing 400" สำหรับ PC ตั้งโต๊ะ ขึ้นชื่อเรื่องครีบฮีทซิงค์ที่คมบาดมือคนติดตั้งบ่อยๆ ใช้เมื่อพัดลมตัวไหนก็ตามบาดมือด้วย

栗子头

net

"หัวเกาลัด" - ทรงผมสั้นกลมเหมือนเกาลัด เป็นที่นิยมจาก Park Saeroyi (Park Seo-joon) ในซีรีส์เกาหลี "Itaewon Class" ตัวละครบอกว่าหัวเขาเหมือนเกาลัด คำเตือน: ถ้าไม่หล่อและแต่งตัวไม่ดี อาจดูเหมือน "หนุ่มวิญญาณ" (คนเชย)

文化沙漠花少北

net

จากวิดีโอของ UP主 Xiangxiang Dazuozhan เมื่อลูกสาวคนที่สองเกิด พี่สาว Xiaoguai พูดว่า "ปากเธอเล็กจัง!" ซึ่งกลายเป็นมีม

饭圈肥皂

net

กุมภาพันธ์ 2019 คดีการปลอมวุฒิการศึกษาของจ้ายเทียนหลินเปิดโปงปัญหาหลายอย่างในวงการบันเทิง สถาบันภาพยนตร์ปักกิ่ง และดารา - รวมถึงการทุจริตทางวิชาการและเรื่องอื้อฉาวเงิน-เซ็กส์ เรียกว่า "ตุ๊กตาน้ำเต้า" จากสุภาษิต "เจ็ดลูกบนเถาเดียว" บ่งบอกว่าเรื่องอื้อฉาวไม่จบสิ้นจากคดีของคนเดียว

爱回收

net

มีมจาก YouTuber เทค Wang Ziru มาจากวิดีโอแกะกล่องโทรศัพท์ Samsung ที่เขาพูด "awesome" ซ้ำๆ ตลอด เขาแค่ "awesome" นี่ "awesome" นั่นตลอดวิดีโอ

灯塔工厂

net

ในบริบทบางอย่าง หมายถึงบริษัท Canon โดยเฉพาะ (คำอธิบายในต้นฉบับไม่สมบูรณ์)

感觉画质不如原神

net

วลีแสดงความรักต่อ Genshin Impact แฟนๆ ที่หลงใหลในเกมเพลย์ เรื่องราว ทิวทัศน์ และการสร้างโลก สาบานว่าจะเล่นจนเซิร์ฟเวอร์ปิด

幼驯染

net

หมายถึงภาพยนตร์ ซีรีส์ และงานเขียนที่ยอดเยี่ยมมาก หมายความว่า "ดีเกินไป"

你好哇,李银河

net

หมายถึง "บริษัทที่ไม่มีอยู่จริง" เว็บไซต์ทางการคือ facebook.com ซึ่งเป็นหนึ่งในเว็บที่ไม่มีอยู่ นี่คือวิธีที่สื่อจีนเรียก Facebook เป็นเครื่องมือโซเชียลเพื่อเชื่อมต่อกับเพื่อน เพื่อนร่วมงาน เพื่อนร่วมชั้น... (ประชดเพราะถูกบล็อกในจีน)

食不食油饼

net

ลบเร็ว คำแสลงที่แฟน Cai Xukun ใช้บอกเฮทเตอร์ให้ลบโพสต์

恰球王

net

ชื่อเล่น "พ่อสโลวีเนีย" ของผู้รักษาประตู Handanović จาก Inter Milan ในช่วงรุ่งเรือง เขาเป็นผู้รักษาประตูระดับโลกที่ช่วยแก้ไขความผิดพลาดของแนวรับหนุ่มซ้ำแล้วซ้ำเล่า ถูกเรียกว่า "พ่อฮัน"

鹰饺

net

กางร่มรับดอกไม้ร่วง วลีดังจากเพลง "เสี่ยวน่า" ของนักร้อง Hua Tong ในภาษากวางตุ้ง

梁山伯与猪硬来

net

คำพ้องเสียงของ "辛苦了" (เหนื่อยแล้วนะ) บรรยายสภาพมนุษย์เงินเดือนที่กลับบ้านมาเหนื่อยทั้งกายและใจ ร่างกายเหนื่อย จิตใจทุกข์ แต่หยุดงานไม่ได้ จึงปลอบใจตัวเองว่า "心苦了" เพื่อเผชิญกับความยากลำบากของวันพรุ่งนี้

funny mud pee

net

"พี่คืนเงินตกน้ำ โรนัลโด้รับผิดชอบเต็มที่" มาจากรายการวาไรตี้ Bilibili "Bilibili Charge Forward" แขกรับเชิญคือ "พี่คืนเงิน" ที่โด่งดังจากการตะโกน "เหี้ย คืนเงิน!" ในการสัมภาษณ์หลังเกมหลังจากจีนแพ้ซีเรียที่สนามซีอาน ขณะผ่านอุปสรรค เขาเลียนแบบท่าโพสที่มีชื่อเสียงของโรนัลโด้และตกลงไปในน้ำ เสียรางวัลตู้เย็น แฟนๆ ล้อว่า "พี่คืนเงินตกเพราะโรนัลโด้"

无痛

net

"ความเจ็บปวดสั้น" - ในเกม "ความเจ็บปวด" หมายถึงความหงุดหงิดจากการแพ้ "ความเจ็บปวดสั้น" คือเมื่อแพ้เร็ว ซึ่งประหยัดเวลาและเริ่มเกมใหม่ได้เร็วขึ้น

狂羊狂

net

ปี 2018 หลัง Fnatic ผ่านรอบคัดเลือก ESL Katowice ทั้งทีมจัดปาร์ตี้พิซซ่าฉลอง ในงานนี้ EE ประกาศเตะ Ohaiyo ฮีโร่รอบคัดเลือกออกเพื่อเปิดที่ให้ Universe ตอนนี้เมื่อผู้เล่นเล่นแย่ คนจะพูดว่า "ระวังพิซซ่าของ EE"

起早贪黑刷微博

net

หมายถึง "ดื่มเหล้าปลอม" เป็นมุกทั่วไปในเกมและอีสปอร์ต มักเห็นในแชทสตรีม หมายถึง "เปลี่ยนบุคลิกกะทันหัน" หรือ "ฝีมือผันผวนไม่มีสัญญาณ" ตัวอย่าง: ถ้าสตรีมเมอร์ที่ปกติเงียบๆ จู่ๆ ตื่นเต้นพูดไม่หยุด คนดูจะล้อว่า "ดื่มเหล้าปลอมมา" มาจากผู้เล่น CSGO แก้ตัวว่าเล่นไม่ดีเพราะดื่มเหล้าปลอม มีมชุด "ฉันคงX เอ็กซ์ปลอม" มาจากนี้

集团(西瓜视频&今日头条的一类小团体)

net

"Wanglong" เป็นชื่อดูถูกสำหรับ Fujian NetDragon Technology ขึ้นชื่อเรื่องกลไกการพนัน ความน่าจะเป็นที่โกง และเซิร์ฟเวอร์ล่ม ถูกวิจารณ์เป็นบริษัทที่เก่งเรื่องดึงเงินจากผู้เล่น

我仁

net

"เชอฮุยเหรินหวัง" (รถพัง บาเยิร์นตาย) มาจากรอบรองชนะเลิศยูฟ่าแชมเปียนส์ลีก 2014 เมื่อทีมใหญ่ทั้งเชลซีและบาเยิร์นมิวนิกตกรอบ เนื่องจากชื่อเล่นของเชลซีคือ "เชอจื่อ" (รถ) แฟนๆ จึงทำคำเล่นกับ "เชอฮุยเหรินหวัง" (รถชน คนตาย) สร้าง "เชอฮุยเหรินหวัง" (รถชน บาเยิร์นตาย) ใช้เมื่อทั้งบาเยิร์นและเชลซีแพ้พร้อมกัน

二倍速追剧

net

มาจากละคร "เจินหวน จอมนางคู่แผ่นดิน" ตอนที่ 33 หลังเจินหวนแท้งและตกที่นั่งลำบาก เธอทำให้พระสนมฉีไม่พอใจโดยไม่ได้ตั้งใจ จึงถูกบังคับให้คุกเข่าบนถนนและถูกนางข้าหลวงซุ่ยก่วยตบปาก ต่อมากลายเป็นมีม

蝎子莱莱

net

หมายถึง "เสี่ยวหม่า" (小马宝莉/My Little Pony) อนิเมชันที่เริ่มออกอากาศในสหรัฐฯ ปี 2010 ถือเป็นหนึ่งใน "ลัทธิอนิเมะ 4 ใหญ่" (อีกสามคือ Love Live, Kantai Collection, Touhou Project) เรียกว่า "Pony Dafa" เพราะสามารถดึงดูดผู้ชมทุกเพศทุกวัย

兄贵

net

อานิกิ/พี่ชายกล้าม คำแสลงสำหรับตัวละครชายกล้ามโต จากมีม Billy Herrington และ Gachimuchi

空耳

net

โซรามิมิ เมื่อการออกเสียงภาษาต่างประเทศฟังดูเหมือนคำอื่น เช่น ญี่ปุ่น "อาอิชิเตรุ" ฟังเหมือนจีน "ป้าล้างรถไฟ"

走花路

net

"เดินทางแตง" เป็นรูปแบบของ "เดินทางดอกไม้" "ทางแตง" หมายถึง "ทางข่าวซุบซิบ" - มีดราม่าคนดังมากมาย ในขณะที่แฟนไอดอลอวยพรให้ไอดอล "เดินทางดอกไม้" (ประสบความสำเร็จ) คนชอบซุบซิบ "เดินทางแตง" เมื่อมีดาวและไอดอลมากมาย นักกินแตง (แฟนข่าวซุบซิบ) เดินทางแตง การใช้: อวยพรให้แฟนข่าวซุบซิบทุกคนเดินทางแตงด้วยกันในปี 2020

八亿姐

net

"กินปู" หมายถึงพฤติกรรมที่ทำผิดแล้วไปเที่ยวสนุกโดยไม่สนใจ มาจากเมื่อแฟนสาวของดาราไทย Bright ดูหมิ่นจีน แต่ Bright ไม่อธิบายหรือขอโทษ กลับไปกินปูและเล่นเกมกับเพื่อนที่สนับสนุนเอกราชไต้หวัน

善良要长出牙齿

net

จากคำพูดของหลี่ตั้นในรายการ "U Can U Bibi": "ความสุขที่ไม่รับผิดชอบนั้นสั้น แต่สิ่งที่ทำให้คุณมีชีวิตอยู่คือความหมาย การพักผ่อนไม่สามารถให้ความหมายของชีวิตได้ แต่การทำงานทำได้" มีแต่การทำงานเท่านั้นที่ให้ความพึงพอใจในระยะยาว เพราะคุณกำลังสร้างคุณค่า

蓝忘机偷的是滕梓荆家的鸡

net

จากวลีเกาหลี "자신 있어" (จาชิน อิซซอ) ออกเสียงเป็น "ชาซินอี้ซัว" ในภาษาจีน แปลว่า "ฉันมั่นใจ! ฉันทำได้!" มาจากเอพิโสดของสมาชิก Super Junior ชเวชีวอนและคิมรยออุค ใช้เป็นวลีให้กำลังใจตัวเองก่อนสัมภาษณ์งาน

雅痞

net

"โก่วฟู่ซือ / สุนัขพยาบาล" เป็นคำเรียกผู้เล่น Nurse ที่เก่งใน Dead by Daylight เดิมหมายถึงคนที่เก่ง Nurse แต่ขี้ขลาดเกินกว่าจะเล่นคิลเลอร์อื่นเพราะกลัวแพ้ ภายหลังพบว่าแม้แต่คิลเลอร์ภาคพื้นดินที่เก่งที่สุดก็โดนวิ่งวนในแรงค์สูง ดังนั้นมีแต่ Nurse เท่านั้นที่รับประกันอัตราชนะสูง ผู้เล่นยังคงเล่น Nurse แม้ถูกเรียกว่า "สุนัขพยาบาล" เมื่อเวลาผ่านไป คำด่าอ่อนลง เกิดคำเล่น "โก่วฟู่ซือ" เนื่องจากมีแต่ Nurse ที่เก่งเท่านั้นที่ถูกเรียก (ผู้รอดอยากเจอ Nurse ที่ไม่เก่ง) ผู้เล่น Nurse จึงภูมิใจที่ถูกเรียก "สุนัขพยาบาล"

脏牧

net

หมายถึง "เซสชันพระอรหันต์" - เซสชันเกมที่ผู้เข้าร่วมทุกคนเป็นผู้ชาย ในพุทธศาสนา พระอรหันต์บริสุทธิ์ ปลอดจากความปรารถนาทางโลก และไม่เข้าใกล้ผู้หญิง ใช้ล้อเลียนเซสชันเกมที่ไม่มีผู้เล่นหญิง

沃斯尼椰椰

net

มุกเล่นคำกับ "บันทึกบ่อหินเล็ก" (งานเขียนจีนคลาสสิก) ใช้ในคอมเมนต์เมื่อบล็อกเกอร์อาหารกินนัตโตะ เนื้อสัมผัสเหนียวของนัตโตะเหมือนเสมหะ ทำให้เกิดมุก "บันทึกการกินเสมหะ"

你咋不上天呢

net

"โสดตั้งแต่เกิด" - คำสแลงอินเทอร์เน็ตสำหรับคนที่โสดมาตลอดตั้งแต่เกิด ไม่เคยมีความสัมพันธ์รักใคร่ มาจากภาษาเกาหลี "모태솔로" ที่อายุเท่ากับระยะเวลาที่โสด แพร่หลายจากแฟนด้อม K-pop และใช้เยาะเย้ยตัวเอง

甩头要义

net

สัมผัสฝืน ในแร็ป เมื่อเนื้อเพลงไม่เชื่อมโยงกันและเขียนแค่เพื่อให้คล้องจอง

尿遁

net

เหตุการณ์ในเดือนตุลาคม 2020 ที่มหาวิทยาลัย Tsinghua ที่วิชาแล็บฟิสิกส์หายไปทันที นักศึกษาบางคนถูกสงสัยว่าใช้สคริปต์ลงทะเบียน แม้แต่เกินขีดจำกัด ถูกวิจารณ์ว่า "ใช้สคริปต์แค่เพื่อแข่งขัน (neijuan)"

饭圈化

net

หมายถึงคนในชุมชนแฟนคลับที่อยากควบคุมทุกอย่าง คุณลักษณะ: ชอบทำตัวเป็นตำรวจ เหมือนทีมรักษาความปลอดภัยในแฟนด้อม

饭圈警察

net

หมายถึงความงามที่ทุกคนยอมรับ - คนที่ทุกคนเห็นด้วยว่าหล่อ/สวยไม่ว่าจะมีรสนิยมความงามต่างกัน เดิมใช้โดยชาวเกาหลีชม นิชคุณ สมาชิกชาวไทยของ 2PM เป็นคำชมสูงสำหรับเสน่ห์ที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นกลาง ไม่ใช่แค่จากแฟนของตัวเอง ต่อมาใช้กับเซียวจ้านและคนอื่นๆ

梦幻联动

net

"เคอ CP" (จิ้น) หมายถึงการแสดงความชอบหรือสนับสนุนคู่รักบนหน้าจอหรือ CP ที่คุณชอบ คำศัพท์แฟนด้อม 2 มิติ "เคอ" เดิมหมายถึง "กิน" แต่ใน "เคอ CP" ไม่ได้หมายถึงการกิน - มีความหมายต่างกันในบริบทต่างๆ หมายถึงการสนุกกับและสนับสนุนคู่รักที่ชอบ

老东西

net

คนเก็บตัวมีทั้งสมัยโบราณและสมัยใหม่ แต่สไตล์ต่างกัน สมัยโบราณเพราะจารีตศักดินาไม่อนุญาตให้ออกไปข้างนอก สมัยใหม่เพราะเตรียมตัวออกนอกบ้านยุ่งยากเกินไป ไม่ล้างหน้า ไม่สระผม ไม่แต่งหน้า ไม่เปลี่ยนเสื้อผ้า ไม่ลงจากเตียง WeChat นับก้าวไม่ถึง 100 รอดด้วยขนม ดูซีรีส์ สั่งอาหาร และ WiFi เท่านั้น

喵星人

net

มนุษย์ต่างดาวแมว หมายถึงแมว พูดเล่นว่าแมวมาจากต่างดาว คำที่เกี่ยวข้อง: "แมวส้ม 10 ตัว 9 ตัวอ้วน"

小霸王学习机

net

ชื่อเล่นของ You Le Wang Zi จาก "Balala the Fairies" ล้อเลียนภาษาจีนกลางไม่มาตรฐานของนักแสดง เป็นที่นิยมเมื่อครีเอเตอร์ Bilibili ตัดต่อคำผิดของเขาพร้อมซับไทเทิลเสียงตาม จริงๆ แค่แยก n/l และ an/ang ไม่ออก เขาออกเสียง "游乐" ได้ชัด ชื่อเล่น "游乐娃子" (เบบี้แทนเจ้าชาย) มาจากบทของนางฟ้าหมอดูจริงๆ

坤坤

net

ชื่อเล่นของ ไช่ ซวี่คุน นักร้องและไอดอลชื่อดังของจีน มักใช้คู่กับวลี "โจมตีเพื่อป้องกัน พิชิตศัตรูและปกป้องแผ่นดิน"

南北新干线

net

ตัวละครฟรีเริ่มต้น 3 ตัวใน Genshin Impact: Amber (จอมจริงจุดไฟไขปริศนา), Kaeya (จอมจริงข้ามน้ำแข็ง) และ Lisa แม้เป็นตัวละครเริ่มต้น แต่โอกาสได้จากกาชาต่ำมาก ลองดูว่าคุณได้กี่ครั้ง

汪星人

net

หมายถึงคนที่ไม่อยากมีความรักแค่อยากหาเงิน ประโยคเต็มคือ "ต้องการท่าเรืออะไร ความฝันคือเงิน สังคมจริงเป็นละคร ทุกคนเล่นด้วยเงิน เมื่อก่อนป่วยไล่ตามความรัก ตอนนี้หายแล้ว ฉันแค่อยากรวย" แสดงความตั้งใจเลือกอาชีพมากกว่าความรัก แต่จริงๆ หมายถึงถูกทำร้ายจิตใจและไม่เชื่อในความรักอีกต่อไป

狗头卡包

net

เกี่ยวกับวิวัฒนาการของ "qipa" (奇葩) เดิมแปลว่า "ดอกไม้สวยหายาก" เช่น "วัฒนธรรมจีนเป็น qipa ในวัฒนธรรมโลก" ตอนนี้เป็นสแลงอินเทอร์เน็ตแปลว่า "คนแปลก" หรือ "คนเพี้ยน" "มีคนแปลกทุกปี แต่ปีนี้มากเป็นพิเศษ"

微笑表情

net

"ลูกแมวต่อสู้" หมายถึงวิธีการต่อสู้ที่อ่อนโยนและเป็นมิตร ในงานกาลาเทศกาลตรุษจีน 2021 อู๋จิงและดอนนี เยนแสดงศิลปะการต่อสู้ "วีรบุรุษแห่งสวรรค์และโลก" "การร่วมมือในฝัน" ของสองดาวแอคชั่นทำให้ผู้ชมตื่นเต้น - ถูกขนานนามว่า "นักรบหมาป่า vs หยิบหมาน" สิ่งที่ควรจะเป็นการแสดงที่น่าประทับใจ การต่อสู้ปลอมของพวกเขากลับคล้ายกับมีมแมวโดยไม่คาดคิด ทำให้ชาวเน็ตล้อว่ากำลังดู "ลูกแมวต่อสู้"

虾线

net

คนที่หวังจะได้ "ธูปหัว" (ธูปดอกแรก) จากสัมภาษณ์เยาวชนรักชาติที่บอกว่าถ้าตายรบกับญี่ปุ่น จะได้อยู่ในบันทึกครอบครัวและอาจได้รับธูปดอกแรกในเทศกาล Qingming

花花

net

ชื่อคู่จิ้นของสมาชิก TVXQ ยุนโฮและแจจุง เรียกอีกอย่างว่า "โต้วฮัว" (เต้าหู้หวาน)

混账,你中了甚么

net

หมายถึง political correctness (PC) เดิมหมายถึงพฤติกรรมที่สอดคล้องกับนโยบายการเมืองปัจจุบัน (ไม่จำเป็นต้องตรงกับมาตรฐานศีลธรรม) หรือมีทัศนคติยุติธรรมหลีกเลี่ยงการเลือกปฏิบัติต่อกลุ่มเปราะบาง ตอนนี้ใช้กว้างๆ กับค่านิยมกระแสหลักเช่น "ทำให้การแต่งงานเพศเดียวกันถูกกฎหมาย" หรือ "รับเลี้ยงไม่ซื้อ" สำหรับสัตว์เลี้ยง

儿时不懂语中意,此时已是话中人

net

"ฉันเคยเป็นนักผจญภัยเหมือนเธอ จนกระทั่งเข่าฉันโดนธนู" บทพูดประจำของยามใน "The Elder Scrolls V: Skyrim" ไม่ได้ตลกโดยเนื้อแท้ แต่กลายเป็นมีมสากลที่จับคู่กับประโยคใดก็ได้

net

สิ่งที่ผู้ใช้ Zhihu มักพูดเมื่อตอบคำถาม พร้อมกับประโยคถ่อมตัวเช่น "ในฐานะผู้ใช้ Zhihu ตัวเล็ก ไม่คิดว่าจะได้ไลค์มากขนาดนี้" ผู้ใช้ตัวเล็กจริงๆ จะกลับมาเช็คทุกสองสามนาทีว่ามีใครไลค์คำตอบหรือยัง

饭制

net

"แฟนเมด" คำว่า "fan" ถูกถอดเสียงเป็นภาษาญี่ปุ่น "ファン" แล้วเป็นภาษาจีน "饭" หมายถึงผลงานที่แฟนๆ สร้างขึ้น

原耽女孩

net

ดอกไม้แปดทุกข์ จากนิยาย "Mo Ran and His White Cat Master" ดอกไม้ที่ขยายความทุกข์แปดประการ เรียกอีกชื่อว่า "ดอกไม้ลดสติปัญญา"

原来处暑是个谐音梗

net

มาจากมีม "กรุณาเป็นต่อมทอนซิลอักเสบ" ในการประชุม "กรุณาพูด" ฟังเหมือน "กรุณาเป็นต่อมทอนซิลอักเสบ" ในภาษาจีน เมื่อคนไม่อยากพูด พวกเขาตอบว่า "ต่อมทอนซิลจะไม่พูดเด็ดขาด" - เล่นคำกับ "กรุณาให้สุนทรพจน์"

old coin

net

มีมแปลงร่างอุลตร้าแมน เมื่อพระเอกตะโกนชื่ออุลตร้าแมนก่อนแปลงร่าง มันฟังเหมือนคำอื่น ตัวอย่าง: ครูถาม "7 ภาษาอังกฤษว่าอะไร?" นักเรียนกระซิบ ครู: "ว่าไงนะ?" นักเรียนตะโกน: "SEVEN!" ในขณะนั้น เขากลายเป็นแสง

奥一西

net

วารุอิ เสียงจากญี่ปุ่น "warui" (ขอโทษ) การขอโทษแบบไม่จริงจังนัก

土农民

net

หมายถึง "ลุงซิงหยุน" เป็นชื่อเล่นของ UP (ผู้สร้างวิดีโอ) "cool星芸" แฟนๆ เรียกว่า "ลุงซิงหยุน" เพราะหน้าตาเหมือนคนกลางคน

IndiHome Paket Phoenix

net

วิดีโอต้นฉบับเด็กเวียดนามทะเลาะกันถูกรีมิกซ์ วิดีโอของครีเอเตอร์ Bilibili Caro赖赖_ กลายเป็นไวรัล ทำให้ BGM นี้ดัง เนื้อเพลงบางส่วนฟังเหมือน "ฉันเจอผีหรือเปล่า" และ "อย่าใส่น้ำตาล" ในการฟังผิด (soramimi) ภาษาจีน

分手

net

อธิบายการไม่สามารถ "เลิก" กับสอบ ETS (เช่น TOEFL) เพราะผลสอบไม่ดี มาจากโพลล์ "คิดว่าวันนี้เลิกกันได้ไหม?" ในบัญชี WeChat "TD North America Study Evolution" ที่รายงานสอบ TOEFL เปรียบเทียบการสอบตกซ้ำแล้วซ้ำเล่ากับความสัมพันธ์ที่หนีไม่พ้น

伪日本语

net

"ประเทศจักรวาล" = คำเสียดสีสำหรับเกาหลี ล้อเลียนการอ้างว่า "ขงจื๊อเป็นคนเกาหลี", "คนเกาหลีประดิษฐ์อักษรจีน" ฯลฯ มาจากที่ชาวเน็ตตอบว่า "ทำไมไม่อ้างว่าเกาหลีเป็นต้นกำเนิดจักรวาลด้วยล่ะ?"

头香居士

net

หมายถึงเน็ตไอดอลและครูสอนสอบเข้าป.โท จาง เสวี่ยเฟิง จากฉีฉีฮาร์ เฮยหลงเจียง เริ่มสอนปี 2008 แต่ตอนแรกไม่ดี หลังลองผิดลองถูก ตั้งแต่ 2010 เขาจับจุดเนื้อหาที่นักเรียนสนใจและโด่งดัง ขึ้นชื่อเรื่องสำเนียงตงเป่ยแท้และสไตล์สอนตลก วิดีโอกลายเป็นไวรัล เอฟเฟกต์ตลกเทียบเท่าสแตนด์อัพ จึงเรียก "ทอล์คโชว์เดี่ยว"

举高高(碧蓝航线)

net

คำติดปากของเรือพิฆาตยูกิคาเซ่จากเกมมือถือ Azur Lane "นาโนดะ" (なのだ) เป็นคำติดปากไม่มีความหมาย ตัวละครที่มีคำติดปากเดียวกัน: ลิลี่ (La Corda d'Oro), จางเฟย/ริงริง (ซีรีส์ Koihime Musou), มิมิโกะ (Yumemonogatari), แรคคูน (Kemono Friends)

AU

net

"OMC" = คนผ่านทาง/ตัวประกอบ ใช้ในแฟนฟิค CP (จับคู่) เช่น "OMC x ตัวละคร" หมายถึงคู่ "คนสุ่ม x ตัวละคร"

鞠婧祎的手机壳

net

ชื่อแฟนคลับเดิมของ จวี้ จิงอี้

cj

net

กินน้ำตาล สนุกกับฉากหวานของคู่โปรด เสพติดเหมือน "เสพยา"

陛下何故谋反

net

หมายถึง "มิเตอร์พัง" (爆表) ตามตัวอักษรคือเครื่องวัดพังเพราะเกินขีดจำกัดที่แสดงได้ ความหมายขยาย: บางสิ่งเกินช่วงปกติ ตัวอย่าง "ความสามารถเกินมิเตอร์" หมายความว่าใครบางคนเก่งมากจนเกินคนธรรมดามาก

通宵

net

อาหารหลักชนิดหนึ่งคล้ายกับเชียงฝุ่น (ก๋วยเตี๋ยวหลอด) กินแล้วอารมณ์ดี (หมายเหตุ: "通宵" ปกติแปลว่า "นอนดึก" แต่ที่นี่อธิบายเป็นอาหาร)

末日吃小兵

net

หมายถึงนักอีสปอร์ต "God of War 7" มักร้อนหัวระหว่างแข่งและพยายาม 1v3 หรือ 1v4 บ่อยๆ แต่ส่วนใหญ่แลกได้แค่ 1-1 กับซัพพอร์ตฝ่ายตรงข้าม ใช้กับมีม "ไม่พอใจเหรอ? มาแลก 1-1 กัน!"

索货

net

ภาษาถิ่นจี่หนานแปลว่า "ค่อนข้างดี" หรือ "ดีทีเดียว" "赛" แปลว่า "ดี" ออกเสียงเป็น "gang" (เสียง 2) "lai" (เสียงเบา)

我凑

net

สัญลักษณ์ที่แสดงอารมณ์หลากหลายในยุคปัจจุบัน หลากหลายเหมือน "卧槽" (โว่เฉา/WTF) ที่มีหลายโทนเสียง

躬酱精神

net

มีมคำพ้องเสียงจากเพลงของ 屁孩Ryan: "เมื่อเธอ Gucci น้ำตาก็ Prada Prada Dior เสมอ" (เมื่อเธอร้องไห้ น้ำตาหยดพราดาพราดา) ใช้แบรนด์หรูเป็นคำเล่นล้อเลียนผู้หญิงบูชาเงิน รวมกับเรื่องอื้อฉาว Zheng Shuang - Prada เพิ่งเซ็นเธอตอนเรื่องอื้อฉาวแตก ทำลายภาพลักษณ์แบรนด์และหุ้น ชาวเน็ตล้อว่า "น้ำตา Prada ก็ตก prada prada เหมือนกัน"

没四千万别出门

net

วลีล้อเลียนคนที่ธรรมดาแต่คิดว่าตัวเองพิเศษและคิดว่าคนอื่นต้องการเอาเปรียบ มาจากการแสดงตลกของหยางหลี่ที่ล้อเลียน "ความมั่นใจลึกลับ" ของผู้ชาย ยังใช้หลังเหตุการณ์ที่นักศึกษาหญิงชิงหัวกล่าวหาเท็จว่ารุ่นน้องคุกคามทางเพศ ซึ่งต่อมาพิสูจน์ได้จากกล้องวงจรปิด

zgxxy

net

"หวานเกิน" คำแฟนด้อมใช้เมื่อเห็นฉากหวานของคู่โปรด

球场暴君

net

Dino Zoff ผู้รักษาประตูอิตาลี ในปี 1982 อายุ 40 ปี เขาเป็นกัปตันนำอิตาลีคว้าแชมป์ฟุตบอลโลก กลายเป็นกัปตันที่แก่ที่สุดที่ชนะฟุตบอลโลก

我已经八辈子没吃过饭

net

มีความหมายเดียวกับ "ถึงแล้ว" มาจากเพลงประกอบอนิเมะญี่ปุ่น "White Album 2" ชื่อ "届かない恋" (ความรักที่ไม่อาจส่งถึง) แฟนๆ มักคอมเมนต์ "ถึงแล้ว" เมื่อสารภาพรักสำเร็จ

老黄刀法

net

หมายถึง "เพนกวินใหญ่ที่สุดในโลก" - หมายถึง Tencent ลูกๆ ของเธอ (เพนกวิน) อยู่ทั่วจีน - โดยพื้นฐานแล้วทุกคนเลี้ยงเพนกวิน = ใช้ QQ หรือ WeChat

金坷垃三人组

net

หมายถึง "หัวล้าน" - เด็กชาย Wu Ke ที่มีปฏิสัมพันธ์กับนักพากย์ Blue Cat เกอ ผิง ในงานแฟนมีตติ้ง จากคำพูดของเกอ: "จู่ๆ หัวล้านก็โผล่ออกมาจากฝูงชน สวมเสื้อผ้าแบรนด์ Blue Cat ทั้งตัว" ปรากฏบ่อยในวิดีโอรีมิกซ์เกี่ยวกับเกอและหัวล้าน

wysl

net

คำย่อของ "甜死我了" (หวานจนตาย) ใช้อธิบายคู่รักหรือฉากละครที่หวานเกินไป

互联网抵制

net

"ทีมในฝันการทูต" - ชื่อเล่นของทีมโฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีน รวมถึง Wang Yi, Hua Chunying, Zhao Lijian ฯลฯ คำพูดทรงพลังในการตอบโต้ทางการทูตทำให้พวกเขาเป็นที่นิยม ได้รับฉายา "Dream Team"

奶奶的礼物

net

หมายถึง "คลื่นหลัง" (后浪) จากเดิม "คลื่นหลังแม่น้ำแยงซีดันคลื่นหน้า" 4 พ.ค. 2020 Bilibili ปล่อยวิดีโอโปรโมตเยาวชน "Rear Wave" ยกย่องครีเอเตอร์ท็อปว่าเป็น "คลื่นหลัง" ที่มีอนาคต แต่ถูกวิจารณ์หนักว่าไม่สะท้อนความจริงของคนหนุ่มสาวทั่วไป ถูกล้อว่า "ประจบคลื่นหน้า" และ "พยายามเข้ากระแสหลัก" คำต่อเนื่อง: "韭浪" (คลื่นกุยช่าย) และ "非浪" (ไม่คลื่น)

子安日常做人

net

คำย่อของ Naruto เป็นการอ่านภาษาญี่ปุ่นของ ナルト หมายถึงชื่อพระเอกอุซึมากิ นารูโตะจากอนิเมะ "นารูโตะ" การออกเสียงภาษาญี่ปุ่น: "Uzumaki Naruto"

丧文化

net

หมายถึงพรีเซ็นเตอร์เดิมของ Infiniti หวังลี่หง (ยกเลิกสัญญาแล้ว) 17 ธ.ค. 2021 อดีตภรรยาหลี่จิ้งเหล่ยเปิดโปงเรื่องชู้สาว การค้าประเวณี ฯลฯ ของเขา ตี 1 วันที่ 18 Infiniti ประกาศยกเลิกสัญญา แต่เพิ่งประกาศเขาเป็นพรีเซ็นเตอร์เมื่อ 16 ธ.ค. - การรับรองอยู่แค่ 1.5 วัน ทำให้ได้ฉายา "พรีเซ็นเตอร์ใช้แล้วทิ้งรายวัน"

全球巡回坐牢

net

คำแสลงล้อเลียนเหตุการณ์หวู่อี้ฟาน (คริส วู) อดีตไอดอลและนักแสดงชื่อดังที่ถูกควบคุมตัวเมื่อ 31 กรกฎาคม 2021 ในข้อหาข่มขืน และถูกจับกุมอย่างเป็นทางการเมื่อ 26 สิงหาคม 2021

锤子

net

อีกวิธีพูดแทน "zhizhang" (智障, พิการทางสติปัญญา) ใช้เป็นการแสดงออกที่รุนแรง/แรงกว่า

辟谷

net

คำรหัสสำหรับญี่ปุ่น จากวลี "เพื่อนบ้านจีน (ทางตะวันออก) ประเทศเกาะในแปซิฟิก ที่ประชาชนใช้ชีวิตดีๆ..." - วิธีอธิบายญี่ปุ่นแบบเล่นๆ

家乡篮球

net

เรื่องของ Charles Barkley ที่ดูถูก Yao Ming เขาพนันว่าจะจูบก้น Kenny Smith ถ้า Yao ทำ 19+ แต้ม Yao ทำได้ เมื่อ Kenny ปฏิเสธ Barkley เลยพาลามาสตูดิโอและจูบก้นลาออกทีวีสด

周瑜!

net

"อย่าหวังจะรอดเหมือนกัน" ประโยคดังจากละคร "Battle of Jiangnan" กลายเป็นมีมเพราะสำเนียงท้องถิ่น

我遇到鬼了吧

net

"ออลสตาร์" มาจากชุมชน ghost/mashup (MAD/YTPMV) ของ Bilibili วิดีโอที่ใช้วัสดุที่ถือว่าเป็นดาวของโลก mashup เรียกว่าวิดีโอ "ออลสตาร์" ต้นกำเนิดที่แน่ชัดไม่ชัดเจน

弱小,可怜,又无助

net

มาจากมีมยอดนิยม การโต้กลับมาตรฐานสองต่อที่วิจารณ์ผู้หญิงให้ "รักตัวเอง" แต่ไม่เคยขอเหมือนกันจากผู้ชาย ผู้หญิงหลายคนเริ่มเรียกร้องให้ผู้ชาย "รักตัวเองมากขึ้น" - หยุดนอกใจ ซื้อบริการ เล่นกับความรู้สึก หลี่เซียงโพสต์ใบผัก ตีความว่าประชดเรื่องชู้สาวของสามี หมายความว่า "ผู้ชายที่ไม่รักตัวเองเหมือนผักเน่า"

谐音梗

net

"给幕/给木" (gěi mù) = การถอดเสียงภาษาจีนของ "game" ใช้ถามว่า "เล่นเกมไหม?"

ug

net

หมายถึง "ความเจ็บปวดยาว" - ความรู้สึกหลังแพ้เกมเรียกว่า "ความเจ็บปวด" "ความเจ็บปวดยาว" คือความรู้สึกหลังแพ้เกมยาว สร้างความเสียหายทางจิตใจมากกว่า "ความเจ็บปวดสั้น" จากการแพ้เร็ว

41c

net

ฤดูใบไม้ร่วง 2018 B-God ตั้งทีมใหม่ Aster และซื้อ Sylar จาก VG ด้วยค่าตัว 4 ล้านหยวน อย่างไรก็ตาม หลัง Sylar เข้าร่วม เพื่อนร่วมทีมคนอื่นเล่นดีมาก ขณะที่ Sylar ถูกแบก แฟนล้อว่า "ซู จื้อเหลยใช้ 4 ล้านซื้อที่นอน"

恐暴龙的大剑

net

"ชักโครก" = ชื่อเล่นของ Namielle ใน Monster Hunter: World ความสามารถในการดูดน้ำปริมาณมากและพ่นออกมาเหมือนชักโครก การล่าก็ไม่น่าพอใจด้วย hitbox แย่และ AOE เวอร์ชัน Arch-tempered เรียกว่า "ราชาชักโครก"

热暴力分手

net

หมายถึง "หญ้าราเฟีย" - กระดาษฉีกเป็นเส้นใส่ในกล่องของขวัญ วิดีโอแกะกล่องที่เป็นไวรัลแสดงให้เห็นแฟนหนุ่มให้ขนมราคาไม่ถึง 60 หยวนในกล่องใหญ่เต็มไปด้วยหญ้าราเฟียสำหรับครบรอบ 6 ปี แถมส่งเก็บเงินปลายทาง ชาวเน็ตสงสารแฟนสาว แฟนหนุ่มเรียกคนวิจารณ์ว่า "เจ้าหญิงอินเทอร์เน็ต" เธอเปิดเผยทีหลังว่าโพสต์ "แก้ต่าง" มาจากแอคปลอมของเขา ตอนนี้เลิกกันแล้ว

SSQZ

net

ชื่อ CP ซูเปอร์ทอปิก Weibo "ห้องที่ห้า" ของซูเปอร์ทอปิก CP เซียวจ้านและหวังอี้ป๋อ - เป็น CP ระหว่างแฟน CP เอง รวม "匪" (แฟน CP เซียวจ้านเป็นท็อป) กับ "香" (แฟน CP หวังอี้ป๋อเป็นท็อป) แฟนสืบทอดความรักระหว่างไอดอล และอ่านแฟนฟิคได้

死神,来丢人了

net

ชื่อเล่น "Tuzi Ge" (พี่บ้านนอก) ของครีเอเตอร์ Bilibili Huashaobei เขาใช้เพลงเก่าเป็น BGM บ่อยๆ และเพราะ "北" (เหนือ) กับ "土" (บ้านนอก) หน้าตาคล้ายกัน จึงถูกเรียกว่า "พี่บ้านนอก"

违背祖宗的决定

net

คำอธิบายของ "梗" (gěng) เดิมหมายถึงลำต้นพืชหรือสิ่งกีดขวาง แต่ตอนนี้ใช้ออนไลน์แปลว่า "มุก" หรือ "มีม" มาแทนที่ "哏" (gén) เป็นสแลงอินเทอร์เน็ตสำหรับจุดตลกหรือมุกไวรัล

原来处暑是个谐音梗

net

"Sima Rui" = ชื่อดูถูกสำหรับ CEO Bilibili Chen Rui เป็นคำพ้องเสียงกับคำด่า และยังเป็นชื่อจักรพรรดิผู้ก่อตั้งราชวงศ์จิ้นตะวันออก ผู้ใช้เก่าเกลียดเขาที่ทำให้ Bilibili ห่างจากโอตาคุและนำเนื้อหาคุณภาพต่ำเข้ามา

小鸡词典

net

คำว่า "楼" (ชั้น) ใช้บ่อยบน Weibo, Bilibili, ฟอรัม และ Tieba เพื่อบอกลำดับคอมเมนต์ "楼主" (เจ้าของกระทู้) หมายถึงผู้โพสต์ต้นทางของกระทู้หรือคอมเมนต์นั้น

G胖来喽

net

เทียบเท่ากับ "ลายพิมพ์" "ลวดลาย" หรือ "ดีไซน์" คำที่ใช้เรียกลวดลายตกแต่งบนสิ่งของต่างๆ ไม่จำกัดแค่เสื้อผ้า

net

"Low娘" = สาวในแฟชั่นโลลิต้าที่หยาบคายไร้มารยาท เล่นคำกับ "lo娘" (สาวโลลิต้า) ล้อเลียนคนที่หมกมุ่นตรวจว่าเสื้อผ้าคนอื่นปลอมหรือเปล่า หรือโจมตีคนออนไลน์ ตอนนี้รวมถึงสาวโลลิต้าที่ถ่ายวิดีโอน่าอายทำสปลิทในที่สาธารณะด้วย

天选打工人

net

คนงานที่สวรรค์เลือก คำประชดสำหรับวัฒนธรรมทำงาน 996 (9โมงเช้า-3ทุ่ม 6วัน/สัปดาห์) ป่วยแล้วต้องเข้า ICU

文豪野犬

net

มาจากประโยคในนิยายออนไลน์ที่บรรยายสายตาพระเอกว่า "มี 3 ส่วนเย็นชา 3 ส่วนเยาะเย้ย 4 ส่วนเฉยเมย" คำบรรยายแม่นยากเกินไปจนคนธรรมดาทำไม่ได้ และเพราะ 3+3+4=10 จึงมีคนแซวว่า "นี่มันกราฟวงกลมหรือเปล่า?"

lpl上单万古如长夜

net

LPL ท็อป 369 จากคำแก้ตัวของผู้เล่น LoL โปร 369 หลังแพ้ - "ผมไคท์อยู่" แต่รีเพลย์แสดงว่าไม่ได้ขยับ

狗妈

net

การล้อเลียน VTuber Minato Aqua รุ่น 2 ของ Hololive เธอมักทำเรื่องโง่ๆ ระหว่างสตรีมและหัวเราะแบบงี่เง่า จึงถูกล้อว่า "ru-kua"

娘道2

net

คำคุณศัพท์กวางตุ้งแปลว่า "ดี" หรือ "สวย" ในภาษากวางตุ้งใช้บรรยายผู้หญิง ผู้ชาย สัตว์ พืช สิ่งมีชีวิต และไม่มีชีวิตได้ ในภาษาจีนกลางใช้บรรยายได้แค่ผู้หญิง

山新带着山新去山新家找山新玩

net

มุกนักพากย์ Detective Conan โคนัน=ทาคายามะ มินามิ, ชินอิจิ=ยามากุจิ คัปเป, รัน=ยามาซากิ วาคานะ, โคโกโร่=โคยามะ ริคิยะ ทุกคนมี "ยามะ/ภูเขา" ในชื่อ ทำให้เกิดมุก "ยามะชินพายามะชินไปบ้านยามะชินหายามะชิน"

给玛奇玛当狗

net

หมายถึง Makima จากมังงะ "Chainsaw Man" เธอทำให้ Denji มีความสุขก่อน แล้วทำลายทุกคนที่เขารัก ทำให้เขาเป็นหมาของเธอ ถูกเรียกว่า "ผู้หญิงเลว" มีกฎว่า "Chainsaw Man มีแค่ผู้หญิงเลวกับผู้หญิงตาย"

鸭子

net

หมายถึง "大逼兜" (ต้าปี่โต้ว) - คำหยาบกว่าของ "ตบหน้า" มาจากภาษาถิ่นจิ้นในมณฑลซานซีและที่อื่น "兜" แปลว่าตี สองตัวอักษรแรกหมายถึงหน้าหรือปาก ในรายการกฎหมาย คนหนึ่งร้องไห้เล่าว่าโดน "大逼兜" ตอนวัยรุ่นทำให้เกิดบาดแผลทางจิตใจมาก วิดีโอกลายเป็นไวรัลโดยไม่คาดคิด

独立宣言

net

AirDrop คือฟีเจอร์ส่งไฟล์ที่ Apple ออกแบบสำหรับผลิตภัณฑ์ Apple สามารถส่งรูปภาพผ่าน AirDrop ได้ หลายคนลืมปิด AirDrop และได้รับรูปจากคนแปลกหน้า ทำให้เกิดมีมมากมาย

绷批

net

อ่านบรรยากาศได้ดี เข้าใจความตั้งใจของคนอื่น มาจากภาษาถิ่นฉางซา ตัวอย่าง: การปฏิเสธคนอื่นตลอดเวลาแสดงว่าอ่านบรรยากาศไม่ออก

net

German Boy (Angry German Kid ชื่อจริง Norman Kochanowski) วัสดุรีมิกซ์วิดีโอชื่อดังที่แสดงคนทุบคีย์บอร์ดเมื่อ PC ไม่ทำงาน คำพูดภาษาเยอรมันถูกเปลี่ยนเป็นเนื้อเพลงจีนผิดๆ (soramimi) สร้างวลีเด็ด เขาแค่เสียดสีการติดเกม

德国boy

net

หมายถึงสายลับรหัส "ตัวนิ่ม" จากละคร "Battle of Jiangnan" แทรกซึมกองทัพคอมมิวนิสต์โดยปลอมเป็นพ่อครัว พยายามวางยาพิษนายทหารผ่านซุปไก่ แต่ถูกจับได้ ถูกบังคับให้ดื่มซุปพิสูจน์ว่าไม่มีพิษ เขาดื่มแล้วพยายามระเบิดฆ่าตัวตายแต่ระเบิดถูกเปลี่ยนเป็นลูกด้าน ตายจากพิษของตัวเอง "ซุปไก่มาแล้ว!" กลายเป็นมีมรีมิกซ์ดัง

拼盘

net

หมายถึง "เลียขนม" - แฟนที่อยากให้ไอดอลได้ทรัพยากรบางอย่าง (บทบาท, โฆษณา) มาก บางแฟนถึงกับตัดต่อรูปไอดอลเข้าบทละครดังหรือโปสเตอร์แบรนด์แล้วแท็กทางการ "ขนม" หมายถึงทรัพยากร ซึ่งมักเอาไม่ได้เพราะระดับไม่ถึง จึงเกิดคำว่า "เลียขนม" ที่ถ่อมตัวและสดใส

地域嗨

net

หมายถึง "屌丝" (เตี๊ยวซือ) เขียนได้เป็น "吊丝" หรือ "叼丝" คำเยาะเย้ยตัวเองจากวัฒนธรรมอินเทอร์เน็ตจีน เป็นคำเรียกตัวเองของ "อี้ซือ" จากฟอรัมหลี่อี้ มักหมายถึงคน "เตี้ย ไม่หล่อ จน" ตรงข้ามกับ "สูง รวย หล่อ" หรือ "ขาว รวย สวย"

双风带狗

net

หมายถึงการติด Genshin Impact ที่กระทบอาชีพนักกีฬาอีสปอร์ต Genshin เป็นเกมแรกในช่วงหลายปีที่เจาะตลาดต่างประเทศได้จริง มีมนี้เดิมหมายถึงโปรเพลเยอร์จากเกมอื่นติด Genshin จนกระทบอาชีพ ตัวอย่าง: "LoL คืองาน Genshin คือชีวิต" ตัวอย่างที่โดดเด่นคือ Beryl จากทีมโปร LoL DWG ถูกเรียกว่า "พี่ Genshin"

CP

net

จิ้น CP แสดงว่า "คู่นี้หวานจนตาย" เมื่อดูคู่โปรดมีปฏิสัมพันธ์กัน

热干面加油

net

คำอธิบาย "naodong" (脑洞, รูสมอง) มาจาก "naobu" (脑补, เติมเต็มสมอง) การเติมรายละเอียดพล็อตที่หายไปในใจ จินตนาการฉากที่อยากให้เกิดในมังงะ นิยาย หรือชีวิตจริง "Naodong da kai" แปลว่าปลดปล่อยจินตนาการ

美得出水

net

"Xixi" (ฮีฮี) - ใช้แสดงความก้าวร้าวแบบ passive หรือทำน่ารัก มีประสิทธิภาพในการแกล้งทำเป็นเด็กประถมออนไลน์ พูด "xixi" ซ้ำๆ ทำให้คู่ต่อสู้หงุดหงิดได้

做题人

net

(คำศัพท์โปเกมอน) ปรากฏในเจน 1 อาคารหลัก: หอคอยโปเกมอน, บ้านโปเกมอน, สถานีวิทยุคันโต NPC สำคัญ: คุณปู่ฟูจิ, วิญญาณการากาล่า เมืองลาเวนเดอร์อยู่ในเกมโปเกมอน เรด/กรีน/บลู/เยลโลว์ ทางตะวันออกเฉียงเหนือของคันโต เป็นสุสานโปเกมอนที่มีชื่อเสียง หอคอย 7 ชั้นมีโปเกมอนผีเดินเพ่นพ่าน เชื่อว่าเป็นวิญญาณโปเกมอนที่ถูกทีมร็อคเก็ตฆ่า จึงเรียกว่า "หอผี"

半杰入土

net

มีมอีโมจิ/สติกเกอร์ ใช้แสดงความตื่นเต้นและหลงใหลภายในผ่านรูปภาพปฏิกิริยา

好活

net

ดัดแปลงจากสำนวน "เริ่มสูงจบต่ำ" - กลับด้านเป็น "เริ่มสูงจบสูง" ละคร "The Long Night" (Silent Truth) เข้มข้นตั้งแต่ตอน 1 ด้วยการแสดงยอดเยี่ยม ได้รับรีวิวดีมาก คะแนน Douban เพิ่มจาก 8.8 ตอนฉายเป็น 9.1

因缺思厅

net

"การอ่าน" หมายถึง: 1. กิจกรรมหลักสำหรับอวดการพัฒนาตนเอง - ต่างจากเรียน มีความเลือกสรรและอิสระสูง แต่ต้องการวินัยในตนเองและความริเริ่มสูง 2. บนแพลตฟอร์มสตรีมมิ่ง Huya การให้ "หนังสือวิเศษ" แก่สตรีมเมอร์ เมื่อคุณเรียนรู้ความรู้ใหม่หรือท่าทางน่าสนใจจากสตรีมเมอร์ คุณให้หนังสือวิเศษแก่พวกเขา มักมาพร้อมกับกิจกรรม "สำรวจ"

b站有房

net

แปลว่า "ลบแล้วโพสต์ใหม่ตอน XX โมง" 1) เมื่อ UP ที่มีเวลาอัพโหลดประจำโพสต์เวลาผิดปกติ แฟนๆ จะล้อว่า "ลบแล้วโพสต์ใหม่ตอน 18:30" (พิสูจน์ว่าการดูกลายเป็นกิจวัตร) 2) เมื่อ UP โพสต์ดึกมาก แฟนที่นอนดึกจะบอก "โพสต์ดึกกว่านี้อีก" เพื่ออวดว่าตัวเองนอนดึกได้

全聚德

net

มีมเต็มๆ คือ "จางปี้เฉิน: นี่คือลูกของฉันกับหัวเซิง โฮล์มส์: ???" หมายถึงลูกของจางปี้เฉินกับหัวเฉินหยู่ จุดตลกอยู่ที่การแบ่งคำ "华生" (หัว-เซิง) ฟังเหมือน "วัตสัน" จากเชอร์ล็อก โฮล์มส์ ทำให้ฟังเหมือนจางปี้เฉินบอกโฮล์มส์ว่าวัตสันนอกใจเขา

net

สแลงแปลว่า "ต่อราคา" ในการซื้อขายมือสอง ในโลกการค้าของมือสอง มีทั้งบรรยากาศการต่อรองที่เจ้าเล่ห์ ผู้ซื้อที่ตรงไปตรงมา และ "เซียนมีด" (ผู้เชี่ยวชาญการต่อราคา) ที่พูดเก่ง

黄buff

net

ผลรวมของการบวกฮีโร่ Overwatch "Hanzo" สองคนเข้าด้วยกัน (รายละเอียดมีมไม่ชัดเจน)

这个不是不急吗?

net

หมายความว่า "ฉันไม่สน ฉันแค่อยากได้ คุณทำได้หรือไม่ได้ไม่สำคัญ ไม่งั้นฉันจะบอกหัวหน้าว่าคุณอู้งาน" แสดงถึงความต้องการที่ไม่สมเหตุสมผลในที่ทำงาน

阿伟,西内!

net

แฟนเซอร์วิสสำหรับฟูโจชิ แสดงความใกล้ชิดคลุมเครือระหว่างดาราเพศเดียวกันเพื่อดึงดูดแฟน BL นิยมตั้งแต่ 2006

达不溜

net

"Pan เลียนแบบ Xi" - ล้อเลียนสำนวน "Dong Shi เลียนแบบ Xi Shi" ล้อ Pan Changjiang ที่ก๊อปปี้การขายไลฟ์ของ Gazi Pan เตือน Gazi เรื่องสินค้าเลว บอกว่า "น้ำลึก" แต่ไม่กี่เดือนต่อมาก็ทำเหมือนกัน

古代的监狱

net

"ชีวิตไม่แน่นอน ลำไส้ใหญ่ห่อลำไส้เล็ก" - พากย์ฮ่องกงของบท Squidward จาก The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water ต้นฉบับคือ "well, it was fun while it lasted" แต่ฮ่องกงแปลไร้สาระ อ้างอิงอาหารข้างถนนไต้หวัน "da chang bao xiao chang"

未闻花名

net

ชื่อเดิม "生きていたんだよな" (คุณยังมีชีวิตอยู่) เพลงประกอบละคร "คิจิโจจิเป็นที่เดียวที่คุณอยากอยู่หรือเปล่า?" เพลงได้แรงบันดาลใจจากข่าวการฆ่าตัวตาย สะท้อนปฏิกิริยาของสังคมและความคิดเกี่ยวกับชีวิตและความตาย เป็นเพลงซึ้งที่ได้รับความนิยม

迷你痴

net

ตัวย่อและคำดูถูกสำหรับ "Mini World" ชื่อเล่นเชิงวิจารณ์สำหรับเกมที่ถูกกล่าวหาว่าก๊อปปี้ Minecraft

安全带

net

คำอธิบาย "ความรักแบบทิ้งรายเดือน" คล้าย "ความรักแบบทิ้งรายวัน" - สไตล์การเดทที่ทิ้งคู่หลังจากหนึ่งเดือนและย้ายไปหาคนใหม่ จากคอนแทคเลนส์ใช้แล้วทิ้งรายเดือน อธิบายความรักที่ร้อนแรงและเย็นลงเร็ว

egirl

net

หมายถึงแนวที่เปลี่ยนประเทศให้เป็นตัวละคร มี 3 แบบ: 1) "ปีนั้น กระต่าย สิ่งเหล่านั้น" - จีนเป็นกระต่าย, สหรัฐฯ เป็นนกอินทรี, รัสเซียเป็นหมี 2) โปแลนด์บอล (เริ่มจากเว็บเยอรมันปี 2009) 3) APH (เฮตาเลีย) - เปลี่ยนประเทศเป็นตัวละครพร้อมจิ้นและแฟนฟิค

猎尼人

net

มาเหมียวด้วยกันเพื่อวัคซีน สโลแกนฉีดวัคซีนจากเซินเจิ้น ล้อเลียนเพลง "เรียนร้องเหมียว"

老鸡词典

net

หมายถึงแอปอ่านข่าว เป็นที่นิยมเพราะการแนะนำที่แม่นยำด้วย Big Data แต่ล่าสุดเนื้อหาต้นฉบับคุณภาพดีลดลง (หมายถึงแอปอย่าง Toutiao)

取向狙击

net

หมายถึง "สาวโปรดิวเซอร์" - ผู้หญิงที่ทำทุกอย่างเพื่อ "จีบ" สามี 2D ของพวกเธอ แม้แต่ใช้เงินเยอะ ถ้าได้ "โทรศัพท์" จาก "สามี" (ในเกม) พวกเธอจะจับภาพหน้าจอทันทีและโพสต์ลง Weibo เพื่อโชว์ว่ากำลังมีความรัก

畅聊之火

net

แชทส่วนตัว DD หมายถึง "ทักมา" บนแพลตฟอร์ม เช่น QQ "私聊" คือ DM "dd" คือเสียงแจ้งเตือน

不穿校服

net

หมายถึง "นำรอยยิ้มผ่านการดวล" (決帯笑) จากคำพูดติดปากของพระเอก Yu-Gi-Oh ARC-V ยูยะ ตั้งใจดี แต่จริงๆ คนชนะยิ้ม ส่วนคู่ต่อสู้อาจไม่ วิธีบังคับให้คู่ต่อสู้ยิ้มถูกล้อว่า "ตีคู่ต่อสู้ให้ยิ้มผ่านการดวล" ยังหมายถึง "ใช้การดวลเป็นเครื่องมือทำให้ตัวเองสุขและคู่ต่อสู้ทุกข์"

本子君215事件

net

หมายถึงมอนสเตอร์ในเกมที่เป็นภัยคุกคามใหญ่ต่อผู้เล่นมือใหม่ ศัตรูเหล่านี้แม้แต่ผู้เล่นมือเก๋าก็แพ้ได้ถ้าประมาท

土喽王

net

วลีที่ขุนศึกภาคตะวันออกเฉียงเหนือ Zhang Zuolin จะพูดเมื่อเปิดปาก (รายละเอียดไม่ชัดเจน)

娱乐圈八大名著

net

รวมคำพูดดังจากคนดังวงการบันเทิง ที่โด่งดังจากคำพูดน่าอายหรือตลกในรายการวาไรตี้ ตัวอย่าง: หยวนลี่ "ครูซือฉินเกาหว่าฉีดรกแกะ", เจิ้งซวง "เมื่อกี้นับถอยหลังยังไง", ไห่ชิง "คุณคือพระเจ้าของฉัน!", เฉินข่ายเกอ "อาเธอร์ นั่งสิ", กวนเสี่ยวถง "XXX", กู่ลี่นาจา "จน", โจวซวิ่น "คนเยอะจัง", หยางมี่ "เป็นอะไรไหม?", หลิวห่าวชุน "ทำไมไม่นับ?"

net

คำอธิบายของ "耽美" (ตันเหม่ย) จากภาษาญี่ปุ่น "tanbi" แปลว่าความงามทางสุนทรียะ ในยุค 70s นิตยสารมังงะที่วาดโรแมนซ์ระหว่างหนุ่มหล่อเกิดขึ้น และ "耽美" มาหมายถึง BL (Boys' Love) แต่ตันเหม่ยแท้ครอบคลุมมากกว่าแค่ BL

山谷女孩

net

หมายถึง "m" - สัญลักษณ์ของการพูดไม่ออก ไม่มีอะไรจะพูด ใช้โดย Cai Hanze ในแชทกลุ่มชั้นเรียนออนไลน์ตอนเถียงกับ Ge Mengzhou เป็นตัวอักษรที่ใกล้ปุ่ม "ส่ง" มากที่สุด ใช้ออนไลน์เป็นสัญลักษณ์ของความเงียบหรือสแปม ตัวอย่าง: Cai Hanze สแปม "m m m m..." ตอนแข่งชิงตำแหน่ง Dragon King (และชนะ) คำต่อ: m? (แสดงความสงสัย)

克里斯桃

net

หมายถึงนักฟุตบอลดัตช์ เดนนิส แบร์กคัมป์ ปกติผู้เล่นดัตช์ถูกเรียกว่า "Flying Dutchman" แต่แบร์กคัมป์กลัวการบิน จึงถูกเรียกว่า "ชาวดัตช์ที่ไม่บิน"

鸡你太美

net

เนื้อเพลงฟังผิดของ "Only Because You're Beautiful" จากวิดีโอแนะนำตัวของ Cai Xukun ใน Idol Producer ที่รวมบาสกับเต้น "只因" (zhǐ yīn) ฟังเหมือน "鸡" (jī, ไก่) ทำให้เกิดมีม "Cai Xukun เต้นเมื่อได้ยินเสียงไก่"

饭圈

net

"ฟานฉวน (วงแฟน)" คือโลกของแฟนๆ ที่ติดตามคนดัง ย่อมาจาก "ฟานซือ ฉวนจื่อ (วงแฟน)" และไม่จำเป็นต้องหมายถึงกลุ่มแฟนเฉพาะ ตัวอย่างเช่น แฟนของหลิวอี้เฟยและแฟนของหลิวซือซือต่างก็อยู่ในฟานฉวน "ไล่ตามดาว" ขนาดใหญ่ เมื่อหมายถึงกลุ่มแฟนเฉพาะ จะเติมคำนำหน้า - เช่น วงแฟนเกาหลีเรียกว่า "ฮันฟานฉวน" และวงแฟนญี่ปุ่นคือ "ริฟานฉวน"

天气卡组

net

เมื่อ VTuber (virtual YouTuber) ทำโฆษณาในวิดีโอหรือสตรีม โปรโมตเกม อาหาร อุปกรณ์ PC สินค้า V VTuber หน้าใหม่ ฯลฯ "工商" เป็นคำไต้หวันสำหรับ "โฆษณา" - แพร่สู่จีนแผ่นดินใหญ่เพราะการแปลและการสนทนา VTuber ช่วงแรกศูนย์กลางอยู่ที่ไต้หวัน

吃瘪

net

หมายถึงปืนกลมือ Thompson ของอเมริกา มีอำนาจการยิงแรงและเสียง "ดาดาดา" เหมือนเครื่องพิมพ์ดีด เป็นอาวุธโปรดของมาเฟีย รวมกับที่มาเฟียชิคาโกมีอำนาจมากที่สุดและเสียงเหมือนเครื่องพิมพ์ดีด จึงเรียกว่า "Chicago Typewriter" มีละครเกาหลีชื่อเดียวกันนำแสดงโดยยูอาอิน อิมซูจอง

肖战绿了半个娱乐圈

net

หมายถึงแฟนคลับชายที่ภักดี

一刀1500

net

หมายถึง "ชะตากรรมยาย" ในช่วงปฏิรูปเปิดประเทศ นโยบายลูกคนเดียวเข้มงวดขึ้น คนที่มีลูกสาว 4 คนและจ่ายค่าปรับเรื่อยๆ พูดว่า "ชะตากรรมยายของฉัน" แต่ 30 ปีต่อมา ผู้หญิง "ชะตากรรมยาย" คนนี้ถูกริษยาโดย "ย่า" หลายคน (ลูกสาวมักดูแลพ่อแม่ยามแก่ได้ดีกว่า)

QAQ

net

รูปแบบหนึ่งของการประชด มักมีคำว่า "หยุดด่าได้แล้ว" นำหน้า ใช้ตอบการโจมตีแบบประชด ("ฉันกลัวจังเลย") หรือดูคนอื่นโดนโจมตี ("เอาอีกเลย") ตัวอย่าง: "รายการคำศัพท์ของแกห่วยมาก" - "หยุดด่าได้แล้ว ด่าอีกจะโง่นะ"

国拟圈

net

เรียกอีกอย่างว่า "วงกลมความทุกข์" วัฒนธรรมย่อมที่ผสมหลายชุมชนออนไลน์ รวมกันด้วยอารมณ์ลบ คนมารวมตัวกันอ้างว่าทุกข์เพราะป่วยทางจิต/กาย เรื่องเพศ ฯลฯ หาการปลดปล่อยความเครียดและมิตรภาพ ขึ้นชื่อเรื่องการทรอลล์ คล้ายวัฒนธรรม V-bar

小狗

net

Lionel Andrés Messi นักฟุตบอลอาร์เจนตินาที่เล่นได้ทั้งกองหน้า ปีก และมิดฟิลด์รุก

cxx

net

ตัวย่อชื่อ Chen Qiaoen นักแสดง นักร้อง และพิธีกรชาวไต้หวัน ผลงานตัวแทน: "The Prince Who Turns Into a Frog"

电子厂拧螺丝

net

ชื่ออื่นของ "วงกลมแฟน" (แฟนด้อม): "วงกลมความสุขทุน", "วงกลมแสดงสิ่งมีชีวิตแปลก", "วงกลมต้นหอมใหญ่" คำเสียดสีสำหรับแฟนด้อมไอดอล หมายเหตุ: หมายถึง "fan circle (juan)" โดยเฉพาะ

雷军

net

คำอธิบาย DOS (Disk Operating System) ระบบปฏิบัติการยุคแรกสำหรับจัดการดิสก์ ตั้งแต่ Microsoft พัฒนาอินเทอร์เฟซกราฟิก DOS ปรากฏเป็น Command Prompt ใน Windows และ Terminal ใน Linux และ macOS

南波湾

net

ประโยคฟังผิดจาก GI (ทหารอเมริกัน) ใน Red Alert 2 ต้นฉบับ "How about the action" ฟังเหมือนภาษาจีน "他跑去拉屎" (เขาวิ่งไปอึ)

国粹

net

"Startup ยาวเกิน" - เมื่อเนื้อหาหลักหรือไฮไลท์ของวิดีโออยู่ตอนท้าย โดยตอนต้นเต็มไปด้วยเนื้อหาไร้สาระ มาจากศัพท์เกมต่อสู้สำหรับท่าที่มี startup frames ยาว

Siri型社交

net

การเข้าสังคมแบบ Siri คำเสียดสีการคอมเมนต์แบบหุ่นยนต์ไร้ความหมายอย่าง "R.I.P." หรือ "ไม่ได้ตั้งใจหยาบคาย" ในวิดีโอ เหมือนคุยกับ Siri ที่ไม่มีความหมายอะไรและอาจรบกวนมากกว่าช่วย

嫂子

net

คำศัพท์แฟนด้อมที่หมายถึงกิจกรรม "แนวหน้า" แฟนที่ไปงานไอดอล, รับที่สนามบิน ฯลฯ ยืนแถวหน้าสุดพร้อมกล้องเพื่อรายงานสดให้แฟนคนอื่น พวกเขามักรวมกลุ่มกันเรียกว่า "ทีมแนวหน้า"

gung

net

ปรากฏการณ์การสื่อสารด้วยสแลงอินเทอร์เน็ตเท่านั้น คนมากขึ้นแชทโดยใช้วลีสำเร็จรูปอย่าง "จริงๆ", "ดีเลย", "เย้", "555", "แม่" - คล้ายกับเด็กอนุบาลที่พูดจ้อด้วยคำศัพท์จำกัด

我zzzn了

net

TTL = ①ในชุมชนเลสเบี้ยน หมายถึงคู่ที่ทั้งคู่เป็นแบบ "T" (ทอม) - Tomboy's Love ②ในบริบทจับคู่ ย่อมาจาก "หวานเกินไป" ③ย่อมาจากกลุ่ม Douban "Taitaile" พูดคุยเรื่อง THE NINE จาก Youth With You 2

小学生

net

คำเก่าสำหรับ "อนุพันธ์" ในคณิตศาสตร์ dy/dx แทนอัตราส่วนของดิฟเฟอเรนเชียลของ y ต่อดิฟเฟอเรนเชียลของ x ซึ่งเป็นความหมายดั้งเดิมของ "weishang"

江苏省合肥市

net

คำที่ออกเสียงเหมือน "hapi" (哈批) ในภาษาเสฉวน ปกติเป็นคำด่า แต่บางครั้งใช้แซวเล่น บริบทกำหนดว่าเป็นบวก (ล้อเล่น) หรือลบ (หยาบคาย)

火锅味蛋糕

net

ปัญหาลานเหนือ/ใต้ของสถานี Chongqing North นักเดินทางหลายคนซื้อตั๋วลานใต้แต่ไปลานเหนือ รู้ตัวตอนจะขึ้นรถว่าอยู่ผิดที่ บทเรียน: เมื่อไปที่ใหม่ ดูและถามมากขึ้น

关灯吃面

net

"ใช่ๆๆ คุณพูดถูก" ตัวอย่างคลาสสิกของการยืนยันสี่ครั้งที่แปลว่าปฏิเสธ เห็นด้วยผิวเผินแต่จริงๆ แสดงความไม่พอใจที่ถูกบังคับให้ยอมรับความเห็นคนอื่น ใช้เมื่ออยากจบบทสนทนา

你再骂

net

"การรบเหนือ-ใต้" - สงครามมุกตามแบบแผนภูมิภาค เกิดในคอมเมนต์ Weibo ของ Sun Xiaochuan เรียกอีกอย่างว่า "ไฮภูมิภาค" ตัวอย่าง: "คน Henan ดื่มแต่ลาเต้" → เพราะ "latte" ฟังเหมือน "拿铁" (เอาเหล็ก) เล่นกับแบบแผนว่าคน Henan ขโมยฝาท่อ

郭椎

net

"เส้นโค้งสะท้อนยาวของ Hunter" - จากสตรีมเมอร์ Hearthstone Lingshu Laoshi เขาพยายามหลอก Hunter ให้ยอมแพ้ แต่ Hunter ใช้เวลานานมากกว่าจะตอบสนอง และในที่สุดก็ยอมแพ้หลังจากล่าช้านาน "เส้นโค้งสะท้อนยาว" = ตอบสนองช้า

人民富豪

net

"พระจันทร์เลือด" เกิดขึ้นเมื่อดวงอาทิตย์บังดวงจันทร์ และหลังจากแสงกระจาย จะเห็นดวงจันทร์สีแดง เกิดขึ้นระหว่างจันทรุปราคาเต็มดวง พลเมืองต่างๆ บนโลกมีการตีความที่แตกต่างกัน - บ้างลึกลับ บ้างนองเลือด

微笑表情🙂

net

อีโมจิยิ้ม 🙂 วิธีแชทโดยไม่ต้องพิมพ์ที่แสดงอารมณ์ได้แม่นยำ (ในวัฒนธรรมอินเทอร์เน็ตจีน อีโมจินี้มักสื่อถึงการเสียดสีหรือไม่พอใจมากกว่าความสุขจริงๆ)

平顶山

net

"เส้นฐานวางแผน" - IQ ขั้นต่ำที่ต้องมีเพื่อวางแผนและรอดในละคร ตัวอย่าง: Shufei จาก "Story of Yanxi Palace" - แม้ถูกพระเอกขัดขวางนับครั้งไม่ถ้วน เธอก็รอดจนตอนจบ ใครโง่กว่าเธอก็ฆ่าตัวเองตายหมด

阴间滤镜

net

"ทาคางิ มาซาโอะ" หมายถึงปักจุงฮี อดีตประธานาธิบดีเกาหลีใต้ ทาคางิ มาซาโอะเป็นชื่อญี่ปุ่นที่เขาใช้เมื่อเข้าร่วมกองทัพในยุคอาณานิคมญี่ปุ่นในเกาหลี อดีตประธานาธิบดีปักกึนฮเยเป็นลูกสาวของปักจุงฮี และชื่อญี่ปุ่นของเธอคือ ทาคางิ เคอิโกะ

欢乐选秀人

net

แมวพยักหน้า (Vibing Cat) จากวิดีโอ YouTube ไวรัลของแมวตลกที่พยักหน้าตามจังหวะหลับตาสนุก ฟุตเทจเสพติดนี้เข้ากับ BGM ใดก็ได้ คอมเมนต์: "แมวตัวนี้เข้าจังหวะตลอด"

王牛奶

net

จากวิดีโอของอินเทอร์เน็ตเซเลบ Yaobayang เขาพูด "滚!" (ออกไป!) แต่ฟังเหมือน "鬼!" (ผี!) ดังนั้นเมื่อคลิปเขาปรากฏ คอมเมนต์จะเต็มไปด้วย "ผี!"

中央空调

net

"ผู้ชายอบอุ่น" (nuannan) หมายถึงผู้ชายที่ให้ความอบอุ่นเหมือนแสงแดด ผู้ชายอบอุ่นมักเอาใจใส่ รอบคอบ เข้าใจ อดทน ทำอาหารได้ รักครอบครัว - ทุกคำอธิบายด้านดีของผู้ชายใช้ได้ อย่างไรก็ตาม ถ้าผู้ชายอบอุ่นปฏิบัติกับผู้หญิงทุกคนแบบนี้ เขาจะกลายเป็น "เครื่องปรับอากาศส่วนกลาง" (ให้ความอบอุ่นแก่ทุกคน) ซึ่งทำให้แฟนสาวไม่พอใจ ผู้ชายที่ดีกับทุกคนเรียกว่าเครื่องปรับอากาศส่วนกลาง

我在A点一挑五,你却连B都守不住。

net

วลีที่หมายถึง "ความรักที่ถูกทรยศ" มาจากเหตุการณ์ที่ชายคนหนึ่งปั่นจักรยานสาธารณะ 3 วัน 3 คืนไปเผชิญหน้าภรรยานอกใจที่โรงเรียน และชนะการต่อสู้ 1v5 กับเพื่อนชายของเธอ ใช้ศัพท์เกม: "ฉัน clutch 1v5 ที่จุด A แต่เธอรักษาจุด B ไม่ได้"

冒菜

net

"การแก้แค้นสังคมดึก" - โพสต์รูปอาหารอร่อยบนโซเชียลมีเดียตอนดึกเพื่อทำให้คนอื่นหิว โดยพื้นฐานคือการก่อการร้ายอาหารตอนเที่ยงคืน

我上面有人

net

"ฉันมีคนอยู่ข้างบน" เป็นตรงข้ามกับ "ฉันมีคนอยู่ข้างล่าง" และขยายจาก "พ่อฉันคือหลี่กัง" สำนวนที่คล้ายกัน: "ฉันมีคอนเนคชันบนถนน", "ฉันเป็นลูกพ่อ", "ฉันมีเทวดาคุ้มครอง", "ฉันมีกวนอิมอวยพร", "ฉันมีพระพุทธเจ้าหนุนหลัง", "ฉันมีพระเจ้าสนับสนุน"... มักใช้เพื่อทำตัวเก่ง คนเหล่านั้นมีอยู่จริงหรือไม่ไม่ทราบ แน่นอนว่าบางครั้งมีคนมีอำนาจอยู่เบื้องหลังจริงๆ การใช้: หึ! (อย่างหยิ่ง) มาเลย ฉันมีคนอยู่ข้างบน! กลัวไหม?

基圈

net

"基片" (ji pian) = หนังเกย์ หมายถึงหนังที่มีธีม LGBT เขียนว่า "给片" หรือ "gay片" ก็ได้

我没有xx,就拿xx代替一下

net

มีมจาก Genshin Impact มาจากรูปแบบฉายาเซียนหลี่เยว่ "XX เจินจวิน" (จอมจริง) ผู้เล่นสร้าง "ชื่อเซียน" ให้ตัวละครตามลักษณะ เช่น "จอมจริงข้ามทะเลน้ำแข็ง", "จอมจริง 1.58 เมตร" มักใช้รวมกับมีมอื่น

烤肉man

net

"เจ้าพ่อน้ำมัน" = คนรวยมากที่บริจาคเงินมหาศาลให้สตรีมเมอร์ พบบ่อยในแวดวง VTuber หมายถึงคนที่บริจาคมากจนแม้แต่ "tuhao" (รวยท้องถิ่น) ก็อธิบายไม่ได้ รวยเหมือนเจ้าชายน้ำมัน

lxh

net

ตัวย่อของเกม "Overcooked" (分手厨房, "ครัวเลิกรา" ในภาษาจีน)

张继科

net

หมายถึงน้ำใจนักกีฬา สะท้อนทัศนคติโดยรวม ระดับ และความยุติธรรมของกีฬา เป็นเสาหลักและจิตวิญญาณของกีฬา และพลังแห่งบรรทัดฐาน

青青草原

net

หมายถึง Liang Zhengxian จากละคร "Nothing But Thirty" ผู้ชายรวยที่ตามใจพระเอก Wang Manni ด้วยของหรู รถ และทริปต่างประเทศ เขาไม่เชื่อเรื่องแต่งงานแต่เก่งเรื่องเสน่ห์ผู้หญิง เกม "ผู้ชายเลว" ของเขาอยู่คนละระดับ

第一次鸦片战争养的我

net

หมายถึง "เซียน Soramimi" - คนที่สร้างเนื้อเพลงฟังผิดในคอมเมนต์วิดีโอ เปลี่ยนเสียงต่างประเทศหรือจีนเป็นคำพ้องเสียงตลกๆ งานที่โด่งดังที่สุดคือวิดีโอ "Fighting Slavs group fight" คนเก่งจะสร้าง MV เต็มพร้อมซับไตเติ้ลฟังผิด

标准答案

net

"มีดฉันอยู่ไหน?" - ปฏิกิริยาต่อความโกรธสุดขีดหรือสถานการณ์ไม่น่าเชื่อ กลายเป็นมีม GIF จากวิดีโอ TikTok ตัวอย่าง: เมื่อแฟนถ่ายรูปโหมดพาโนรามาทำหน้าบิดเบี้ยว: "อะไรนะ... มีดฉันอยู่ไหน?"

春哥

net

"วรรณกรรมนายพลหยู" สไตล์การเขียนที่วาดภาพนายพลหยูว่าทรงพลังมาก คล้าย "วรรณกรรมฉุนเกอ" เก่า (ที่ยกย่อง Li Yuchun เป็นพระเจ้า)

重开

net

หมายถึงคนที่อยู่ในแชทกลุ่มแต่ไม่โพสต์ Lurkers ใน QQ, WeChat ฯลฯ ที่เงียบในกลุ่ม - สมาชิกอ่านอย่างเดียว

刑法大学

net

การถือแก้วสูงกว่าคนอื่นตอนชนแก้ว ในวัฒนธรรมการดื่มจีน คนที่แก้วสูงกว่าถือว่าเป็นผู้ใหญ่กว่า วิดีโอ TikTok ที่ "Meiniye" ดูถูกผู้ชายโดยกดแก้วเขาลงไปไวรัล หลายคนที่เลียนแบบถูกตี

该税的税不该睡的别睡

net

"เห็นอี้ นึกถึงเชียน" - เห็น Li Yifeng ทำให้นึกถึง Wu Yifan (Kris Wu) เมื่อสแกนดัลซื้อบริการทางเพศของ Li Yifeng แตก มันตามรูปแบบเดียวกับ Wu Yifan (ข่าวลือ→ปฏิเสธ→ลบ→จับกุม) ทำให้เกิดมุกเล่นคำ

黄油

net

"สตูดิโอภาพยนตร์ยูเครน" ชื่อเสียดสีที่ผู้ใช้ Bilibili ตั้งในช่วงความขัดแย้งรัสเซีย-ยูเครน ล้อเลียนวิดีโอกรีนสกรีนของเซเลนสกีและคลิปโจมตีทางอากาศปลอมของยูเครน "CGI ยอดเยี่ยม: โจมตีปารีส", "นักแสดงนำยอดเยี่ยม: เซเลนสกีในเคียฟ"

xfxy

net

ตัวย่อชื่อนักแสดง Yuan Shanshan นักแสดงจีนแผ่นดินใหญ่ที่เปิดตัวในปี 2010 ด้วย "Qin Xianglian" และ "Wild Duck"

说的道理

net

วลี "的话,得到注意吗" จากเพลง "Exaggerated" ที่ร้องโดย Diàngùn เล่นย้อนกลับ เมื่อย้อนกลับ ฟังเหมือน "说的道理" (พูดมีเหตุผล)

peko

net

อูซาดะ เพโกระ VTuber รุ่น 3 ของ Hololive มีลักษณะหูกระต่าย โด่งดังจากการแกล้งรุ่นพี่ สร้างมีมอย่าง "kusapeko" แฟนๆ เรียกว่า "nousagi" (กระต่ายป่า) แม้จะอ่อนทิศทางแต่ร้องเพลงเก่ง จับคู่กับ Sakura Miko เป็น MikoPeko

好腋

net

"จอมจริงสลายคำสาปทางกาย" - ตัวละคร 4 ดาวตัวเดียวใน Genshin Impact ที่มี cutscene อัลติเมทใกล้หน้า มีรสนิยมอาหารแปลกเหมือน Theresa จาก Honkai Impact 3rd

机械嘅嘢,你识条春咩

net

"ตายแล้ว จอถูกยิง" บทพูดจาก Mobile Suit Gundam: Char's Counterattack ตอนที่ห้องนักบิน Sazabi ของ Char (จอมอนิเตอร์) ถูกทำลาย พากย์กวางตุ้งแปลเป็น "弊啦,監視器香咗" ซึ่งฟังดูตลกมากจนกลายเป็นมีม

jiǒng

net

กลุ้มใจ / หน้าแตก / อิหยังวะ / เศร้า

卷不赢

juǎn bù yíng

net

แข่งยังไงก็ไม่ชนะ

绝绝子

jué jué zi

net

1. สุดยอด, ดีจริงๆ, เทพมาก 2. แย่มาก, เลวร้ายสุดๆ

绝绝子

jué jué zǐ

net

ดีที่สุด / สุดยอดมาก (คำชม)

开放式结局

kāi fàng shì jié jú

net

ตอนจบแบบปลายเปิด (Open Ending)

开黑

kāi hēi

net

เล่นเกมกับเพื่อน (มักเปิดไมค์คุยกัน)

可爱本爱

kě ài běn ài

net

น่ารักน่าเอ็นดูสุดๆ / นิยามของคำว่าน่ารัก

可爱本爱

kě ài běn ài

net

น่ารักน่าเอ็นดูสุดๆ / นิยามของคำว่าน่ารัก

控评

kòng píng

net

การคุมคอมเมนต์ (ปั่นกระแส/ควบคุมทิศทางความคิดเห็น)

口嗨

kǒu hāi

net

ดีแต่ปาก / เก่งแต่ในเน็ต

阔耐

kuò nài

net

น่ารัก

拉踩

lā cǎi

net

เหยียบย่ำ (กดคนอื่นให้ต่ำลงเพื่อยกตัวเองให้สูงขึ้น)

老毕登

lǎo bì dēng

net

ไอ้แก่ / ตาแก่ (คำด่า)

老公姐

lǎo gōng jiě

net

พี่สาวสามี (ผู้หญิงเท่ๆ ที่เป็นอุดมคติ)

老铁

lǎo tiě

net

เพื่อน, พวกนาย (คำเรียกเพื่อนสนิท)

泪奔

lèi bēn

net

น้ำตาไหลพราก (วิ่งไปร้องไห้ไป)

冷白皮

lěng bái pí

net

ผิวขาวโทนเย็น / ผิวขาวซีด

卵巢彩票

luǎn cháo cǎi piào

net

ลอตเตอรี่รังไข่ (โชคดีที่เกิดมา)

麻麻

mā mɑ

net

แม่ / หม่าม้า

慢半拍

màn bàn pāi

net

ช้าไปจังหวะหนึ่ง / ความรู้สึกช้า

满江红

mǎn jiāng hóng

net

สีแดง / สอบตก

懵逼

měng bī

net

งงเต็ก / อึ้ง / ทำตัวไม่ถูก

萌点

méng diǎn

net

จุดโมเอะ / จุดที่น่ารัก / เสน่ห์

妙啊

miào a

net

เยี่ยม / สุดยอด / เจ๋งเป้ง / ล้ำเลิศ

秒殺

miǎo shā

net

ฆ่าได้ในวินาทีเดียว / ชนะขาดลอย / หมดเกลี้ยงในพริบตา

摸鱼

mō yú

net

อู้งาน / จับปลา (อู้)

那么问题来了

nà me wèn tí lái le

net

งั้นปัญหาก็มาแล้วล่ะ; เป็นปัญหาที่น่าปวดหัวจริงๆ; ปัญหาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

男友力

nán yǒu lì

net

ความเป็นแฟนหนุ่ม; เสน่ห์ดึงดูดแบบผู้ชาย; ความเป็นชาย

内卷

nèi juǎn

net

การแข่งขันที่ดุเดือดเกินไป; อินโวลูชัน (Involution); การแข่งขันแบบพายเรือในอ่าง

内味儿

nèi wèi r

net

กลิ่นอายแบบนั้น; ความรู้สึกแบบนั้น (รสชาติที่คุ้นเคย)

内娱

nèi yú

net

วงการบันเทิงภายในประเทศจีน

能打

néng dǎ

net

ยอดเยี่ยม; ชั้นเลิศ; สู้ได้สบาย

尿点

niào diǎn

net

ฉากน่าเบื่อ (ช่วงพักเข้าห้องน้ำ)

你懂的

nǐ dǒng de

net

คุณก็รู้; รู้ๆ กันอยู่

逆天

nì tiān

net

ฝืนลิขิตสวรรค์; เทพซ่า; สุดยอดแบบหลุดโลก

逆袭

nì xí

net

การโต้กลับ; พลิกเกม; คัมแบ็ค

暖男

nuǎn nán

net

หนุ่ม อบอุ่น; ผู้ชายแฟมิลี่แมน

女神

nǚ shén

net

เทพธิดา/ผู้หญิงในอุดมคติ

破防

pò fáng

net

ใจบาง / เกราะแตก (สะเทือนใจ)

破圈

pò quān

net

แมส (Mass) / ทะลวงวงการ

PUA

p u a

net

ปั่นหัว / ครอบงำความคิด

穷矮搓

qióng ǎi cuō

net

จน เตี้ย ขี้เหร่

求生欲

qiú shēng yù

net

สัญชาตญาณเอาตัวรอด (รู้หลบเป็นปีก)

Q萌

Q méng

net

น่ารักจิ้มลิ้ม, แบ๊ว

让二追三

ràng èr zhuī sān

net

พลิกนรก (โกงความตาย)

热潮涌

rè cháo yǒng

net

กระแสบูม, ฮิตระเบิด, เป็นที่นิยมอย่างมาก

热潮涌

rè chǎo yòng

net

กระแสบูม, ฮิตระเบิด, เป็นที่นิยมอย่างมาก

rua

rua

net

ลูบ, คลำ, ขยำ

软文

ruǎn wén

net

บทความโฆษณาแฝง (Tie-in)

入坑

rù kēng

net

เข้าวงการ, ติดงอมแงม

弱爆了

ruò bào le

net

กากมาก, อ่อนหัดสุดๆ, ห่วย

桑心

sāng xīn

net

เสียใจ, เศร้าใจ

骚气

sāo qì

net

1. กลิ่นคาว 2. แรด, ยั่ว, ฉูดฉาด, แหวกแนว

涩涩

sè sè

net

หื่น, เซ็กซี่, 18+

沙雕

shā diāo

net

บ้าบอ / ตลก

上岸

shàng àn

net

1. ขึ้นฝั่ง; 2. ประสบความสำเร็จ / สอบผ่าน

上岸

shàng àn

net

สอบผ่าน / ได้งาน (หลุดพ้นจากความยากลำบาก)

上热搜

shàng rè sōu

net

ติดเทรนด์ / คำค้นหายอดนิยม

上头

shàng tóu

net

อินจัด / ติดงอมแงม / หลงใหล

少来

shǎo lái

net

พอเถอะ / อย่ามาล้อเล่น / พอที

社会边角料

shè huì biān jiǎo liào

net

เศษเดนสังคม / คนไร้ค่า / คนที่จืดจาง

社恐

shè kǒng

net

โรคกลัวการเข้าสังคม

社冷

shè lěng

net

เฉยชากับการเข้าสังคม / ชอบอยู่คนเดียว / เย็นชาทางสังคม

牲活

shēng huó

net

ชีวิตเหมือนปศุสัตว์ / ชีวิตไร้จุดหมาย

社牛

shè niú

net

คนเข้าสังคมเก่ง / ตัวตึงเรื่องเข้าสังคม

神马都是浮云

shén mǎ dōu shì fú yún

net

ทุกสิ่งล้วนเป็นดั่งเมฆหมอกลอยผ่าน (ไร้ความหมาย / ไม่จีรัง)

社杂

shè zá

net

คนที่มีบุคลิรสับซ้อน (ตอนแรกนิ่งๆ พอสนิทแล้วรั่ว) / คนที่ดูหยิ่งแต่จริงๆ เฟรนด์ลี่

刷存在感

shuā cún zài gǎn

net

เรียกร้องความสนใจ, สร้างตัวตน

帅惨了

shuài cǎn le

net

หล่อวัวตายควายล้ม, หล่อมาก

甩锅

shuǎi guō

net

โยนความผิด, ปัดความรับผิดชอบ

双标

shuāng biāo

net

สองมาตรฐาน

net

① เลข 4 ② ตาย

算吧啦

suàn ba la

net

ช่างมันเถอะ

它不香吗

tā bù xiāng ma

net

มันไม่หอมเหรอ? (มันไม่ดีเหรอ/คุ้มเหรอ)

塌房

tā fáng

net

บ้านบึ้ม (ศิลปินมีข่าวฉาว)

躺平

tǎng píng

net

นอนราบ (Tang Ping)

躺赢

tǎng yíng

net

นอนชนะ (ชนะใสๆ)

天崩开局

tiān bēng kāi jú

net

เปิดเกมมาก็พังพินาศ, เริ่มต้นหายนะ

天崩开局

tiān bēng kāi jú

net

เปิดเกมมาก็พังพินาศ, เริ่มต้นหายนะ

头部

tóu bù

net

① ส่วนหัว ② ระดับท็อป, ชั้นนำ

45度青年

4 5 dù qīng nián

net

"เยาวชน 45 องศา" - สถานะระหว่างนอนราบ (0°) กับพยายามอย่างหนัก (90°)

班味

bān wèi

net

"กลิ่นงาน" - รูปลักษณ์อ่อนเพลียจากการทำงาน: ตาเหนื่อย หน้าซีด เสื้อผ้าไม่เรียบร้อย

包的

bāo de

net

"รับประกัน" - แสดงความมั่นใจสุดขีดว่าจะสำเร็จ "มันจะเกิดขึ้นแน่นอน"

北京到底有谁在啊

běi jīng dào dǐ yǒu shuí zài a

net

"ปักกิ่งมีใครอยู่บ้าง?" - วลีเปลี่ยนฉากในวิดีโอท่องเที่ยว มาจากละครทีวี

草台班子

cǎo tái bān zǐ

net

ทีมมือสมัครเล่น บอกเป็นนัยว่าส่วนใหญ่ไม่ได้เป็นมืออาชีพอย่างที่เห็น

City不City

C i t y bù C i t y

net

อธิบายว่าสิ่งใดทันสมัย เก๋ไก๋ หรือเท่หรือไม่ มาจากบทสนทนาของนักท่องเที่ยวต่างชาติ

村咖

cūn kā

net

"คาเฟ่หมู่บ้าน" - คาเฟ่ในชนบท รูปแบบธุรกิจใหม่ผสมผสานวัฒนธรรมชนบทกับการบริโภคเมือง

淡人

dàn rén

net

คนใจเย็น อารมณ์ไม่ค่อยขึ้นลง บุคลิกสงบเยือกเย็น

DeepSeek

D e e p S e e k

net

DeepSeek: โมเดลภาษาขนาดใหญ่จากบริษัทจีน มีข้อได้เปรียบด้านต้นทุนต่ำ

德华

dé huá

net

ดูแลลูกคนอื่นโดยไม่บ่น มาจากชื่อตัวละครในละคร

电子布洛芬

diàn zǐ bù luò fēn

net

"ไอบูโพรเฟนอิเล็กทรอนิกส์" - เนื้อหาออนไลน์ที่ช่วยบรรเทาอารมณ์เหมือนยา

搞抽象

gǎo chōu xiàng

net

"เล่นนามธรรม" - หมายถึงเนื้อหาไร้สาระ แปลกประหลาด กลายเป็นสัญลักษณ์วัฒนธรรมเยาวชนเพื่อระบายอารมณ์

古希腊掌管XX的神

gǔ xī là zhǎng guǎn X X de shén

net

"เทพกรีกผู้ดูแล XX" - ล้อเลียนความสามารถพิเศษของใครบางคนในด้านใดด้านหนึ่ง

红温

hóng wēn

net

"หน้าแดงจากโกรธ" - จากเกม อธิบายหน้าแดงเมื่อโกรธ คล้ายกับ "急了" หรือ "破防"

基础不基础

jī chǔ bù jī chǔ

net

"พื้นฐานหรือไม่พื้นฐาน" - ใช้การแสดงออกไม่สมมาตรเพื่อสร้างความแตกต่าง

敬自己一杯

jìng zì jǐ yì bēi

net

"ดื่มให้ตัวเอง" - คนหนุ่มสาวแบ่งปันประสบการณ์ชีวิตผ่านพิธีดื่มอวยพร บรรลุการปรองดองกับตัวเอง

来财

lái cái

net

"โชคลาภมา" - จากเพลง "โชคลาภจากทุกทิศ" กลายเป็นคำแสดงความหวังโชคดี

浪浪山小妖怪

làng làng shān xiǎo yāo guài

net

"ปีศาจน้อยแห่งเขาหลางหลาง" - หนังแอนิเมชันสไตล์จีนที่ทำรายได้สูงสุดในจีน

猫meme

māo m e m e

net

มีมแมวที่ใช้ในวิดีโอเพื่อสื่ออารมณ์ต่างๆ อย่างตลก รูปแบบวัฒนธรรมอินเทอร์เน็ต

没苦硬吃

méi kǔ yìng chī

net

ทำให้ตัวเองลำบากทั้งที่มีทางเลือกที่ดีกว่า ความยากลำบากที่ไม่จำเป็น

没事哒

méi shì dā

net

"ไม่เป็นไร!" - วลีปลอบใจจากวิดีโอไวรัลของเด็กที่ปลอบตัวเอง

南方小土豆

nán fāng xiǎo tǔ dòu

net

"มันฝรั่งน้อยจากภาคใต้" - คำเรียกน่ารักสำหรับนักท่องเที่ยวใต้ที่มาดูหิมะทางเหนือ

那咋了

nà zǎ le

net

"แล้วไง" - การแสดงออกต่อต้านความเครียด เน้น "ทำตามความรู้สึกตัวเอง ไม่ถูกคนอื่นกระทบ"

你人还怪好的嘞

nǐ rén hái guài hǎo de lē

net

"คุณนิสัยดีนะ" - ประชดแบบเป็นมิตรต่อคนแปลกหน้า สะท้อนอุดมคติของคนหนุ่มสาว

你算是踢到棉花啦

nǐ suàn shì tī dào mián huā lā

net

"เตะโดนสำลี" - การขู่ที่ไม่ได้ผล ตรงข้ามกับ "เตะโดนแผ่นเหล็ก"

牛马

niú mǎ

net

"วัวและม้า" - คำเรียกตัวเองของคนงานที่ถูกเอาเปรียบ บ่งบอกถึงการไร้ศักดิ์ศรี

你真是饿了

nǐ zhēn shì è le

net

"หิวจริงๆ นะ" - ประชดพฤติกรรมไม่เลือก มาจากละครทีวี

浓人

nóng rén

net

คนมีอารมณ์เข้มข้น แสดงออกมาก ตรงข้ามกับ "คนจืด"

千百次练习只为这一刻

qiān bǎi cì liàn xí zhī wèi zhè yí kè

net

"ฝึกพันครั้งเพื่อช่วงเวลานี้" - เน้นการฝึกฝนระยะยาวเพื่อความเชี่ยวชาญ

情绪价值

qíng xù jià zhí

net

"คุณค่าทางอารมณ์" - คุณค่าของการสนับสนุนทางอารมณ์ในความสัมพันธ์ เป็น "สกุลเงินแข็ง" ต่อสู้ความเหงา

去码头整点薯条

qù mǎ tóu zhěng diǎn shǔ tiáo

net

"ไปกินเฟรนช์ฟรายส์ที่ท่าเรือ" - การยอมรับแบบอัตถิภาวนิยม มุ่งเน้นความต้องการพื้นฐาน

人生易如反掌

rén shēng yì rú fǎn zhǎng

net

"ชีวิตง่ายเหมือนพลิกฝ่ามือ" - ความมั่นใจแบบหยิ่งยโส จากตัวละครในละคร

如何呢又能怎

rú hé ne yòu néng zěn

net

"จะทำยังไงได้ล่ะ" - จากเพลงดัดแปลง แสดงการยอมรับด้วยน้ำเสียงสนุกสนาน ช่องทางระบายความเครียด

上班恶心穿搭

shàng bān ě xīn chuān dā

net

ชุดทำงานที่ไม่สวยแต่ใส่เพื่อความสบายมากกว่าหน้าตา

尸体文学

shī tǐ wén xué

net

"วรรณกรรมศพ" - งานเขียนแนวไร้สาระที่สะท้อนความสิ้นหวังต่อความเป็นจริง

水灵灵地

shuǐ líng líng dì

net

"ทำ XXX อย่างสดใส" - อธิบายพฤติกรรมอย่างมีชีวิตชีวา ใช้เน้นย้ำ แซว หรือล้อตัวเอง

数智化

shù zhì huà

net

การเปลี่ยนผ่านสู่ดิจิทัลอัจฉริยะ: ผสมผสานดิจิทัลกับ AI เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพ

松弛感

sōng chí gǎn

net

"ความรู้สึกผ่อนคลาย" - สภาพจิตใจที่สงบในการรับมือความกดดันโดยไม่ตื่นตระหนก

偷感

tōu gǎn

net

ทำอะไรอย่างลับๆ เพราะขาดความมั่นใจ ชอบพยายามเงียบๆ โดยไม่ให้คนอื่นรู้

未来产业

wèi lái chǎn yè

net

อุตสาหกรรมแห่งอนาคต: ภาคส่วนยุทธศาสตร์ที่ขับเคลื่อนด้วยเทคโนโลยีล้ำสมัย

五旬老太守国门

wǔ xún lǎo tài shǒu guó mén

net

"หญิงวัย 50 เฝ้าประตู" - อ้างถึงการแสดงของนักร้อง Na Ying ในรายการแข่งขัน

想你的风别吹了

xiǎng nǐ de fēng bié chuī le

net

"หยุดพัดเถอะลมคิดถึง" - ล้อเลียนป้ายท่องเที่ยวโรแมนติกทั่วไป

小孩哥

xiǎo hái gē

net

"น้องชายตัวเล็ก" - คำเรียกอย่างนับถือสำหรับเด็กที่มีพรสวรรค์

小孩姐

xiǎo hái jiě

net

"น้องสาวตัวเล็ก" - คำเรียกอย่างนับถือสำหรับเด็กหญิงที่มีพรสวรรค์

亚比囧囧囧

yà bǐ jiǒng jiǒng jiǒng

net

การแสดงออกแปลกๆ ของอารมณ์ซับซ้อน จากการออกเสียงเกินจริงของนักแสดงตลก Deng Chao

已老实求放过

yǐ lǎo shí qiú fàng guò

net

"ฉันเชื่อฟังแล้ว ปล่อยฉันไปเถอะ" - การตอบสนองแบบถ่อมตัวต่อความผิดหวัง

银发力量

yín fà lì liàng

net

"พลังเงิน" - การมีส่วนร่วมและผลกระทบสำคัญของผู้สูงอายุในภาคส่วนต่างๆ ของสังคม

硬控

yìng kòng

net

"ฮาร์ดคอนโทรล" - ดึงดูดจนต้านไม่ได้ จากศัพท์เกมที่หมายถึงการบังคับกระทำ

因为他善

yīn wèi tā shàn

net

"เพราะเขาใจดี" - คำตอบไร้สาระสำหรับทุกคำถาม มาจากการอ้างผิดจากเรื่องเล่าของกัวเต๋อกัง

又幸福了姐

yòu xìng fú le jiě

net

"มีความสุขอีกแล้วเหรอพี่" - แซวคนที่ดีใจเกินไปกับเรื่องเล็กน้อย

智能向善

zhì néng xiàng shàn

net

"AI เพื่อความดี" - การพัฒนา AI ควรเป็นประโยชน์ต่อมนุษยชาติ สมดุลระหว่างอุตสาหกรรมและสังคม

助我破鼎

zhù wǒ pò dǐng

net

"ช่วยฉันทำลายหม้อ" - ให้กำลังใจให้เผชิญความยากลำบาก จากบทพูดในหนังแอนิเมชัน

吐槽

tǔ cáo

net

① บ่น/นินทา ② ตบมุก/แขวะ

退潮

tuì cháo

net

① น้ำลง ② กระแสตก, เสื่อมความนิยม

退坑

tuì kēng

net

เลิกเล่น, ออกจากวงการ (ออกจากหลุม)

脱粉

tuō fěn

net

เลิกเป็นแฟนคลับ

土味

tǔ wèi

net

เชยแต่โดน, เสี่ยว

望采纳

wàng cǎi nà

net

หวังว่าจะรับพิจารณา / หวังว่าจะได้รับเลือก

尾款人

wěi kuǎn rén

net

มนุษย์จ่ายส่วนที่เหลือ

无宾感

wú bīn gǎn

net

ไม่ถือสา / เป็นกันเองสุดๆ

无尿点

wú niào diǎn

net

สนุกจนลุกไปฉี่ไม่ได้ / ไม่มีช่วงน่าเบื่อ

无语

wú yǔ

net

พูดไม่ออก / หมดคำจะพูด / เอือมระอา

无语子

wú yǔ zǐ

net

พูดไม่ออกง่ะ / เพลียจิตจุง

虾男

xiā nán

net

ผู้ชายกุ้ง (หุ่นดีแต่หน้าไม่หล่อ)

咸鱼

xián yú

net

ปลาเค็ม / คนไร้ไฟ

小白

xiǎo bái

net

มือใหม่ / ไก่อ่อน

小白

xiǎo bái

net

มือใหม่ / ไก่อ่อน

小精灵

xiǎo jīnglíng

net

ภูติน้อย / ยัยตัวแสบ (น่ารัก)

小仙女

xiǎo xiān nǚ

net

นางฟ้าตัวน้อย / สาวสวย

小作文

xiǎo zuòwén

net

เรียงความขนาดย่อม / โพสต์ยาวเหยียด

歇b

xiē b

net

จบเห่ / พัง / ไม่ไหวแล้ว

洗脑包

xǐ nǎo bāo

net

ชุดข้อมูลล้างสมอง / ข่าวลือใส่ร้าย

笑死我了

xiào sǐ wǒ le

net

ขำกลิ้ง / ขำจะตาย

炫富

xuàn fù

net

อวดรวย

学霸

xué bà

net

เทพการเรียน / เด็กเรียนเก่ง

压力怪

yā lì guài

net

จอมกดดัน

养膘

yǎng biāo

net

ขุนให้อ้วน / สะสมไขมัน

颜控

yán kòng

net

บ้าคนหน้าตาดี / หลงรูป

颜值

yán zhí

net

ระดับความหน้าตาดี / ความสวยหล่อ

爷青回

yé qīng huí

net

วัยรุ่นของฉันกลับมาแล้ว / คิดถึงความหลัง

硬核

yìng hé

net

ฮาร์ดคอร์ / สายแข็ง

阴阳怪气

yīn yáng guài qì

net

ประชดประชัน / แดกดัน

又a又飒

yòu a yòu sà

net

เท่และมั่นใจ / คูลและสวยสตรอง

晕菜

yūn cài

net

มึนงง / หน้ามืด / จะเป็นลม

yyds

yǒng yuǎn de shén

net

เทพซ่า / สุดยอด / ยืนหนึ่ง

怎么肥四

zěn me féi sì

net

เกิดอะไรขึ้น / เป็นอะไรไป

宅男

zhái nán

net

หนุ่มโอตาคุ / หนุ่มติดบ้าน

炸裂

zhà liè

net

ระเบิดเถิดเทิง / สุดยอด / ปังมาก

渣男

zhā nán

net

ผู้ชายเฮงซวย / ผู้ชายเลว / แมงดา

整活

zhěng huó

net

ทำคอนเทนต์ / เล่นมุก / หาทำ

职权骚扰

zhí quán sāo rǎo

net

การใช้อำนาจคุกคาม / บ้าอำนาจ

种草

zhòng cǎo

net

ป้ายยา

拽的二五八万似的

zhuāi de èr wǔ bā wàn shì de

net

วางก้าม / ทำตัวกร่าง / ขี้เก๊ก

装B

zhuāng B

net

ขี้เก๊ก / โชว์พาว / อวดเก่ง

坠吊

zhuì diào

net

สุดยอด / เจ๋งที่สุด / เดอะเบสต์

准备药检

zhǔn bèi yào jiǎn

net

ไปตรวจฉี่ม่วงไหม / บ้าหรือเปล่า

真情实感

zhēn qíng shí gǎn

net

ความรู้สึกจริงๆ / อิน / จากใจจริง

钻石男

zuàn shí nán

net

ผู้ชายเพอร์เฟกต์ / ผู้ชายเกรดพรีเมียม

Ad Space